AEMC 6474 Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Adaptador para la medida en torres
de alta tensión
ES - Manual de instrucciones
C.A 6474
2
ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de
instrucciones cada vez que aparece este símbolo de peligro.
Instrumento protegido mediante doble aislamiento.
Tierra.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión Europea, el producto deberá ser
objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este
equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Denición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación de
baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edicio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados
a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Utilizar exclusivamente los accesorios suministrados con el C.A 6474.
No utilizar el C.A 6474 ni sus accesorios si parecen estropeados.
No superar nunca los valores límites de protección indicados en las especicaciones, así como los
indicados para el C.A 6472.
La conexión de los cables de los sensores de corriente es la última operación a realizar antes de
lanzar la medición. La desconexión de los cables del instrumento es la primera operación a realizar
después de la medición.
De manera general, se recomienda la utilización de botas, guantes y tapices aislantes.
Acaba de adquirir un adaptador para la medición de tierras en torres de alta tensión C.A 6474 y le
agradecemos la conanza que nos tiene.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
lea atentamente este manual de instrucción de funcionamiento,
respete las precauciones de empleo y las condiciones de utilización, a saber la temperatura, la
humedad, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de utilización).
3
ÍNDICE
1. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO ..............................................................................................4
1.1. Comprobación del contenido ...............................................................................................4
1.2. Accesorios ...........................................................................................................................5
1.3. Recambios ...........................................................................................................................5
1.4. Etiqueta características ......................................................................................................6
2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO .....................................................................................7
3. MODO OPERATIVO ......................................................................................................................9
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................ 9
4.1. Condiciones de referencia .................................................................................................. 9
4.2. Condiciones de entorno .......................................................................................................9
4.3. Características eléctricas ....................................................................................................9
4.4. Conformidad a las normas internacionales .......................................................................10
4.5. Compatibilidad electromagnética (CEM) ........................................................................... 10
4.6. Características mecánicas ...............................................................................................10
5. MANTENIMIENTO .......................................................................................................................11
5.1. Limpieza ............................................................................................................................ 11
6. GARANTÍA ................................................................................................................................... 11
4
1. PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
1.1. COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
Al desembalar, compruebe la integridad de la entrega en función de su pedido.
El aparato y sus accesorios han sido totalmente controlados mecánica y electrónicamente antes de su
expedición. Se han tomado todas las precauciones necesarias para que se reciba el instrumento en buen
estado. Se aconseja controlar rápidamente el material con objeto de comprobar que no haya ningún daño
ocurrido durante el transporte. En caso de daño, comunicar inmediatamente al transportista las reservas
usuales. Si debe expedir el instrumento a otro sitio, utilizar preferentemente su embalaje de origen.
x 5 x 5
C.A 6474
Notice de fonctionnement
Adaptateur pour la mesure
de terre des pylônes
FRAN Ç A I S
x 4
x 4
x 5
x 3
5
1Bolsa de transporte que puede contener el aparato y todos los accesorios.
21 cable de enlace.
Este cable establece el enlace entre el C.A 6472 y el C.A 6474, permitiendo la comunicación
entre los 2 aparatos, así como la alimentación del C.A 6474 a partir del C.A 6472.
34 sensores de corriente exibles (AmpFlex).
Se pueden conectar de 1 a 4 sensores en el C.A 6474 según la estructura de puesta a tierra
considerada. Estos sensores le permiten efectuar la medición selectiva de la corriente que
sirve para calcular el valor de resistencia de puesta a tierra.
Comprobar que cada sensor incluya un anillo de identicación que permita identicar el canal
de entrada del C.A 6474, al cual debe ser conectado cada sensor. En caso contrario, véase el
manual de funcionamiento del C.A 6472 para establecer esta identicación.
44 cables BNC/BNC de 15 metros de largo.
Estos cables permiten conectar los sensores al C.A 6474 hasta 30 metros de distancia.
51 juego de 12 anillos de identicación.
Estos anillos se deben montar en los cables BNC/BNC para permitir la identicación del sensor
de corriente hasta su conexión al C.A 6474.
62 cables de 5 metros negro y verde.
Estos cables están previstos para efectuar las conexiones entre las bornas “E” y “ES” del C.A
6472 y la estructura en prueba, mediante las abrazaderas.
75 terminales en horquilla.
2 terminales en horquilla que están previstos para ser jados en los cables anteriores. Los
terminales se enroscan en las abrazaderas para garantizar una conexión estable y eciente.
83 abrazaderas.
Estas abrazaderas están provistas de un punzón que permite garantizar una conexión eléctrica
estable, evitando la corrosión de la pintura presente en la parte metálica a contactar.
91 bucle de calibración.
Este permite comprobar y/o calibrar los sensores AmpFlex, y conrmar o realizar su identicación
con relación al canal de medición utilizado. Véase el manual de funcionamiento del C.A 6472
para el modo operativo.
10 5 manuales de usuario y 5 etiquetas características, cada una en un idioma diferente.
1.2. ACCESORIOS
Sensores de corriente exibles AmpFlex: otras longitudes disponibles por encargo (consultar con su
agencia Chauvin Arnoux o su distribuidor homologado).
1.3. RECAMBIOS
C.A 6474 sin accesorios
Cable de enlace C.A 6472 – C.A 6474
Cable BNC / BNC 15 m
Sensor de corriente exible 5 m AmpFlex para C.A 6474
Entregado con un juego de 12 anillos de identicación para AmpFlex
Juego de 12 anillos de identicación para AmpFlex
Juego de 3 abrazaderas
Cable verde de 5 m para C.A 6474 (enlace borna E)
Cable negro de 5 m para C.A 6474 (enlace borna ES)
Juego de 5 adaptadores terminal horquilla/banana Ø 4 mm
Bucle de calibración para C.A 6474
6
Bolsa de transporte
Para los accesorios y recambios, visite nuestro sitio web:
www.chauvin-arnoux.com
1.4. ETIQUETA CARACTERÍSTICAS
Pegar una de las 5 etiquetas características suministradas en el interior de la tapa del aparato, en el
idioma apropiado.
7
2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO
Connection
to C.A 6472
SENSITIVITY
NUMBER OF TURNS
INPUT
SELECTION
INPUTS
1
2
3
4
Overload
1
2
3
4
S
x
1/10
S
x
1
1.2.3.4
1.2.3
1.2
S
x 10
1
2
3
4
50V CAT IV
C.A 6474
PYLON BOX
Selección
de la
sensibilidad
AmpFLEX
C.A 6474
PYLON BOX
C.A 6472
GROUND TESTER
Selector del
número de
vueltas
Denición de
los canales
de medida
Indicador de
sobrecarga
Bornas de
conexión
Conexión al
C.A 6472
8
Este adaptador ha sido diseñado para una utilización con el controlador de tierra C.A 6472. Permite la
medición y el control de la puesta a tierra de las torres de alta tensión y, de manera general, de cualquier
puesta a tierra de un sistema con una estructura voluminosa que no permite una medición de tierra clásica.
9
3. MODO OPERATIVO
La utilización del adaptador C.A 6474 y sus accesorios, combinados al C.A 6472, se describe en detalle
en el manual de funcionamiento del C.A 6472.
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.1. CONDICIONES DE REFERENCIA
Magnitudes de inuencia Valores de referencia
Temperatura 20 ± 3 °C
Humedad relativa 45 a 55 % HR
Tensión de alimentación (1) 9 a 11,2 V
Gama de frecuencia de la señal de entrada de 45 a 450 Hz
Campo eléctrico < 1 V/m
Campo magnético < 40 A/m
(1) Esta tensión de alimentación viene suministrada por el C.A 6472 al cual está conectado el C.A 6474.
4.2. CONDICIONES DE ENTORNO
Utilización en interior y exterior.
Campo de utilización de 0 a +50 °C 0 a 75 %HR
Almacenamiento (sin batería) de - 40 a +70 °C 0 a 90 %HR
Altitud < 3.000 m
Grado de contaminación 2
4.3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Campo de funcionamiento 1 mA a 100 A AC
Campo de medición especicado 10 mA a 100 A AC
Frecuencia de funcionamiento 41 a 5078 Hz
Características de los sensores AmpFlex 0,94 µV/A.Hz es decir 47 µV/A a 50 Hz
Precisión de la medida 2% de la lectura ± 0,5 mA o 2 mA (el mayor de los 2
(tras la calibración) valores) en la gama 45 a 450 Hz
Relación de transformacióna según la sensibilidad escogida (± 15 %):
S x 10 1,6 V/A (1,6 mV/mA)
S x 1 0,157 V/A (157 µV/mA)
S x 1/10 12,2 mV/A (12,2 µV/mA)
Las características completas del C.A 6474 combinado al C.A 6472 se mencionan en el manual de
funcionamiento del C.A 6472.
10
4.4. CONFORMIDAD A LAS NORMAS INTERNACIONALES
Las tensiones implicadas en este accesorio no presentan ningún riesgo eléctrico para el usuario. El C.A
6474 combinado con el C.A 6472 cumple con los criterios de seguridad de las normas IEC 61010-1,
IEC 61010-2-32, 61557-2-32 parte 1, 4, 5.
Características asignadas: categoría de medida IV, 50 V con relación a la tierra, tensión máxima de
15 V en las entradas.
4.5. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El C.A 6474, combinado con el C.A 6472, se conforma a las directivas CEM y DBT (baja tensión)
necesarias para el marcado CE, así como a la norma IEC 61326-1:
Emisión de parásitos en medio residencial
Inmunidad a los parásitos en medio industrial
4.6. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Dimensiones (L x An x Al) 273 x 247 x 128 mm
Masa 2,3 kg aproximadamente
Índice de protección IP 53 según IEC 60529
IK 04 según IEC 50102
11
5. MANTENIMIENTO
El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no
formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por
piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
5.1. LIMPIEZA
Utilizar un paño suave, ligeramente impregnado de agua jabonosa. Enjuagar con un paño húmedo y
secar rápidamente con un paño seco o aire pulsado. No utilizar alcohol, disolvente ni hidrocarburo.
6. GARANTÍA
Nuestra garantía se ejerce, salvo estipulación expresa, durante 24 meses después de la fecha de puesta
a disposición del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a solicitud.
La garantía no se aplica en los casos siguientes:
Una utilización inapropiada del equipo o una utilización con un material incompatible;
Modicaciones aportadas al equipo sin la autorización explícita del servicio técnico del fabricante;
Trabajos realizados en el instrumento por una persona no autorizada por el fabricante.
Una adaptación a una aplicación particular, no prevista por la denición del material o no indicada
en el manual de funcionamiento;
Los daños causados por golpes, caídas o inundaciones.
FRANCE
Chauvin Arnoux Group
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
Tél : +33 1 44 85 44 85
Fax : +33 1 46 27 73 89
www.chauvin-arnoux.com
INTERNATIONAL
Chauvin Arnoux Group
Tél : +33 1 44 85 44 38
Fax : +33 1 46 27 95 69
Our international contacts
www.chauvin-arnoux.com/contacts
691571A05 - Ed. 3 - 06/2018 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

AEMC 6474 Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario