CHAUVIN ARNOUX C.A. 6240 Double Retractable 10 A Test Probes Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Double pointes de touche rétractables 10 A
Double retractable 10 A test probes
Einziehbare Doppel-Tastspitzen 10A
Doppie punte di contatto retrattili 10 A
Dobles puntas de prueba retráctiles 10 A
FR - Notice de fonctionnement
EN - User’s manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de instrucciones
2
ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la pré-
sente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse
Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique
2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances
Dangereuses RoHS 2011/65/UE et 2015/863/UE.
La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit
fait l’objet d’une collecte sélective conformément à la directive DEEE
2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Dénition des catégories de mesure
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de
l’installation basse tension.
Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation
du bâtiment.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels xes.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits
directement branchés à l’installation basse tension.
Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS DEMPLOI
Cet accessoire est conforme à la norme de sécurité IEC/EN 61010-031 ou BS EN
61010-031 pour des tensions de 300 V par rapport à la terre en catégorie III.
L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne
compréhension des diérentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance et
une pleine conscience des risques des dangers électriques est indispensable pour
toute utilisation de cet accessoire.
Si vous utilisez cet accessoire d’une façon qui n’est pas spéciée, la protection
qu’il assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
N’utilisez pas l’accessoire sur des réseaux de tensions ou de catégories supé-
rieures à celles mentionnées.
N’utilisez pas l’accessoire s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
Toute procédure de dépannage doit être eectuée par du personnel compétent
et agréé.
English ........................................................................... 10
Deutsch .......................................................................... 18
Italiano ............................................................................ 26
Español .......................................................................... 34
Vous venez d’acquérir des doubles pointes de touche rétractables 10 A et nous
vous remercions de votre conance. Ces pointes de touche sont faites pour être
utilisées de préférence avec les microhmmètres C.A 6240 ou C.A 6250.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les précautions d’emploi.
3
1. PRÉSENTATION
1.1. ÉTAT DE LIVRAISON
Pointe de touche rétractable avec rotation 10A x2
Livrée dans une boîte en carton avec :
une notice de fonctionnement 5 langues,
un certicat de vérication.
1.2. RECHANGES
Lot de 5 adaptateurs cosse fourche / banane Ø 4 mm à visser
Lot de 5 cache pointes pour pointe de touche rétractable avec rotation
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site internet :
www.chauvin-arnoux.com
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION ............................................................................................. 3
1.1. État de livraison .................................................................................... 3
1.2. Rechanges ........................................................................................... 3
1.4. Pointe de touche avec rotation ............................................................. 5
2. UTILISATION ................................................................................................... 6
3. CARACTÉRISTIQUES.................................................................................... 7
3.1. Conditions d’environnement ................................................................. 7
3.2. Caractéristiques mécaniques ............................................................... 7
3.3. Sécurité électrique................................................................................ 7
4. MAINTENANCE ............................................................................................... 8
4.1. Nettoyage ............................................................................................. 8
5. GARANTIE ...................................................................................................... 9
4
1.3. FONCTIONNALITÉS
Utilisées avec le microhmmètre C.A 6240 ou C.A 6250, les doubles pointes de
touches rétractables 10 A permettent de mesurer avec précision une faible résistance.
Les pointes rétractables permettent d’assurer un bon contact au point de mesure,
même si la surface n’est pas plane.
Les pointes de touche avec rotation permettent en plus de retirer une mince
couche de rouille, de peinture ou de saleté an d’améliorer le contact. Lorsque
l’utilisateur appuie sur les pointes, elles se rétractent en pivotant.
L’ensemble des deux pointes de touche 10 A a une très faible résistance.
La mesure se fait en 4 ls, ce qui permet de s’aranchir des résistances des
cordons.
A l’autre extrémité des cordons, se trouvent des ches de sécurité de Ø 4 mm sur
lesquelles sont vissées des cosses fourches Ø 6 mm. Ces accessoires conviennent
donc aux microhmmètres équipés indiéremment de bornes à visser de Ø 4 à 6 mm
ou de bornes de sécurité de Ø 4 mm.
5
10A Spring Loaded Probe
10AAC/DC max
30VAC/DC max
1.4. POINTE DE TOUCHE AVEC ROTATION
Capuchon de protection des pointes.
Point rouge qui permet de repérer la pointe
tension (P).
Garde.
En dessous, capuchon de rechange.
Cordon souple.
Cosses fourches pour le raccordement à
l’appareil. Une avec un manchon rouge
pour la tension et l’autre avec un manchon
noir pour le courant.
Pointes rétractables et rotatives pour
eectuer le contact au point de mesure.
6
2. UTILISATION
Branchez les 2 doubles pointes de touche rétractables sur les 4 bornes de
l’appareil.
Dévissez les bornes,insérer les cosses fourches en prenant bien soin de brancher
les cordons rouges sur les bornes tension (P), puis resserrez les bornes.
Positionnez les pointes de tension (repérées par un point rouge) les plus proches
possible l’une de l’autre.
Pendant la mesure, maintenez fermement les pointes de touche en contact avec
l’objet à mesurer.
Pour la conguration de la mesure, les caractéristiques techniques, les signa-
lements d’erreur et la mémorisation, reportez-vous aux notices de fonctionne-
ment du C.A 6240 ou du C.A 6250.
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
C
P
P
C
2
2
1
1
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
2
C
2
P
1
P
1
C
Si l’appareil dispose de bornes de sécurité, dévissez les cosses fourches pour
réaliser la connexion.
7
3. CARACTÉRISTIQUES
3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
Utilisation à l’intérieur.
Domaine de fonctionnement -10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR
Domaine de stockage -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR
Degré de pollution 2
Altitude < 3000 m
3.2. CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions (L x l x H) 207 x 34 x 30 mm
Diamètre des pointes 3 mm
Entre axes des pointes 8 mm
Course des pointes 10 mm
Cordon 3,15 mètres de longueur
Cosses fourche pour Ø 4 à 6 mm
Fiches de sécurité Ø 4 mm
Masse environ 2 x 400 g
Résistance 2 x 50 mW max.
Indice de protection IP 40 selon IEC 60 529
IK 04 selon IEC 62262
Essai de chute selon IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031
3.3. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Sécurité électrique 300 V catégorie III selon IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031.
Courant maximal : 10 A.
Tension maximale : 30 V.
8
4. MAINTENANCE
L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par
un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout
remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre grave-
ment la sécurité.
4.1. NETTOYAGE
Déconnectez tout branchement de l’accessoire.
Utilisez un chion doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un
chion humide et séchez rapidement avec un chion sec ou de l’air pulsé. N’utilisez
pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
9
5. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date
de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente,
communiquées sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel
incompatible ;
des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service
technique du fabricant ;
des travaux eectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ;
une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel
ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;
des dommages dûs à des chocs, chutes ou inondations.
10
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc-
tions whenever this danger symbol appears.
The CE marking indicates compliance with the European Low Voltage
Directive (2014/35/EU), Electromagnetic Compatibility Directive
(2014/30/EU), and Restriction of Hazardous Substances Directive
(RoHS, 2011/65/EU and 2015/863/EU).
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European
Union, the product must undergo selective disposal in compliance with
Directive WEEE 2012/19/EU. This equipment must not be treated as
household waste
Denition of measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of
low-voltage installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or xed industrial devices.
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly
connected to low-voltage installations.
Example: power supply to electro-domestic devices and portable tools.
PRECAUTIONS FOR USE
This accessory is compliant with safety standard IEC/EN 61010-031 or BS EN 61010-
031 for voltages up to 300 V with respect to earth in category III.
The operator and/or the responsible authority must read attentively and clearly un-
derstand the various precautions for use. A thorough knowledge and keen awareness
of electrical risks is essential for any use of this accessory.
If you use this accessory other than as specied, the protection it provides may be
impaired, thereby endangering you.
Do not use the accessory on networks at voltages or in categories higher than
those mentioned.
Do not use the accessory if it seems to be damaged, incomplete, or not correctly
closed.
Any repairs must be carried out by skilled and approved personnel.
Thank you for purchasing double retractable 10 A test probes. These test probes
are designed for use with C.A. 6240 and C.A. 6250 microhmmeters.
For best results from your instrument:
read these operating instructions carefully,
comply with the precautions for use.
ENGLISH
11
1. PRESENTATION
1.1. DELIVERY CONDITION
10 A x 2 retractable test probe with rotation
Supplied in a cardboard box with:
a user manual in 5 languages,
a verication certicate.
1.2. REPLACEMENT PARTS
Batch of 5 screw-on spade terminal / Ø4 mm banana jack adapters
Batch of 5 probe tips for retractable test probe with rotation
For the accessories and spares, consult our web site:
www.chauvin-arnoux.com
CONTENTS
1. PRESENTATION ........................................................................................... 11
1.1. Delivery condition ................................................................................11
1.2. Replacement parts ..............................................................................11
1.4. Test probe with rotation ...................................................................... 13
2. USE ................................................................................................................. 14
3. CHARACTERISTICS .................................................................................... 15
3.1. Environmental conditions ................................................................... 15
3.2. Construction specications ................................................................ 15
3.3. Electrical safety .................................................................................. 15
4. MAINTENANCE ............................................................................................. 16
4.1. Cleaning ............................................................................................. 16
5. WARRANTY .................................................................................................. 17
12
1.3. FUNCTIONS
The double retractable 10A test probes can be used with a C.A. 6240 or C.A. 6250
microhmmeter to measure a weak resistance very accurately.
The retractable test probes ensure a good contact at the measurement point even
if the surface is uneven.
The test probes with rotation can in addition improve the contact by removing a
thin layer of rust, paint, or dirt. When the user presses on the probes, they rotate
as they retract.
The resistance of both 10A test probes is very low.
The measurement is made in 4-wire mode, so no allowance need be made for
the resistance of the leads.
The test probe with rotation, which is thicker, allows more “rugged” use. The pistol-
grip test probe is used for applications in more conned spaces.
At the other end of the leads there are safety terminals 4mm in diameter onto which
spade terminals 6mm in diameter are screwed. These accessories can therefore be
used with microhmmeters having either binding posts from 4 to 6mm in diameter or
safety terminals 4mm in diameter.
13
10A Spring Loaded Probe
10AAC/DC max
30VAC/DC max
1.4. TEST PROBE WITH ROTATION
Probe protection cap.
Red spot that identies the voltage probe
(P).
Guard.
Under the housing, spare cap.
Flexible lead.
Spade terminals for connection to the
instrument. One with a red sleeve for the
voltage and one with a black sleeve for
the current.
Retractable and rotating probes to make
the contact at the measurement point.
14
2. USE
Connect the 2 double retractable 10 A test probes to the 4 terminals of the
instrument.
Loosen the nuts on the binding posts, insert the spade terminals, being very
careful to connect the red leads to the voltage terminals (P), then tighten the nut.
Place the voltage probes (identied by red spots) as close as possible to one
another.
During the measurement, hold the test probes rmly in contact with the object
being measured.
For details of the measurement conguration, technical characteristics, error
messages and memorization, refer to the user manuals of the C.A. 6240 or
C.A. 6250.
If the instrument has safety terminals, unscrew the spade terminals to make the
connection.
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
C
P
P
C
2
2
1
1
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
2
C
2
P
1
P
1
C
15
3. CHARACTERISTICS
3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Indoor use.
Operating range -10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH
Storage range -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH
Degree of pollution 2
Altitude < 3000 m
3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS
Dimensions (L x W x H) 207 x 34 x 30 mm
Diameter of the probes 3 mm
Centre-to-centre distance between the probes 8 mm
Travel of the probes 10 mm
Lead 3.15 metres long
Spade terminals for diameters from 4 to 6 mm
Safety terminals diameter of 4 mm
Mass approximately 2 x 400 g
Resistance 2 x 50 mW max.
Protection index IP 40 according to IEC 60 529
IK 04 according to IEC 62262
Drop test According to IEC/EN 61010-031 or BS EN 61010-031
3.3. ELECTRICAL SAFETY
Electrical safety 300 V category III according to IEC/EN 61010-031 or BS EN
61010-031.
Maximum current: 10 A.
Maximum voltage: 30 V.
16
4. MAINTENANCE
The instrument contains no parts that can be replaced by personnel who
have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or
replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety.
4.1. CLEANING
Disconnect the accessory completely.
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry
rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
17
5. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the
date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale
provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;
Modications made to the equipment without the explicit permission of the manu-
facturer’s technical sta;
Work done on the device by a person not approved by the manufacturer;
Adaptation to a particular application not anticipated in the denition of the equip-
ment or not indicated in the user’s manual;
Damage caused by shocks, falls, or oods.
18
ACHTUNG, Gefahrenrisiko! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist
der Bediener verpichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit der europäi-
schen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektro-
magnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU, sowie der RoHS-Richtlinie zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe 2011/65/
EU und 2015/863/EU.
Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der
europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU einer
getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das
Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Denition der Messkategorien
Die Messkategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von
Niederspannungs installationen durchgeführt werden.
Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzgeräte.
Die Messkategorie III bezieht sich auf Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
Beispiel: Verteilertafel, Schalter, fest installierte, industrielle Maschinen oder Geräte.
Die Messkategorie II bezieht sich auf Messungen, die an direkt an Niederspannungs-
installationen angeschlossenen Stromkreisen vorgenommen werden.
Beispiel: Stromversorgung für Haushaltsgeräte und tragbare Werkzeuge.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Zubehör entspricht die Sicherheitsnorm IEC/EN61010-2-032 bzw. BS EN
61010-2-032 für Spannungen von 300V gegen Erde in Kategorie III.
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen
Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende
Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder Benutzung
dieses Gerätes unverzichtbar.
Wenn das Gerät in unsachgemäßer und nicht spezizierter Weise benutzt wird,
kann der eingebaute Schutz nicht mehr gewährleistet sein und eine Gefahr für
den Benutzer entstehen.
Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder
Messkategorien als den angegebenen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht
geschlossen erscheint.
Jegliche Instandsetzung muss von fachkundigem und autorisiertem Personal
ausgeführt werden.
Sie haben einziehbare Doppel-Tastspitzen 10A erworben und wir danken Ihnen
für Ihr Vertrauen. Diese Tastspitzen sollten vorzugsweise mit den Micro-Ohmmetern
C.A. 6240 und C.A. 6250 verwendet werden.
Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist:
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung,
Beachten Sie bitte genau die Benutzungshinweise.
DEUTSCH
19
1. PRÄSENTATION
1.1. LIEFERUMFANG
Einziehbare und drehbare Tastspitze 10A x2
Lieferung erfolgt in einem Karton mit:
einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,
einem Prüfzertikat.
2.1. ERSATZTEILE
5 Adapter mit oenem Kabelschuh / Bananenstecker Ø 4 mm zum Schrauben
5 Schutzkappen für einziehbare und drehbare Tastspitze
Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website.
www.chauvin-arnoux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. PRÄSENTATION ........................................................................................... 19
1.1. Lieferumfang ...................................................................................... 19
2.1. Ersatzteile........................................................................................... 19
1.4. Drehbare Tastspitze ........................................................................... 21
2. VERWENDUNG ............................................................................................. 22
3. TECHNISCHE DATEN .................................................................................. 23
3.1. Umgebungsbedingungen ................................................................... 23
3.2. Mechanische Eigenschaften .............................................................. 23
3.3. Elektrische Sicherheit ......................................................................... 23
4. WARTUNG ..................................................................................................... 24
4.1. Reinigung ........................................................................................... 24
5. GARANTIE ..................................................................................................... 25
20
1.3. EIGENSCHAFTEN
Die einziehbaren Doppel-Tastspitzen in Kombination mit den Micro-Ohmmetern
C.A. 6240 und C.A. 6250 messen schwache Widerstände mit höchster Präzision.
Die einziehbaren Spitzen gewährleisten auch bei unebenen Flächen einwandfreien
Kontakt am Messpunkt.
Drehbare Tastspitzen bieten außerdem den zusätzlichen Vorteil, dass sie dünne
Rostschichten, Lack oder Verschmutzung entfernen und dadurch den Kontakt
verbessern; Wenn der Benutzer auf die Spitzen drückt, werden diese eingezogen
und drehen sich dabei.
Der Satz von zwei Tastspitzen-Einheiten 10 A haben nur sehr geringen Widerstand.
Gemessen wird mit 4 Leitern, sodass die Widerstände der Messleitungen keine
Rolle spielen.
Die drehbaren Tastspitzen sind dicker und für „heftigere“ Einsätze geeignet. Die
Pistolen-Tastspitzen sind vor allem für enge Arbeitsbedingungen gedacht.
Das andere Leitungsende ist sowohl mit Ø4 mm Sicherheitssteckern als auch
mit Ø6mm oenen Kabelschuhen ausgestattet. Alle Spitzen sind demnach so-
wohl für Micro-Ohmmeter mit Ø4 - 6 mm Schraubbuchsen als auch für Ø4 mm
Sicherheitsbuchsen geeignet.
21
10A Spring Loaded Probe
10AAC/DC max
30VAC/DC max
1.4. DREHBARE TASTSPITZE
Schutzkappe für die Spitzen.
Roter Punkt markiert die Spannungsspitze
(P).
Schutzvorkehrung.
Darunter Ersatzkappe.
Leitung.
Oene Kabelschuhe zwecks
Geräteanschluss. Einer mit roter Mue
(Spannung), der andere mit schwarzer
Mue (Strom).
Einziehbare und drehbare Spitzen stellen
Kontakt mit dem Messpunkt her.
22
2. VERWENDUNG
Die beiden einziehbaren Doppel-Tastspitzen 10A an die 4 Gerätebuchsen an-
schließen.
Buchsen aufschrauben und die Kabelschuhe einführen. Dabei ist darauf zu achten,
dass die roten Leitungen ordentlich an die Spannungsbuchsen (P) angeschlossen
sind. Dann die Buchsen wieder zuschrauben.
Die mit einem roten Punkt markierten Spannungsspitzen sollten möglichst nahe
beieinander liegen.
Beim Messen die Tastspitzen fest auf den Messpunkt drücken, damit der Kontakt
aufrecht bleibt.
Detaillierte Hinweise zur Konfiguration der Messung, den technischen
Spezikationen, den Fehlermeldungen sowie zur Speicherung nden Sie in
den Bedienungsanleitungen der Geräte C.A 6240 oder C.A 6250.
Wenn Ihr Gerät Sicherheitsbuchsen besitzt, schrauben Sie zum Anschließen die
Kabelschuhe ab.
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
C
P
P
C
2
2
1
1
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
2
C
2
P
1
P
1
C
23
3. TECHNISCHE DATEN
3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Verwendung im Innenbereich.
Betriebsbereich -10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F.
Lagerung -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F.
Verschmutzungsgrad 2
Höhenlage < 3000 m
3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (B x T x H) 207 x 34 x 30 mm
Spitzendurchmesser 3 mm
Achsabstand der Spitzen 8 mm
Hubweg der Spitzen 10 mm
Leitung 3,15 m lang
Oene Kabelschuhe Ø4 bis 6 mm
Sicherheitsstecker Ø4 mm
Gewicht ca. 2 x 400 g
Widerstand 2 x 50 mW Max.
Schutzart IP 40 gemäß IEC 60 529
IK 04 gemäß IEC 62262
Falltest gemäß IEC/EN 61010-031 bzw. BS EN 61010-031
3.3. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Elektrische Sicherheit 300V Kategorie III gemäß IEC/EN 61010-031 bzw. BS EN
61010-031.
Maximaler Strom: 10 A.
Max. Spannung: 30 V.
24
4. WARTUNG
Enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht
zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige
Eingri oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die
Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
4.1. REINIGUNG
Das Zubehör von jeder Verbindung trennen.
Das Gerät mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit
einem feuchten Lappen abwischen und kurz danach mit einem trockenen Tuch oder
in einem Luftstrom trocknen. Zur Reinigung weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder
Benzin verwenden.
25
5. GARANTIE
Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen beträgt die
Garantiezeit 24 Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Auszug aus
den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (den Gesamttext erhalten Sie auf Anfrage).
Die Garantie verfällt bei:
Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen
anderen Geräten
Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers
Eingrien in das Gerät durch eine nicht vom Hersteller dazu befugte Person
Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte
Verwendungszwecke
Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung.
26
ATTENZIONE, RISCHIO DI PERICOLO! L’operatore deve consultare
il presente manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo.
La marcatura CE indica la conformità alla Direttiva europea Bassa
Tensione 2014/35/UE, alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2014/30/UE e alla Direttiva sulla Limitazione delle Sostanze Pericolose
RoHS 2011/65/UE e 2015/863/UE.
La pattumiera sbarrata signica che nell’Unione Europea, il prodotto è
oggetto di smaltimento dierenziato conformemente alla direttiva RAEE
(Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) 2012/19/EU. Questo
materiale non va trattato come riuto domestico.
Denizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misure eettuate alla fonte dell’impianto
a bassa tensione.
Esempio: mandata di energia, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure eettuate sull’impianto dell’edicio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o apparecchi
industriali ssi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure eettuate sui circuiti direttamente
collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e attrezzi portatili.
PRECAUZIONI DUSO
Il presente accessorio è conforme alla norma di sicurezza IEC/EN 61010-2-031 o BS
EN 61010-031 per tensioni di 300 V rispetto alla terra in categoria III.
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare le varie
precauzioni d’uso. La buona conoscenza (e la perfetta coscienza) dei rischi correlati
all’elettricità è indispensabile per ogni utilizzo del presente accessorio.
Se utilizzate l’accessorio in maniera non conforme alle speciche, la protezione che
dovrebbe fornire potrà venire compromessa, mettendovi di conseguenza in pericolo
Non utilizzate l’accessorio su reti di tensione o categorie superiori a quelle men-
zionate.
Non utilizzate l’accessorio se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso male.
Le riparazioni devono essere eettuate da personale competente e autorizzato.
Avete appena acquistato le doppie punte di contatto retrattili 10A. Vi ringraziamo
per la ducia che ci avete accordato. Queste punte di contatto sono progettate per
un impiego preferibilmente con i microhmmetri C.A. 6240 oppure C.A. 6250.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
Seguite attentamente le presenti manuale d’uso.
Rispettate le precauzioni d’uso.
ITALIANO
27
1. PRESENTAZIONE
1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA
Punta di contatto retrattile con rotazione 10A x2
Fornita in scatola di cartone con:
un manuale d’uso in 5 lingue,
un certicato di verica.
1.2. RICAMBI
Partita di 5 adattatori per capicorda a forcella o banana (Ø4mm) da avvitare
Partita di 5 protezioni per punta di contatto retrattile con rotazione
Per gli accessori e i ricambi, consultate il nostro sito internet:
www.chauvin-arnoux.com
SOMMARIO
1. PRESENTAZIONE ......................................................................................... 27
1.1. Caratteristiche della consegna ........................................................... 27
1.2. Ricambi .............................................................................................. 27
1.4. Punta di contatto con rotazione .......................................................... 29
2. USO ................................................................................................................ 30
3. CARATTERISTICHE ..................................................................................... 31
3.1. Condizioni ambientali ......................................................................... 31
3.2. Caratteristiche costruttive ................................................................... 31
3.3. Sicurezza elettrica .............................................................................. 31
4. MANUTENZIONE .......................................................................................... 32
4.1. Pulizia ................................................................................................. 32
5. GARANZIA ..................................................................................................... 33
28
1.3. CARATTERISTICHE
Utilizzate con il microhmmetro C.A. 6240 oppure C.A. 6250, le doppie punte di
contatto retrattili 10 A permettono di misurare con precisione una resistenza debole.
Le punte retrattili garantiscono un corretto contatto nel punto di misura, anche se
la supercie non è piana.
Le punte di contatto con rotazione permettono inoltre di rimuovere un ne strato
di ruggine, pittura o sporcizia onde migliorare il contatto. Quando l’utente preme
le punte, queste si ritraggono ruotando.
L’insieme di due punti di contatto 10 A ha una resistenza molto debole
La misura si eettua in 4 li, il che permette di arancarsi dalle resistenze dei cavi.
La punta di contatto con rotazione, con punte più spesse, permette un utilizzo
più “robusto”. La punta di contatto a pistola si utilizza per applicazioni negli spazi
più esigui.
All’altra estremità dei cavi si trovano le spine di sicurezza (Ø4mm) su cui sono avvitati
i capicorda a forcella (Ø6mm). Questi accessori si adattano quindi ai microhmmetri
dotati indierentemente di morsetti da avvitare (da Ø4 a 6mm) o di morsetti di
sicurezza (Ø4mm).
29
10A Spring Loaded Probe
10AAC/DC max
30VAC/DC max
1.4. PUNTA DI CONTATTO CON ROTAZIONE
Cappuccio di protezione delle punte.
Punto rosso che permette di reperire la
punta di tensione (P).
Guardia.
Al di sotto, cappuccio di ricambio.
Cavo essibile.
Capicorda a forcella per il collegamento
all’apparecchio. Un capocorda con ma-
nicotto rosso per la tensione e l’altro con
manicotto nero per la corrente.
Punte retrattili e rotative per eettuare il
contatto al punto di misura.
30
2. USO
Collegare le 2 doppie punte di contatto retrattili 10 A ai 4 morsetti dell’apparecchio.
Svitare i morsetti, inserire i capicorda a forcella vericando bene il collegamento
dei cavi rossi ai morsetti di tensione (P), poi serrare nuovamente i morsetti.
Posizionare le punte di tensione (identicate da un punto rosso) molto vicine una
all’altra (per quanto possibile).
Durante la misura, mantenere fermamente le punte in contatto con l’oggetto da
misurare.
Per la congurazione della misura, le caratteristiche tecniche, i segnali di
errore e la memorizzazione fare riferimento ai manuali d’uso del C.A. 6240 o
dei C.A. 6250.
Se l’apparecchio dispone di morsetti di sicurezza, svitare i capicorda a forcella
per eettuare la connessione.
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
C
P
P
C
2
2
1
1
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
2
C
2
P
1
P
1
C
31
3. CARATTERISTICHE
3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI
Da usare all’interno.
Intervallo di funzionamento -10 °C - +55 °C e 10% - 85% HR
Intervallo di stoccaggio -40 °C - +70 °C e 10% - 90% HR
Grado di inquinamento 2
Altitudine < 3000 m
3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Dimensioni (L x l x H) 207 x 34 x 30mm
Diametro delle punte 3 mm
Interasse delle punte 8 mm
Corsa delle punte 10 mm
Cavo lungo 3,15 metri
Capicorda a forcella per Ø4 a 6 mm
Spine di sicurezza Ø4 mm
Massa circa 2 x 400 g
Resistenza 2 x 50 mW max.
Indice di protezione IP 40 secondo EN 60 529
IK 04 secondo EN 62262
Prova di caduta secondo IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-031
3.3. SICUREZZA ELETTRICA
Sicurezza elettrica 300 V categoria III secondo IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-
031.
Corrente massima: 10 A.
Tensione massima: 30 V.
32
4. MANUTENZIONE
Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato
e non abilitato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione
di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicu-
rezza.
4.1. PULIZIA
Disconnettere completamente lo accessorio.
Utilizzare un panno soce, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno
umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa.
Si consiglia di non utilizzare alcool, solventi o idrocarburi.
33
5. GARANZIA
La nostra garanzia è valida, salvo stipulazioni espresse preventivamente, per 24
mesi dalla data disponibilità del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali
di Vendita disponibili su richiesta).
La garanzia non si applica in seguito a:
Utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile;
Modiche apportate alla fornitura senza l’autorizzazione esplicita del servizio
tecnico del fabbricante;
Lavori eettuati sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;
Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione del
materiale o non indicata nel manuale d’uso;
Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua.
34
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en con-
sultar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
El marcado CE indica el cumplimiento de la Directiva Europea sobre Baja
Tensión 2014/35/UE, la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE y la Directiva sobre Restricciones a la utilización de de-
terminadas Sustancias Peligrosas RoHS 2011/65/UE y 2015/863/UE.
El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión Europea, el
producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad
con la directiva RAEE 2012/19/EU. Este equipo no se debe tratar como
un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de
instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación
del edicio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
PRECAUCIONES DE USO
Este accesorio cumple con la norma de seguridad IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010
031 para tensiones de 300 V con respecto a la tierra en categoría III.
El operador y/o la autoridad responsable deben leer detenidamente y entender co-
rrectamente las distintas precauciones de uso. El pleno conocimiento y conciencia
de los riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento.
Si utiliza este accesorio de una forma no especicada, la protección que garantiza
puede verse alterada, poniéndose usted por consiguiente en peligro
No utilice el accesorio en redes de tensiones o categorías superiores a las men-
cionadas.
No utilice el accesorio si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado.
Todo procedimiento de reparación debe ser efectuado por personal competente
y aprobado.
Acaba de adquirir dobles puntas de prueba retráctiles 10A y le agradecemos la
conanza que ha depositado en nosotros. Estas pinzas están indicadas para ser
utilizadas preferentemente con los micrómetros C.A 6240 o C.A 6250.
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
lea atentamente este manual de instrucciones,
respete las precauciones de uso.
ESPAÑOL
35
1. PRESENTACIÓN
1.1. ESTADO DE SUMINISTRO
Punta de prueba retráctil con rotación 10A x2
Suministrada en una caja de cartón con:
un manual de instrucciones en 5 idiomas,
un certicado de vericación.
1.2. RECAMBIOS
Lote de 5 adaptadores terminal tipo horquilla / banana Ø 4 mm para enroscar
Lote de 5 capuchones para punta de prueba retráctil con rotación
Para los accesorios y los recambios, visite nuestro sitio web:
www.chauvin-arnoux.com
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN ........................................................................................... 35
1.1. Estado de suministro .......................................................................... 35
1.2. Recambios ......................................................................................... 35
1.4. Punta de prueba con rotación ............................................................ 37
2. UTILIZACIÓN ................................................................................................ 38
3. CARACTERÍSTICAS .................................................................................... 39
3.1. Condiciones ambientales ................................................................... 39
3.2. Características constructivas ............................................................. 39
3.3. Seguridad eléctrica ....................................................................................39
4. MANTENIMIENTO ......................................................................................... 40
4.1. Limpieza ............................................................................................. 40
5. GARANTÍA ..................................................................................................... 41
36
1.3. FUNCIONALIDADES
Las dobles puntas de prueba retráctiles de 10 A, utilizadas con el micrómetro C.A
6240 o C.A 6250, permiten medir con precisión una resistencia baja.
