ShelterLogic 74432.0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ShelterLogic, LLC
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
1-800-524-9970
1-866-559-6175
Canada:
Página 28
Assembly Instructions
12' W x 8' H or 10' H
Round Top
®
Frame Assembly
Before you start: 2+ individuals recommended for assembly, approximate time 3 hours.
Recommended tools: Power Drill, Safety Glasses, Rope, Tape Measure, Ratchet with Socket Set,
Adjustable Wrench, Step Ladder, Rubber Mallet, Utility Knife, 5/8 Concrete Drill Bit, Sledge Hammer.
Model #201113
05-201133_13-0D
Model #201133
05-201133_13-0D
10. CÓMO ASEGURAR LA CUBIERTA:
DETAIL O
VISTA
EXTERNA
DESDE LA
ESQUINA
A. Instale el gancho en “S” del ensamble del trinquete en la patas
del cobertizo. Hale el tejido cuidadosamente para tensar la cubierta.
No hale el tejido a través del lado opuesto de la cubierta.
B. Inserte el tejido en el huso del trinquete y apriete hasta que

trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo. Repita estos
pasos en el lado opuesto, luego en el lado posterior del cobertizo.
C. Cuando todas las esquinas estén aseguradas, ajuste el frente
de la cubierta a la parte posterior de modo que quede centrada.
Cuando la cubierta esté centrada, apriete todos los trinquetes.
Haga esto con un patrón en “X” para asegurarse de que quede

D. Instale los largueros de cubierta (10110) insertándolos en los
compartimientos de los tubos en cada lado de la cubierta. Atornille
los largueros (10115) a las cerchas utilizando abrazaderas de 3 y 4

largueros queden uniformemente distanciados a 20,3 cm por
encima de la tierra en ambos lados. Presione hacia abajo en los
largueros de cubierta y los conectores, uno de cada vez, para
apretar las abrazaderas atornilladas y la cubierta.
IMPORTANTE: Coloque cubiertas para pernos (10150) en los
pernos expuestos en los largueros laterales y las riostras contra
viento para evitar lesiones.
10115
01010
11102
10115
10111
01010
DETAIL P
NOTA: VERIFIQUE QUE
LA CUBIERTA ESTÉ COR-
RECTAMENTE COLOCADA
EN LA ESTRUCTURA.
El logo ShelterLogic
®
debe alinearse
entre las esquinas de la parte frontal
izquierda y trasera derecha cerca del
larguero superior. Si no queda legible
y está ubicado como se ilustra como
“incorrecto”, la cubierta no ha sido
colocada correctamente en la estructura.
CORRECT
INCORRECT

trinquetes y los largueros
transversales mensual-
mente para comprobar
que la cubierta quede
apretada.
Consejo útil para apretar la cubierta
ABRAZADERA
PATA DE ESQUINA
PATA DEL MEDIO
ADVERTENCIA: Pueden ocurrir lesiones graves a las personas o la propiedad si la cubierta se instala
y el cobertizo no queda terminado y se deja desatendido. El cobertizo deberá anclarse de forma segura
para dar por terminada la instalación.
10110
ABRAZADERA
Page 3Page 2

®
GARAGE SHELTER:















®
GARAGE SHELTER................ .................PAGE 11
MISE EN GARDE-GARANTIE................................................................................................PAGE 12

WH..PAGE 13



3. INSTALLER LES BARRES TRANSVERSALES ET LES BLOQUES STABILISATEUR SHELTERLOCK
.








®
GARAGE SHELTER..................PAGE 20
PRECAUCIÓN-GARANTÍA.....................................................................................................PAGE 21



2. ENSAMBLE LAS CERCHAS TERMINALES Y LAS INTERMEDIAS..................................PAGE 24
3. INSTALE LOS LARGUEROS LATERALES Y LOS BLOQUES ESTABILIZADORES SHELTERLOCK
.... ...PAGE 25







THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE.
!
Please read instructions COMPLETELY before assembly. This Canopy MUST be anchored.
TABLE OF CONTENTS:

ÍNDICE DE MATERIAS
05-201133_13-0D
05-201133_13-0D
WARNING:
Prior to installation, consult with all local and municipal codes regarding the installation of temporary
shelters. Choose the location of your shelter carefully. Check for overhead utility lines, tree branches or

-




tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover.
CAUTION:

designed to offer protection from damage caused by the sun, light rain, tree sap, bird and animal
excrement, and light snow. It is not designed to hold loads from high winds, heavy snow or ice storms.
GUARANTEE:
Instant shelters carry a full 1 year limited warranty against defects in workmanship. Proper anchoring,
keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. SHELTERLOGIC
®
does not guarantee this temporary fabric shelter from high wind, heavy snow, and ice storms or other
acts of nature and is not responsible for damage to the unit or the contents. If extreme weather is fore-
cast, we recommend the cover be removed. Check with your insurance carrier for any damage as you
would for any other outdoor structure or personal property claims.
PROPER ANCHORING OF INSTANT GARAGE FRAME:
NOTE:
Make sure shelter frame and cover are properly anchored prior to installation. Periodically check the
shelter anchors or stakes to ensure stability of shelter. The preferred anchoring system includes the
use of auger style screw in or EZ hook anchors and cables/rope attached to each rib. Mobile home
anchors will also work. Any frame that is not anchored properly or securely has the potential to
become damaged by wind or snow and is not covered.
REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS:
Replacement parts and accessories are available for this and all SHELTERLOGIC
®
products. We
offer several anchoring kits for nearly any application including spare parts, as well as additional covers
and other accessories. Any Item purchased is shipped factory direct to your door, and is of high quality.
For more information, please call customer service department at 1-800-524-9970
Monday-Friday 8:30 AM-8:00 PM EST, Saturday-Sunday 8:30 AM-5:00 PM EST.
CARE AND CLEANING:
A tight cover will ensure longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can
accelerate deterioration of cover. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof

or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Cover can be easily cleaned with mild soap and
water.
WARNINGS, CAUTIONS, CARE & CLEANING:
Página 21
05-201133_13-0D
05-201133_13-0D Página 20
INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLAJE EN ESPAÑOL




Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar.
Este cobertizo DEBERÁ anclarse de forma segura.
Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 3 horas.
Herramientas recomendadas:
El Enchufe, Llave inglesa ajustable, Escalera, Mazo de caucho, Cuchillo de utilidad.
ESTA ES UNA ESTRUCTURA TEMPORAL Y NO SE RECOMIENDA COMO ESTRUCTURA PERMANENTE.
PRECAUCIÓN:
Tenga PRECAUCIÓN cuando ensamble esta cubierta. Esté consciente de los postes ubicados en lo alto que
no hayan sido asegurados. Nuestros productos están diseñados para ofrecer protección contra el daño causado
por el sol, la lluvia leve, la savia de los árboles, excrementos de las aves o los animales y nieve ligera. No está
diseñado para soportar cargas de vientos fuertes, nieve pesada o tormentas de hielo.
ANCLAJE ADECUADO DE LA ESTRUCTURA DEL GARAJE:
PIEZAS DE REEMPLAZO, ENSAMBLAJE. PEDIDOS ESPECIALES:
Todos los productos SHELTERLOGIC
®

varios juegos de anclaje para casi cualquier tipo de aplicación. También paredes y juegos para cerramientos,
tubos, así como cubiertas adicionales y otros accesorios. Cualquier artículo que se adquiera se envía
directamente de la fábrica a su puerta y es de alta calidad.
Para más información, sírvase llamar al Dpto. de Servicio al Cliente al 1-800-524-9970 de lunes a vi-
ernes, de 8:30 a.m. a 8:00 p.m., Hora del Este; sábados y domingos de 8:30 a.m. a 5:00 p.m., Hora del
Este.
CUIDADO Y LIMPIEZA:
Una cubierta bien ajustada prolongará la vida y el rendimiento. Siempre mantenga la cubierta bien ajustada.
El tejido suelto puede acelerar el deterioro de la cubierta. Retire inmediatamente la nieve acumulada o el hielo

blanqueador o productos abrasivos fuertes para limpiar la cubierta de tejido. La cubierta puede limpiarse
fácilmente con jabón suave y agua.
!
ADVERTENCIA:
Antes de la instalación, consulte la normativa local y municipal relativa a la instalación de cobertizos tempora-
les. Elija la ubicación del cobertizo cuidadosamente. Revise que no se encuentran en lo alto cables de servicios






como rastrillos o palas pare retirar la nieve. Ello podría perforar la cubierta.
NOTA:

esta cubierta de recambio. Revise periódicamente los anclajes del cobertizo o las estacas para comprobar
la estabilidad del cobertizo. El sistema de anclaje recomendado incluye el uso de barrena

para caravanas también sirven. Cualquier estructura que no esté anclada o asegurada
adecuadamente puede dañarse potencialmente con el viento, lluvia o nieve y no está
amparada.
GARANTÍA:
Las cubiertas del garaje instantáneo tienen una garantía limitada total de 1 año contra defectos de mano de
obra. Es responsabilidad del consumidor proporcionar el anclaje adecuado, mantener la cubierta bien ajustada
y libre de nieve y desechos. SHELTERLOGIC
®
no garantiza este cobertizo temporal de tejido contra vientos
fuertes, nieve pesada y lluvia u otros desastres naturales y no será responsable por daños a la unidad o su
contenido. Si se preven condiciones climáticas extremas, recomendamos que se retire la cubierta. Consulte con
su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o
reclamos de propiedad personal.
Página 22
Página 23
05-201133_13-0D
05-201133_13-0D
1
2
3
4
5
8
10224
10225


02030
02031
10110
10111
9
10
11
12
13
14
15

10112
10205


10210
10114
10115

ShelterLogic, LLC
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
3,7m W x 3,0m H (or 2,4m H)
Ensamble de estructura de parte superior RoundTop
®
Por favor lea y comprenda las instrucciones completamente antes de ensamblar.
Disponga las piezas de la estructura como se ilustra

que no haya partes faltantes.
ShelterLogic, LLC
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15


10224
10225


10223
02030
02031
10205
10110
10111
10112

10210
10114
10115


5
4
5
3
ATENCIÓN:
NO DEVUELVA EL PRODUCTO
AL DISTRIBUIDOR.
Para las piezas faltantes, el
reemplazo o la asistencia
con el ensamblaje, LLAME a
nuestro Dpto. de
Servicio al Cliente:
1.800.524.9970
CANADA 1.800.559.6175
ATENCIÓN:
NO DEVUELVA EL PRODUCTO
AL DISTRIBUIDOR.
Para las piezas faltantes, el
reemplazo o la asistencia
con el ensamblaje, LLAME a
nuestro Dpto. de
Servicio al Cliente:
1.800.524.9970
CANADA 1.800.559.6175
CERCHA
TERMINAL
LARGUEROS
LATERALES
LARGUERO
SUPERIOR
CERCHAS
INTERMEDIAS
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO
LARGUERO
DE CUBIERTA
3,7m W x 3,0m H
3,7m W x 2,4m H
CERCHA
TERMINAL
NÚMERO
INDUSTRIAL DE
PARTE
NÚMERO DE
REFERENCIA DE
ASAMBLEA
NÚMERO
INDUSTRIAL DE
PARTE
NÚMERO DE
REFERENCIA DE
ASAMBLEA
NÚMERO
INDUSTRIAL DE
PARTE
NÚMERO DE
REFERENCIA DE
ASAMBLEA
3,7m W x 2,4m H (or 3,0m H)
Ensamble de estructura de parte superior RoundTop
®
Por favor lea y comprenda las instrucciones completamente antes de ensamblar.
Disponga las piezas de la estructura como se ilustra

que no haya partes faltantes.
CERCHA
TERMINAL
LARGUEROS
LATERALES
LARGUERO
SUPERIOR
CERCHAS
INTERMEDIAS
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO
LARGUERO
DE CUBIERTA
CERCHA
TERMINAL
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO
Página 24
Página 25
05-201133_13-0D
05-201133_13-0D
LA ASAMBLEA DEL REFUGIO DE GARAJE DE ROUNDTOP
®
NOTA KIT DE EXTENSIÓN DE ESTRUCTURA: 12’ x 20’ x 8’ (3.7m x 6,1m x 2,4m) es la medida de la base
de la estructura. Su modelo puede tener más cerchas intermedias que las que se muestran en las ilustracio-
nes. Recibirá una cercha adicional por cada 1,2 m extra de largo de construcción que adquiera. El ensamble
de estructura básico permanecerá igual. La cubierta será del tamaño correcto para el largo de la unidad que
se pida.
1. PLANIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA ESTRUCTURA:
A. Antes de armar el cobertizo, debe elegir un área plana de



el tamaño de cobertizo que adquirió. Ate una cuerda diagonal-
mente de esquina a esquina.


12'
12'
A
B
LARGO
DE LA
UNIDAD
DETAlLLE A
2. ENSAMBLE LAS CERCHAS TERMINALES
Y LAS INTERMEDIAS:
A. Ensamble las cerchas terminales y las intermedias como

uniones con los accesorios que se indican.
10224
10223
10225
10223
 
10224 10225
10223

10223

10224

10225

10224 10225
 
DETAILLE B
Cercha Terminal
DETAILLE C
Cerchas Intermedias
10' ALTURA
8' ALTURA
3. INSTALE LOS LARGUEROS LATERALES Y LOS
BLOQUES ESTABILIZADORES SHELTERLOCK
:
A. Coloque la cercha terminal que ensambló primero en el
área con estacas. Coloque ShelterLock
en el paral como

la cercha inserte el perno a través del paral y luego a través
de ShelterLock
.
B. Coloque el extremo liso del larguero lateral sobre el perno
y conéctelo al ShelterLock
. Coloque la tuerca en el perno
y apriete. Repita estos pasos para el lado opuesto y para
todas las cerchas restantes. Los largueros laterales para la
última cercha tendrán dos extremos lisos.
4. INSTALE LAS RIOSTRAS CONTRA VIENTO:



-
sales deben insertarse orientados hacia la parte interior
del cobertizo.
5. INSTALE EL LARGUERO SUPERIOR:
A. Coloque el primer larguero superior bajo cada cercha terminal

mismo larguero transversal debe estar colocado sobre la parte su-
perior de todas las cerchas intermedias. Asegure los largueros a la


10210
800260
01010
0
2
0
3
0
0
2
0
3
0
0
2
0
3
0
0
2
0
3
0
0
2
0
3
0
0
2
0
3
0
10205
10205
DETAILLE D
DETAILLE E

3-1/2” Cerrojo
2”
Cerrojo
#10210
3” Cerrojo
2”
Cerrojo

3-1/2” Cerrojo
2”
Cerrojo
#10210
3” Cerrojo
2”
Cerrojo
DETAILLE F
00669
10210
Instale el larguero superior
SOBRE todas las cerchas intermedias
BAJO la primera y última cercha
CERCHAS
INTERMEDIA
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO
CERCHA
TERMINAL
RIOSTRA
CONTRA
VIENTO


05-201133_13-0D
05-201133_13-0D
8. INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE
CREMALLERA O DEL PANEL TERMINAL:
A. Sostenga el panel terminal en la parte superior al centro
-

interior tiene visibles las uniones soldadas).
B. Desatornille el larguero superior del codo superior y
coloque el tejido en el medio. El larguero superior debe
pasar a través de la anilla del tejido. Reconecte el larguero
superior en la cercha y asegúrelo con los tornillos indicados.

C. Retire la tuerca del larguero lateral y cuidadosamente
hale el larguero lateral separándolo del ShelterLock
(hale

la conexión). Si esta conexión tiene colocada la rios-
tra contra viento, retire el extremo de la riostra contra
viento antes de halar el larguero lateral.


Repita para el otro lado.
D. En la parte inferior, donde el tejido sale del compartimien
-
to en cada lado del panel terminal, hale el tejido para tensar.
Tenga cuidado de no halar el tejido a través del otro lado del
panel.
E. Instale el gancho en “S” del trinquete en la pata del cobe
-
rtizo. Inserte el tejido en el huso del trinquete y hale hasta

trinquete de modo que el tejido se solape sobre sí mismo.
Repita este proceso en el otro lado del panel. Ubique el
panel terminal de modo que esté centrado en la unidad.

que el panel terminal quede ajustado. Repita estos pasos en
el otro extremo de la unidad.
DETAILLE I
Aberturas
La tela con
incisión dobl
ada alrededor
de la estructura
y los largueros
transversales
insertados a
través de las
incisiones.
VISTA INTERIOR
VISTA LATERAL
DETAILLE J
9. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA EN LA ESTRUCTURA:
A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la
estructura con la parte interior de la cubierta
(el lado con los compartimientos para el tubo)
orientada hacia abajo y el lado del tejido del
frente y posterior de la esquina de la unidad.
Coloque la cubierta de modo que esté centrada
en la estructura, desde el frente hacia atrás.

B. Doble el costado de modo que el
compartimiento del tubo quede ahora accesible.
Inserte un tubo de cubierta en la ranura del
compartimiento del tubo en la primera cercha
intermedia desde el frente y la primera cercha
intermedia desde la parte posterior. Parte del
tubo queda expuesto. Para unidades largas
puede ser necesario utilizar tubos adicionales en

el tubo del compartimiento para instalarlo más
tarde.
C. Ate la cuerda en cada uno de los tubos expu-
estos y pase el otro extremo de la cuerda sobre

D. Cámbiese al otro lado de la estructura y hale
la cubierta sobre la estructura con la cuerda.
Este procedimiento puede requerir de dos


quede según se ilustra.
DETAIL K
DETAIL L
DETAIL M
DETAIL N
LOS PANELES
DE EXTREMO
NO SE ILUS-
TRAN PARA
FACILIDAD DE
COMPRENSIÓN
6. ASEGURE LAS PATAS DE BASE:
A. Dependiendo del modelo que haya comprado, la pata de
base encajará en la parte externa del poste o se deslizará
dentro de la parte inferior del poste.
B. Después de instalar las patas de base, alinee los
agujeros en la pata con los de las patas base y asegure

7. INSTALE LOS ANCLAJES DE BARRENA:
A. Los anclajes deben ubicarse dentro del cobertizo. Comience en
las esquinas del cobertizo. Inserte un tubo de 1,9 cm o una varilla
de acero a través de la armella de la barrena y atornille el anclaje
en la tierra. (Cave un agujero con una pala o herramienta para
cavar postes si la tierra está demasiado dura).
OPCIONAL: Llene con cemento.
B. Separe uniformemente los anclajes restantes a lo largo del
cobertizo. Atornille el anclaje a la tierra hasta que la armella salga
de la tierra 2,5-5,1 cm de modo que puede anclarse a las patas.
C. Enrolle el cable que se suministra a través de la armella del

detallada H. Asegure el cable con las abrazaderas que se
suministran.
D. Repita para piernas medianas conectando cable alrededor
de platos de pie.
Fije con
perno y
tuerca
DETAILLE G
6. SECURE BASE FEET:
Detail G
7. INSTALL AUGER ANCHORS:
8. ZIPPER DOOR AND OR END PANEL
INSTALLATION:
Slits
A. Depending on the model purchased, your base feet will either fit onto
the outside of the leg pole, or slide into the bottom of the leg pole. After
installing the base feet line up the holes in the leg to the holes in
the feet and secure with the hardware indicated in Detail G.
A. Start at the corners of the shelter. Insert a ¾” pipe or steel rod,
through the eyelet of the auger and screw the anchor into the
ground. (Dig a hole with a shovel or post hole tool if ground is too
hard.) Optional: Fill with cement.
B. Space out the remaining anchors evenly along the length of the
shelter. Screw the anchor into the ground until the eyelet is sticking
out of the ground by 1-2” so it can be anchored to the legs.
C. Wrap the cable provided through the eyelet of the anchor and
around the frame as indicated in Detail H. Secure the cable with
the clamps provided.
A. Hold the end panel at the top center with the white inner
surface facing the inside of the shelter (if you have a white
shelter the inner surface has the visible weld seams).
B. Unscrew top rail from the top bend and place the webbing
in between. The top rail should pass through the loop of the
webbing. Reconnect top rail onto rib and secure it with the
screws indicated. See Detail I.
C. Remove the nut from the side rail and carefully pull the side
rail away from the ShelterLock
TM
(pull away only enough to
pass the webbing through the connection). If this connection
has the wind brace on it remove the wind brace end before
pulling the side rail. Replace the cross rail and wind brace.
See Detail J. Replace the nut and tighten. Repeat this on the
other side.
D. At the bottom, where the webbing exits the pocket on each
side of end panel, pull webbing to remove the slack. Be careful
not to pull the webbing through the other side of the panel.
E. Install the “S”- hook from the ratchet into the leg of the shelter.
Insert the webbing into the spindle of the ratchet and pull tight.
See Detail J. Wind the ratchet so that the webbing overlaps
itself. Repeat this process on the other side of the panel.
Position the end panel so that it is centered on the building.
F. Tighten the ratchets, alternating from one side to the other,
until the end panel is tight. Repeat these steps on the other end
of the building.
Secure with
Bolt and Nut
Detail H
END LEGS
MIDDLE
LEGS
Detail I
Slit in fabric
folded around
frame and cross
rails inserted
through slits
INSIDE VIEW
SIDE VIEW
Detail J
DETAILLE H
10114
01010
PATAS
TERMINALES
PATAS DEL
MEDIO

Transcripción de documentos

10. Cómo asegurar la cubierta: A. Instale el gancho en “S” del ensamble del trinquete en la patas del cobertizo. Hale el tejido cuidadosamente para tensar la cubierta. No hale el tejido a través del lado opuesto de la cubierta. B. Inserte el tejido en el huso del trinquete y apriete hasta que quede ceñido. Refiérase a la figura detallada O. Déle vuelta al trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo. Repita estos pasos en el lado opuesto, luego en el lado posterior del cobertizo. C. Cuando todas las esquinas estén aseguradas, ajuste el frente de la cubierta a la parte posterior de modo que quede centrada. Cuando la cubierta esté centrada, apriete todos los trinquetes. Haga esto con un patrón en “X” para asegurarse de que quede apretada uniformemente. Refiérase a la figura detallada O. D. Instale los largueros de cubierta (10110) insertándolos en los compartimientos de los tubos en cada lado de la cubierta. Atornille los largueros (10115) a las cerchas utilizando abrazaderas de 3 y 4 vías como se ilustra en la figura detallada P. Verifique que los largueros queden uniformemente distanciados a 20,3 cm por encima de la tierra en ambos lados. Presione hacia abajo en los largueros de cubierta y los conectores, uno de cada vez, para apretar las abrazaderas atornilladas y la cubierta. IMPORTANTE: Coloque cubiertas para pernos (10150) en los pernos expuestos en los largueros laterales y las riostras contra viento para evitar lesiones. Nota: VERIFIQUE QUE LA CUBIERTA ESTÉ CORRECTAMENTE COLOCADA EN LA ESTRUCTURA. El logo ShelterLogic® debe alinearse entre las esquinas de la parte frontal izquierda y trasera derecha cerca del larguero superior. Si no queda legible y está ubicado como se ilustra como “incorrecto”, la cubierta no ha sido colocada correctamente en la estructura. Verifique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la cubierta quede apretada. DETAIL O Assembly Instructions 10110 incorrect 10115 abrazadera 10115 11102 01010 10111 pata del medio ADVERTENCIA: Pueden ocurrir lesiones graves a las personas o la propiedad si la cubierta se instala y el cobertizo no queda terminado y se deja desatendido. El cobertizo deberá anclarse de forma segura para dar por terminada la instalación. Página 28 Before you start: 2+ individuals recommended for assembly, approximate time 3 hours. Recommended tools: Power Drill, Safety Glasses, Rope, Tape Measure, Ratchet with Socket Set, Adjustable Wrench, Step Ladder, Rubber Mallet, Utility Knife, 5/8 Concrete Drill Bit, Sledge Hammer. abrazadera 01010 pata de esquina 05-201133_13-0D 12' W x 8' H or 10' H Round Top® Frame Assembly correct DETAIL P Consejo útil para apretar la cubierta Vista externa desde la esquina ShelterLogic, LLC 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 1-800-524-9970 Model #201133 Canada: Model #201113 1-866-559-6175 05-201133_13-0D TABLE OF CONTENTS: table des matières índice de materias assembly of Roundtop® Garage shelter: warnings and cautions.................................................................................................PAGE 3 Part assembly reference number diagram 12’ W x 10’ h...................................PAGE 4 Part assembly reference number diagram 12’ W x 8’ h.....................................PAGE 5 1. plotting and squaring up the frame..................................................................PAGE 6 2. assemble end and middle ribs................................................................................PAGE 6 3. install side rails and shelterlock™ stabilizer blocks...............................PAGE 7 4. install wind braces....................................................................................................PAGE 7 5. install top rail.............................................................................................................PAGE 7 6. secure base feet.........................................................................................................PAGE 8 7. install auger anchors..............................................................................................PAGE 8 8. zipper door and or end panel instllation........................................................PAGE 8 9. installing the cover on the frame......................................................................PAGE 9 10. securing your cover..............................................................................................PAGE 10 Assemblage de charpente Roundtop® Garage shelter................ .................PAGE 11 MISE EN GARDE-GARANTIE................................................................................................PAGE 12 Séparer le diagramme de nombre de référence d’assemblée 12’Wx10’H..PAGE 13 Séparer le diagramme de nombre de référence d’assemblée 12’Wx8’h....PAGE 14 1. Préparer et vérifier les angles de la charpente........................................PAGE 15 2. Assembler les Ossatures de bouts et centrales........................................PAGE 15 3. Installer les barres transversales et les bloques stabilisateur Shelterlock™.. ...PAGE 16 4. Installez les renfort contre vent.....................................................................PAGE 16 5. Installer la barre supérieur................................................................................PAGE 16 6. Sécurisez les Pieds....................................................................................................PAGE 17 7. Installation des ancres...........................................................................................PAGE 17 8. Porte á glissière et panneau arrière................................................................PAGE 17 9. Installer la toiture sur la charpente..............................................................PAGE 18 10. Sécurisez votre toiture........................................................................................PAGE 19 Ensamble de estructura de parte Roundtop® Garage shelter..................PAGE 20 PRECAUCIÓN-GARANTÍA.....................................................................................................PAGE 21 Despida esquema de número de referencia de asamblea 12’ W x 10’ h........PAGE 22 Despida esquema de número de referencia de asamblea 12’ W x 8’ h..........PAGE 23 1. Planificación y ajuste de la estructura..........................................................PAGE 24 2. Ensamble las cerchas terminales y las intermedias..................................PAGE 24 3. Instale los largueros laterales y los bloques estabilizadores ShelterLock™.... ...PAGE 25 4. Instale las riostras contra viento....................................................................PAGE 25 5. Instale el larguero superior...............................................................................PAGE 25 6. Asegure las patas de base.......................................................................................PAGE 26 7. Instale los anclajes de barrena..........................................................................PAGE 26 8. Instalación de la puerta de cremallera o del panel terminal................PAGE 26 9. Instalación de la cubierta en la estructura..................................................PAGE 27 10. Cómo asegurar la cubierta..................................................................................PAGE 28 Please read instructions COMPLETELY before assembly. This Canopy MUST be anchored. 05-201133_13-0D Page 2 WARNINGS, CAUTIONS, CARE & CLEANING:  WARNING: Prior to installation, consult with all local and municipal codes regarding the installation of temporary shelters. Choose the location of your shelter carefully. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. DO NOT install near roof lines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the roof or support cables. Do not smoke or use open flame devices in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source. DO NOT use grills, fire pits, deep fryers or smokers inside the shelter. DO NOT use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to the cover. CAUTION: Use CAUTION when assembling this shelter. Be aware of unsecured overhead poles. Our products are designed to offer protection from damage caused by the sun, light rain, tree sap, bird and animal  excrement, and light snow. It is not designed to hold loads from high winds, heavy snow or ice storms.  GUARANTEE: Instant shelters carry a full 1 year limited warranty against defects in workmanship. Proper anchoring, keeping cover tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. SHELTERLOGIC® does not guarantee this temporary fabric shelter from high wind, heavy snow, and ice storms or other acts of nature and is not responsible for damage to the unit or the contents. If extreme weather is forecast, we recommend the cover be removed. Check with your insurance carrier for any damage as you would for any other outdoor structure or personal property claims. PROPER ANCHORING OF INSTANT GARAGE FRAME: NOTE: PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER. Make sure shelter frame and cover are properly anchored prior to installation. Periodically check the shelter anchors or stakes to ensure stability of shelter. The preferred anchoring system includes the use of auger style screw in or EZ hook anchors and cables/rope attached to each rib. Mobile home anchors will also work. Any frame that is not anchored properly or securely has the potential to become damaged by wind or snow and is not covered. ! REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS: Replacement parts and accessories are available for this and all SHELTERLOGIC® products. We offer several anchoring kits for nearly any application including spare parts, as well as additional covers and other accessories. Any Item purchased is shipped factory direct to your door, and is of high quality. For more information, please call customer service department at 1-800-524-9970 Monday-Friday 8:30 AM-8:00 PM EST, Saturday-Sunday 8:30 AM-5:00 PM EST. CARE AND CLEANING: A tight cover will ensure longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of cover. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. DO NOT use “Protect and Shine”, bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Cover can be easily cleaned with mild soap and water. THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE. Page 3 05-201133_13-0D ADVERTENCIA: Instrucciones de ensamblaje en espaÑol Antes de la instalación, consulte la normativa local y municipal relativa a la instalación de cobertizos temporales. Elija la ubicación del cobertizo cuidadosamente. Revise que no se encuentran en lo alto cables de servicios públicos, ramas de árboles, u otras estructuras. NO instale cerca de aleros u otras estructuras de las cuales pudiera desprenderse nieve, hielo o agua excesiva sobre la unidad. NO cuelgue objetos del techo ni de los cables de soporte. No fume ni utilice dispositivos que involucren llamas dentro o alrededor del cobertizo. NO almacene líquidos inflamables (gasolina, queroseno, propano, etc.) dentro del cobertizo. No exponga la parte superior o los costados del cobertizo al fuego u otras fuentes de llamas. NO utilice parrillas, braseros, freidoras de inmersión o ahumadores dentro del cobertizo. NO utilice herramientas de extremos duros o instrumentos como rastrillos o palas pare retirar la nieve. Ello podría perforar la cubierta. PRECAUCIÓN: Tenga PRECAUCIÓN cuando ensamble esta cubierta. Esté consciente de los postes ubicados en lo alto que no hayan sido asegurados. Nuestros productos están diseñados para ofrecer protección contra el daño causado por el sol, la lluvia leve, la savia de los árboles, excrementos de las aves o los animales y nieve ligera. No está diseñado para soportar cargas de vientos fuertes, nieve pesada o tormentas de hielo. GARANTÍA: Las cubiertas del garaje instantáneo tienen una garantía limitada total de 1 año contra defectos de mano de obra. Es responsabilidad del consumidor proporcionar el anclaje adecuado, mantener la cubierta bien ajustada y libre de nieve y desechos. SHELTERLOGIC® no garantiza este cobertizo temporal de tejido contra vientos fuertes, nieve pesada y lluvia u otros desastres naturales y no será responsable por daños a la unidad o su contenido. Si se preven condiciones climáticas extremas, recomendamos que se retire la cubierta. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. ANCLAJE ADECUADO DE LA ESTRUCTURA DEL GARAJE: NOTA: EL ANCLAJE ADECUADO DE LA ESTRUCTURA ES RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR. Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar. Este cobertizo DEBERÁ anclarse de forma segura. Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 3 horas. Herramientas recomendadas: Gafas de seguridad, Lazo, Grabe la medida, Increméntese con 1.1cm (7/16po), El Enchufe, Llave inglesa ajustable, Escalera, Mazo de caucho, Cuchillo de utilidad. Verifique que la estructura del cobertizo y la cubierta estén adecuadamente anclados antes de instalar esta cubierta de recambio. Revise periódicamente los anclajes del cobertizo o las estacas para comprobar la estabilidad del cobertizo. El sistema de anclaje recomendado incluye el uso de barrena atornillable o anclajes de gancho EZ y cables/cuerdas fijadas a cada cerca. Los anclajes para caravanas también sirven. Cualquier estructura que no esté anclada o asegurada adecuadamente puede dañarse potencialmente con el viento, lluvia o nieve y no está amparada. ! PIEZAS DE REEMPLAZO, ENSAMBLAJE. PEDIDOS ESPECIALES: Todos los productos SHELTERLOGIC® tienen piezas de reemplazo y accesorios a disposición. Ofrecemos varios juegos de anclaje para casi cualquier tipo de aplicación. También paredes y juegos para cerramientos, tubos, así como cubiertas adicionales y otros accesorios. Cualquier artículo que se adquiera se envía directamente de la fábrica a su puerta y es de alta calidad. Para más información, sírvase llamar al Dpto. de Servicio al Cliente al 1-800-524-9970 de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 8:00 p.m., Hora del Este; sábados y domingos de 8:30 a.m. a 5:00 p.m., Hora del Este. CUIDADO Y LIMPIEZA: Una cubierta bien ajustada prolongará la vida y el rendimiento. Siempre mantenga la cubierta bien ajustada. El tejido suelto puede acelerar el deterioro de la cubierta. Retire inmediatamente la nieve acumulada o el hielo de la estructura del techo con una escoba, trapeador u otro implemento suave. NO utilice “Protect and Shine”, blanqueador o productos abrasivos fuertes para limpiar la cubierta de tejido. La cubierta puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. FABRICADO BAJO PATENTES de EEUU D415,571 D430,306 D409,310 D414,564 Otros patentes en trámite 05-201133_13-0D Página 20 Esta es una estructura temporal y no se recomienda como estructura permanente. Página 21 05-201133_13-0D 3,7m W x 3,0m H (or 2,4m H) Ensamble de estructura de parte superior RoundTop® 3,7m W x 2,4m H (or 3,0m H) Ensamble de estructura de parte superior RoundTop® Por favor lea y comprenda las instrucciones completamente antes de ensamblar. Por favor lea y comprenda las instrucciones completamente antes de ensamblar. Disponga las piezas de la estructura como se ilustra y compare los artículos con la cantidad para verificar que no haya partes faltantes. Disponga las piezas de la estructura como se ilustra y compare los artículos con la cantidad para verificar que no haya partes faltantes. 3,7m W x 3,0m H Larguero superior Cercha terminal Largueros laterales Larguero superior Cercha terminal 3,7m W x 2,4m H Cerchas intermedias Cerchas intermedias Cercha terminal Cercha terminal riostra contra viento 5 4 5 Larguero de cubierta 3 Larguero de cubierta número número de referencia de industrial de parte asamblea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 05-201133_13-0D 10224 10225 10226 10273 10223 02030 02031 10205 10110 10111 10112 00669 10210 10114 10115 10270 800260 riostra contra viento atención: NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR. Para las piezas faltantes, el reemplazo o la asistencia con el ensamblaje, LLAME a nuestro Dpto. de Servicio al Cliente: 1.800.524.9970 CANADA 1.800.559.6175 www.shelterlogic.com Página 22 ShelterLogic, LLC 150 Callender Road Watertown, CT 06795 riostra contra viento Largueros laterales riostra contra viento número número de número número de referencia de industrial de referencia de industrial de parte asamblea parte asamblea 1 2 3 4 5 6 7 8 10224 10225 10226 10273 02030 02031 10110 10111 9 10 11 12 13 14 15 16 10112 10205 10270 00669 10210 10114 10115 800260 Página 23 atención: NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR. Para las piezas faltantes, el reemplazo o la asistencia con el ensamblaje, LLAME a nuestro Dpto. de Servicio al Cliente: 1.800.524.9970 CANADA 1.800.559.6175 www.shelterlogic.com ShelterLogic, LLC 150 Callender Road Watertown, CT 06795 05-201133_13-0D 3. Instale los largueros laterales y los bloques estabilizadores ShelterLock™: la asamblea del refugio de garaje de roundtop® Nota kit de extensión de estructura: 12’ x 20’ x 8’ (3.7m x 6,1m x 2,4m) es la medida de la base de la estructura. Su modelo puede tener más cerchas intermedias que las que se muestran en las ilustraciones. Recibirá una cercha adicional por cada 1,2 m extra de largo de construcción que adquiera. El ensamble de estructura básico permanecerá igual. La cubierta será del tamaño correcto para el largo de la unidad que se pida. 1. Planificación y ajuste de la estructura: A. Antes de armar el cobertizo, debe elegir un área plana de su propiedad y planificar cómo armarlo. Coloque estacas en el área demarcando la estructura en el lugar deseado. Verifique que mida 3,7 m de ancho y que el largo esté determinado por el tamaño de cobertizo que adquirió. Ate una cuerda diagonalmente de esquina a esquina. 12' A B. Mida el área, de un extremo opuesto al otro. Observe la figura detallada A. La medida A y la B deben ser iguales. DETAILLE D A. Coloque la cercha terminal que ensambló primero en el área con estacas. Coloque ShelterLock™ en el paral como se ilustra en la figura detallada D. Desde la parte externa de la cercha inserte el perno a través del paral y luego a través de ShelterLock™. 02 B. Coloque el extremo liso del larguero lateral sobre el perno y conéctelo al ShelterLock™. Coloque la tuerca en el perno y apriete. Repita estos pasos para el lado opuesto y para todas las cerchas restantes. Los largueros laterales para la última cercha tendrán dos extremos lisos. B 0 30 800260 10210 Largo de la unidad 01010 A. Fije la riostra contra viento entre la cercha terminal y la primera cercha intermedia como se ilustra en la figura detallada E. Los pernos fijados a los largueros transversales deben insertarse orientados hacia la parte interior del cobertizo. 12' DETAILLE B Cercha Terminal Cerchas intermedia Cercha terminal 0 03 02 0 03 02 DETAILLE C Cerchas Intermedias 0 03 02 10205 10223 10226 10224 10226 2” Cerrojo 10' ALTURA #10210 3” Cerrojo 2” Cerrojo 10224 10225 10223 10226 10225 0 03 02 10223 10273 10224 10225 10226 2” Cerrojo 10273 10273 8' ALTURA 05-201133_13-0D #00669 3-1/2” Cerrojo riostra contra viento 10223 0 4. Instale las riostras contra viento: A. Ensamble las cerchas terminales y las intermedias como se ilustra en las figuras detalladas B y C. Asegure todas las uniones con los accesorios que se indican. #10210 3” Cerrojo 03 DETAlLLE A 2. Ensamble las cerchas terminales y las intermedias: 10224 02 #00669 3-1/2” Cerrojo 2” Cerrojo 10225 DETAILLE E 10205 5. Instale el larguero superior: A. Coloque el primer larguero superior bajo cada cercha terminal y asegure con un perno como se ilustra en la figura detallada F. El mismo larguero transversal debe estar colocado sobre la parte superior de todas las cerchas intermedias. Asegure los largueros a la estructura con los accesorios indicados en la figura detallada F. El larguero superior fijado a la última cercha se instalará bajo el tubo. riostra contra viento Instale el larguero superior SOBRE todas las cerchas intermedias BAJO la primera y última cercha DETAILLE F 10273 10210 00669 Página 24 Página 25 05-201133_13-0D 6. Asegure las patas de base: 6. SECURE BASE FEET: A. Dependiendo del modelo que haya comprado, la pata de base encajará on enthe la parte delyour poste o se A. Depending model externa purchased, base feetdeslizará will either fit onto dentro de la of parte inferior delslide poste. the outside the leg pole, or into the bottom of the leg pole. After B.installing Después instalar lasup patas de base, losholes in thede base feet line the holes in the alinee leg to the agujeros en lasecure pata with con the loshardware de las patas base asegure the feet and indicated in yDetail G. con los accesorios indicados en la figura detallada G. 7. Instale los anclajes de barrena: A.7. LosINSTALL anclajes deben ubicarse dentro del cobertizo. Comience en AUGER ANCHORS: las esquinas del cobertizo. Inserte un tubo de 1,9 cm o una varilla deA. acero de laofarmella de Insert la barrena y atornille anclaje Start a at través the corners the shelter. a ¾” pipe or steel el rod, enthrough la tierra. agujero con screw una pala o herramienta the(Cave eyelet un of the auger and the anchor into the para cavar postes la tierra está demasiado dura). ground. (Dig si a hole with a shovel or post hole tool if ground is too Opcional: Llene con cemento. hard.) Optional: Fill with cement. B. Separe uniformemente los anclajes restantes a lo largo del cobertizo. el anclaje a la tierra la armella B. SpaceAtornille out the remaining anchors evenlyhasta along que the length of the salga deshelter. la tierra 2,5-5,1 cm de into modo puede anclarse a sticking las patas. Screw the anchor the que ground until the eyelet is of theel ground 1-2”se sosuministra it can be anchored to de the la legs. C. out Enrolle cablebyque a través armella del anclaje y alrededor de la estructura como se indica en la figura C. Wrap H. theAsegure cable provided through of the anchor detallada el cable con the las eyelet abrazaderas que and se around the frame as indicated in Detail H. Secure the cable with suministran. clamps provided. D. the Repita para piernas medianas conectando cable alrededor de platos de pie. 8. ZIPPER DOOR AND OR END PANEL 8.INSTALLATION: Instalación de la puerta de cremallera o del panel terminal: A. Hold the end panel at the top center with the white inner A. surface Sostenga el panel terminal en la parte al centro facing the inside of the shelter (if yousuperior have a white con la superficie blanca orientada la parte inshelter the inner interior surface has the visible weld hacia seams). terna del cobertizo (si tiene un cobertizo blanco la superficie interior tiene visibles las the uniones soldadas). B. Unscrew top rail from top bend and place the webbing B. in Desatornille eltop larguero superior del codo y between. The rail should pass through thesuperior loop of the coloque el tejido en eltop medio. Elrib larguero superior webbing. Reconnect rail onto and secure it withdebe the pasar a través de la anilla del screws indicated. See Detail I. tejido. Reconecte el larguero superior en la cercha y asegúrelo con los tornillos indicados. Refiérase a lathefigura detallada C. Remove nut from the sideI.rail and carefully pull the side rail away from the ShelterLock (pull away only enough to C. Retire la tuerca del largueroTMlateral y cuidadosamente ™ pass webbing through the connection). If this connection hale el the larguero lateral separándolo del ShelterLock (hale has the wind brace on itpara remove theel wind brace end before únicamente lo suficiente pasar tejido a través de la conexión). Si esta labrace. riospulling the side rail. conexión Replace thetiene cross colocada rail and wind traSee contra retire deRepeat la riostra contra Detailviento, J. Replace the el nutextremo and tighten. this on the viento other antes side. de halar el larguero lateral. Vuelva a colocar el larguero transversal y la riostra contra viento. Refiérase a la J. Vuelva a colocar la tuerca D.figura At the detallada bottom, where the webbing exits the pocket y onapriete. each Repita para otro pull lado. side of end el panel, webbing to remove the slack. Be careful the inferior, webbing donde throughelthe othersale side del of the panel. D. not En tolapull parte tejido compartimiento en cada lado del panel terminal, hale el tejido para tensar. E. Install the “S”from the ratcheta into the leg the lado shelter. Tenga cuidado dehook no halar el tejido través delofotro del panel. Insert the webbing into the spindle of the ratchet and pull tight. Detail Wind the that the webbing overlaps E. See Instale el J. gancho enratchet “S” delsotrinquete en la pata del cobeitself. Repeatelthis process the other side of theypanel. rtizo. Inserte tejido en elonhuso del trinquete hale hasta Position theRefiérase end panel so that it is centered onJ. theDéle building. que apriete. a la figura detallada vuelta al trinquete de modo que el tejido se solape sobre sí mismo. F. Tighten ratchets, from one side to the other, Repita este the proceso enalternating el otro lado del panel. Ubique el until terminal the end panel is tight. Repeat stepsen on la theunidad. other end panel de modo que esté these centrado of the building. F. Apriete los trinquetes, alternando de un lado al otro hasta que el panel terminal quede ajustado. Repita estos pasos en el otro extremo de la unidad. 05-201133_13-0D Página 26 DETAILLE G Detail G Secure with Fijeand con 01010 Bolt Nut perno y tuerca 10114 MIDDLE del Patas LEGS medio Patas END LEGS terminales DETAILLE Detail H H Slits Aberturas 9. Instalación de la cubierta en la estructura: A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la estructura con la parte interior de la cubierta (el lado con los compartimientos para el tubo) orientada hacia abajo y el lado del tejido del frente y posterior de la esquina de la unidad. Coloque la cubierta de modo que esté centrada en la estructura, desde el frente hacia atrás. Refiérase a la figura detallada K. B. Doble el costado de modo que el compartimiento del tubo quede ahora accesible. Inserte un tubo de cubierta en la ranura del compartimiento del tubo en la primera cercha intermedia desde el frente y la primera cercha intermedia desde la parte posterior. Parte del tubo queda expuesto. Para unidades largas puede ser necesario utilizar tubos adicionales en el medio. Refiérase a la figura detallada L. Retire el tubo del compartimiento para instalarlo más tarde. C. Ate la cuerda en cada uno de los tubos expuestos y pase el otro extremo de la cuerda sobre la estructura. Refiérase a la figura detallada M. D. Cámbiese al otro lado de la estructura y hale la cubierta sobre la estructura con la cuerda. Este procedimiento puede requerir de dos o más personas. Refiérase a la figura detallada N. Verifique que el Logo quede según se ilustra. Slit in fabric folded around frame and cross rails inserted La telaslits con through incisión dobl ada alrededor de la estructura y los largueros transversales insertados INSIDE VIEW a través de las incisiones. Detail I VISTA INTERIOR DETAIL K Los paneles de extremo no se ilustran para facilidad de comprensión DETAIL L SIDE VIEW Vista lateral DETAILLE I DETAILLE J DETAIL M DETAIL N Detail J Página 27 05-201133_13-0D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ShelterLogic 74432.0 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para