Las puntas retráctiles permiten garantizar un buen contacto con el punto de
medido, aunque la supercie no sea plana.
Las puntas de prueba con rotación permiten además quitar una capa na de óxido,
pintura o suciedad para un mejor contacto. Cuando el usuario aprieta sobre las
puntas, se retractan girando.
El conjunto de dos puntas de prueba de 10 A tiene una resistencia muy baja.
La medida se realiza en 4 cables permitiendo librarse de las resistencias de los
cables.
La punta de prueba con rotación, con puntas más gruesas, permite un uso más
“robusto”. La punta de prueba tipo pistola se utiliza para aplicaciones en espacios
más reducidos.
A la otra extremidad de los cables, se encuentran conectores de seguridad de 4
mm de diámetro a los que están enroscados terminales tipo horquilla de 6 mm de
diámetro. Estos accesorios están indicados por lo tanto para micrómetros equipa-
dos o bien de terminales para atornillar de 4 mm de diámetro o bien terminales de
seguridad de 4 mm de diámetro.
37
10A Spring Loaded Probe
10AAC/DC max
30VAC/DC max
1.4. PUNTA DE PRUEBA CON ROTACIÓN
Caperuza de protección de las puntas.
Punto rojo que permite localizar la punta
de tensión (P).
Protección.
Debajo, caperuza de recambio.
Cable exible.
Terminales tipo horquilla para la conexión
al instrumento. Uno con un manguito rojo
para la tensión y el otro con un manguito
negro para la corriente.
Puntas retráctiles y rotativas para realizar
el contacto en el punto de medida.
38
2. UTILIZACIÓN
Conecte las 2 dobles puntas de prueba retráctiles 10 A a los 4 terminales del
instrumento.
Desatornille los terminales, inserte los terminales tipo horquilla asegurándose
de que conecta los cables rojos a los terminales de tensión (P), luego apriete
los terminales.
Posicione las puntas de tensión (señaladas por un punto rojo) lo más cerca
posible una de otra.
Durante la medida, mantenga rmemente las puntas de prueba en contacto con
el objeto a medir.
Para congurar la medición, las características técnicas, las indicaciones de
error y la memorización, remítase a los manuales de instrucciones del C.A
6240 o del C.A 6250. 2.
Si el instrumento dispone de terminales de seguridad, desenrosque los terminales
tipo horquilla para realizar la conexión.
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
C
P
P
C
2
2
1
1
10A Spring Loaded Probe
10A
AC/DC
max
30V
AC/DC
max
2
C
2
P
1
P
1
C
39
3. CARACTERÍSTICAS
3.1. CONDICIONES AMBIENTALES
Utilización en el interior.
Rango de funcionamiento de -10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR
Rango de almacenamiento de -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR
Grado de contaminación 2
Altitud < 3000 m
3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
Dimensiones (L x l x H) 207 x 34 x 30 mm
Diámetro de las puntas 3 mm
Entre ejes de las puntas 8 mm
Recorrido de las puntas 10 mm
Cable 3,15 metros de longitud
Terminales tipo horquilla para diámetro de 4 mm
Conectores de seguridad Ø 4 mm
Peso aproximadamente 2 x 400 g
Resistencia 2 x 50 mW max.
Índice de protección IP 40 según IEC 60 529
IK 04 según IEC 62262
Prueba de caída según IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-031
3.3. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Seguridad eléctrica 300 V categoría III según IEC/EN 61010-031 o BS EN 61010-031.
Corriente máxima: 10 A.
Tensión máxima: 30 V.
40
4. MANTENIMIENTO
El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por
un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autoriza-
da o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro
seriamente la seguridad.
4.1. LIMPIEZA
Desconecte todas las conexiones de accesorio.
Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua jabón. Aclare con un paño
húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No se debe utilizar
alcohol, solvente o hidrocarburo.
41
5. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir
de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de
Venta, comunicadas a quien las solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible;
Modicaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio
técnico del fabricante;
Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el
instrumento;
Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la denición del equipo y no
indicada en el manual de utilización;
Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
42
43
FRANCE
Chauvin Arnoux
12-16 rue Sarah Bernhardt
92600 Asnières-sur-Seine
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
693511B00 - Ed. 1 - 06/2021 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CHAUVIN ARNOUX C.A. 6240 Double Retractable 10 A Test Probes Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario