Ariens 91513700 (101-5999) El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Zoom XLo
Owner/Operator Manual
Manuel Du Proprietaire/Utilisateur
Models
915137 - 2042 Zoom XL
915139 - 2548 Zoom XL
ENGLISH
FRAN(_AIS
03829100A 8/09
Printed in USA
SAFETY .......................... 4
ASSEMBLY ....................... 9
CONTROLS AND FEATURES ....... 11
OPERATION ..................... 12
MAINTENANCE SCHEDULE ........ 15
SERVICE AND ADJUSTMENTS ..... 16
STORAGE ....................... 24
TROUBLESHOOTING ............. 25
SERVICE PARTS ................. 27
ACCESSORIES ................... 27
SPECIFICATIONS ................. 28
WARRANTY ..................... 30
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
Manuels non anglais
Des manuels dans differentes
,_ langues sont disponibles chezvotre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web:
htt p://www.ariens.co m
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator seated in operation
position and facing the direction of forward
travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature
package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (figure 1).
1. Unit Serial Number Label
2. Engine Serial Number Label
Figure 1
GB-2
RecordUnitModelandSerialnumbers
here.
RecordEngineModelandSerial
numbershere.
PRODUCT REGISTRATION
The Ariens dealer must register the product
at the time of purchase. Registering the
product will help the company process
warranty claims or contact you with the latest
service information. All claims meeting
requirements during the limited warranty
period will be honored, whether or not the
product registration card is returned. Keep a
proof of purchase if you do not register your
unit.
Customer Note: If the dealer does not
register your product, please fill out, sign, and
return the product registration card to Ariens.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The
replacement of any part on this unit with
anything other than an Ariens authorized
replacement part may adversely affect the
performance, durability, and safety of this unit
and may void the warranty. Ariens disclaims
liability for any claims or damages, whether
warranty, property damage, personal injury or
death arising out of the use of unauthorized
replacement parts.
DELIVERY
Customer Note: If you have purchased this
product without complete assembly and
instruction by your retailer, it is your
responsibility to:
Read and understand all assembly
instructions in this manual. If you do not
understand or have difficulty following
the instructions, contact your nearest
Ariens Dealer for assistance.
NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer,
go to www.ariens.com on the internet.
,_ WARNING: Improper assembly oradjustments can cause serious
injury.
Before Attempting To Operate Your
Unit:
1. Make sure all assembly has been
properly completed.
2. Understand all Safety Precautions
provided in the manuals.
3. Review control functions and operation
of the unit. Do not operate the unit
unless all controls function as described
in this manual.
4. Review recommended lubrication,
maintenance and adjustments.
5. Review Limited Warranty Policy.
6. Fill out a product registration card and
return the card to the Ariens Company or
go to www.ariens.com.
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue,
change, and improve its products at any time
without notice or obligation to the purchaser.
The descriptions and specifications contained
in this manual were in effect at printing.
Equipment described within this manual may
be optional. Some illustrations may not be
applicable to your unit.
GB-3
[,='Y-,1_1=11"4
WARNING: This cutting machine
is capable of amputating hands
and feet and throwing objects.
Failure to observe the safety
instructions in the manuals and on
decals could result in serious injury
or death.
Slopes are a major factor related
to loss-of-control and tip-over
accidents. Operation on all slopes
requires extra caution.
Tragic accidents can occur if the
operator is not alert to the
presence of children. Never
assume that children will remain
where you last saw them.
Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive,
handle with care.
Disengage attachment, stop unit
and engine, remove key, engage
parking brake, and allow moving
parts to stop before leaving
operator's position.
SAFETY ALERTS
Look for these symbols to point
out important safety
precautions. They mean:
Attention!
Personal Safety Is
Involved!
Become Alert!
Obey The Message!
The safety alert symbol is used in decals and
with this manual. Understand the safety
message. It contains important information
about personal safety.
DANGER: IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, WILL RESULT in death or
serious injury.
_ WARNING: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, COULD RESULT in
death or serious injury.
CAUTION: POTENTIALLY
HAZARDOUS SITUATION! If not
avoided, MAY RESULT in minor or
moderate injury. It may also be
used to alert against unsafe
practices.
NOTATIONS
NOTE: General reference information for
proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT: Specific procedures or
information required to prevent damage to
unit or attachment.
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety
Decals. Refer to figure 2 for Safety Decal
locations.
1. Caution!
Maximum Tongue weight: 30 Ibs.
Maximum Trailer weight: 300 Ibs.
Do not use hitch with bagger attached.
Do not use on steep hills or slopes.
Do not park on hills when trailer is
attached.
Do not use with any ground engaging
equipment.
GB-4
5
Figure2
2. Danger!
OL1816
3. Danger!
OL1809
OL1812
Avoid injury - Stay clear of
rotating parts•
Always keep feet and hands
away from rotating parts•
Always stand clear of discharge
area. Do not direct discharge
toward other people•
Keep people away from unit
while operating•
Shut off engine, remove key,
and read manual before you
adjust or repair unit.
(_ O STEP! Always keep feet
away from rotating parts.
OL1813
4. Warning!
©L1814
OLI815
Always stand clear of discharge
area•
Do not operate mower unless
bagger is attached or guards are
in operating position.
5. Danger! To Avoid Serious Injury or
Death
Read the operator's manual.
OLt801
| Keep children and others away
from unit while operating.
OL1802
GB-5
0L1804
Never direct discharge toward
other people. Thrown objects
can cause injury.
Look down and behind before
and while backing.
0L1806
Never carry children.
Go up and down slopes, not
across.
DO NOT operate on slopes over
OL1807 10°.
If machine stops going uphill, stop
blade and back down slowly.
Avoid sudden turns.
Keep safety devices (guards, shields,
switches, etc.) in place and working.
Check interlock system per manual
before use.
Understand location and function of all
controls.
Never allow operation by untrained
persons.
Disengage PTO, stop unit and engine,
set parking brake and remove key
before making any inspections, repairs,
etc.
6. Hot Surfaces!
OL1801
DO NOT touch parts which are
hot from operation. ALWAYS
allow parts to cool.
7. Caution!
No smoking.
(ram)
Fill fuel tanks to 2-1/2 in.
(6.35 cm) below bottom of filler
neck.
Never fill fuel tank when engine is
running, hot or unit is indoors. Never
overfill fuel tank.
Replace fuel cap securely and clean up
spilled fuel.
Emission Control System
Certification Label
Tampering with emission controls and
components by unauthorized personnel may
result in severe fines or penalties. Emission
controls and components can only be
adjusted by EPA and/or CARB authorized
service centers. Contact your Ariens
Equipment Retailer concerning emission
controls and component questions.
SAFETY RULES
If unit is to be used by someone other than
original purchaser; loaned, rented or sold,
ALWAYS provide this manual and any
needed safety training before operation.
Only the user can prevent and is responsible
for accidents or injuries occurring to
themselves, other people or property.
Read, understand, and follow all safety
practices in Owner/Operator Manual before
assembling, using or working on this mower.
ALWAYS remove key from ignition and wire
from spark plug before assembly, or working
on this unit.
Inspect unit before each use for: missing or
damaged decals and shields, correctly
operating safety interlock system, and
deterioration of grass catchers. Replace or
repair as needed.
ALWAYS check overhead and side
clearances carefully before operation.
ALWAYS be aware of traffic when crossing or
operating along streets or curbs.
Keep children, people, and pets away. Be
alert and shut off unit if anyone enters work
area. Keep children under watchful care of a
responsible adult.
NEVER allow children to operate or play on
or near unit.
Keep area of operation clear of all toys, and
debris. Thrown objects can cause injury.
Stay alert for hidden hazards, holes, and ruts.
GB-6
Avoidunevenorroughterrain.DONOT
operateneardrop-offs,ditches,or
embankments.Unitcansuddenlyturnoverif
awheelisovertheedgeofaclifforditch,orif
anedgecavesin.
Dust,fog,etc.canreducevisionandcause
anaccident.Operateunitonlywhenthereis
goodvisibilityandlight.
Dataindicatesthatoperators,age60and
above,areinvolvedinalargerpercentageof
ridingmowerrelatedinjuries.These
operatorsshouldevaluatetheirabilityto
operatetheridingmowersafelyenoughto
protectthemselvesandothersfromserious
injury.
Wearadequatesafetygear,sturdyshoes,
andprotectivegloves.
Onlytrainedadultsmayoperateunit.Training
includesbeingfamiliarwithcontrolsand
actualoperation.
NEVERoperateunitafterorduringtheuseof
medication,drugsoralcohol.
NEVERallowanyonetooperatethisunit
whentheiralertnessorcoordinationis
impaired.
DONOTwearlooseclothingorjewelryand
tiebackhairthatmaygetcaughtinrotating
parts.
Protecteyes,faceandheadfromobjectsthat
maybethrownfromunit.Wearappropriate
hearingprotection.Alwayswearsafety
gogglesorsafetyglasseswithsideshields
whenoperatingmower.
Avoidsharpedges.Sharpedgescancut.
Movingpartscancutofffingersorahand.
ALWAYSkeephandsandfeetawayfromall
rotatingpartsduringoperation.Rotatingparts
cancutoffbodyparts.
ALWAYSkeephandsawayfromallpinch
points.
Startandoperateunitonlywhenseatedin
operator'sposition.Steeringcontrollevers
mustbeinneutral,PTOdisengagedand
parkingbrakesetwhenstartingengine.
ALWAYSkeepbodyandhandsawayfrom
pinholesornozzleswhichejecthydraulic
fluidunderpressure.
DONOTtouchunitpartswhichmightbehot
fromoperation.Allowpartstocoolbefore
attemptingtomaintain,adjustorservice.
NEVERplaceyourhandsoranypartofyour
bodyorclothinginsideornearanymoving
partwhileunitisrunning.
NEVERdirectdischargetowardspersonsor
property.Thrownobjectsmayricochetback
towardsoperator.ALWAYSstandclearofthe
dischargearea.
ALWAYSdisengageattachment,stopunit
andengine,removekey,engageparking
brake,andallowmovingpartstostopbefore
leavingoperator'sposition.
Useextremecautionongravelsurfaces.
DisengagePTOwhenattachmentisnotin
useandwhencrossinggravelsurfaces.
DONOToperateunitifsafetyinterlock
systemisdamagedordisabled.Checksafety
interlockbeforeeachuse.
ALWAYSremovekeytopreventunauthorized
use.
DO NOT operate at too fast a rate. Slow
down before turning.
Stop engine before removing grass catcher or
unclogging chute.
DO NOT mow on wet grass. Reduced
traction could cause sliding.
DO NOT mow with the deck access plate
open. Always make sure the access plate is
down, or secured down, with the hardware.
DO NOT try to stabilize the machine by
putting your foot on the ground.
Know the weight of loads. Limit loads to those
you can safely control and the unit can safely
handle.
ALWAYS keep protective structures, guards
and panels in good repair, in place and
securely fastened.
Do not operate without either entire grass
catcher or the discharge guard in place.
DO NOT operate in reverse unless absolutely
necessary. ALWAYS look down and behind
before and while backing; especially for
children.
Follow the manufacturer's recommendations
for wheel weights or counterweights to
improve stability when using attachments.
NEVER carry passengers-especially
children-even with blades off.
Use extra care when approaching blind
corners or objects that may obscure vision of
hidden obstacles and children.
If you cannot back up a slope or you feel
uneasy on it, do not mow it.
Mow up and down slopes, not across them.
Use slow speed on any slope. Tires may lose
traction on slopes even though the brakes are
functioning properly.
GB-7
Keepallmovementsontheslopeslow and
gradual, DO NOT make sudden changes in
speed or direction.
Use extra care while operating machines with
grass catcher or other attachments. They can
affect stability of the machine.
Avoid starting, stopping, or turning on a
slope. If tires lose traction, disengage the
blades and proceed slowly straight down the
slope.
DO NOT operate on slopes over 10°.
DO NOT park on slopes unless necessary. If
unit is parked on a slope, ALWAYS chock or
block wheels and set parking brake.
DO NOT disengage or bypass transmission
and coast downhill.
Tow only with a machine that has a hitch
designed for towing. Do not attach towed
equipment except at the hitch point.
Follow the manufacturer's recommendations
for weight limits for towed equipment and
towing on slopes.
NEVER allow children or others in or on
towed equipment.
On slopes, the weight of the towed equipment
may cause loss of traction and loss of control.
Travel slowly and allow extra distance to stop.
Use extra care when loading or unloading
unit onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle.
NEVER secure from rods or linkages that
could be damaged.
DO NOT transport machine while engine is
running.
ALWAYS turn off power to attachment and
shut off fuel when transporting unit.
Keep unit free of grass clippings, leaves, and
other debris. Clean up oil or fuel spills.
This product is equipped with an internal
combustion type engine. DO NOT use unit on
or near any unimproved, forest-covered or
brush covered land unless exhaust system is
equipped with a spark arrester meeting
applicable local, state or federal laws. A spark
arrester, if it is used, must be maintained in
effective working order by operator.
Fuel is highly flammable and its vapors are
explosive. Handle with care. Use an
approved fuel container.
NO smoking, NO sparks, NO flames.
ALWAYS allow engine to cool before
servicing.
NEVER fill fuel tank when engine is running
or hot from operation.
NEVER fill or drain fuel tank indoors.
NEVER overfill fuel tank.
Replace fuel cap securely and clean up
spilled fuel.
NEVER fill containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground away from
your vehicle before filling.
When practical, remove gas-powered
equipment from the truck or trailer and refuel
it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times until
fueling is complete. Do not use a nozzle lock-
open device.
If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
Avoid Electric Shock. Objects contacting both
battery terminals at the same time may result
in injury and unit damage. DO NOT reverse
battery connections.
Explosive Gases from battery can cause
death or serious injury. Poisonous battery
fluid contains sulfuric acid and its contact with
skin, eyes or clothing can cause severe
chemical burns.
NO flames, NO sparks, NO smoking near
battery.
ALWAYS wear safety glasses and protective
gear near battery. Use insulated tools.
Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
ALWAYS keep batteries out of reach of
children.
Reverse connections may result in sparks
which can cause serious injury. Always
connect positive (+) lead of charger to
positive (+) terminal, and negative (-) lead to
negative (-) terminal.
ALWAYS disconnect negative (-) cable FIRST
and positive (+) cable SECOND. ALWAYS
connect positive (+) cable FIRST, and
negative (-)cable SECOND.
A frozen battery can explode and result in
death or serious injury. DO NOT charge or
jump start a battery containing frozen fluid.
Thaw the battery before putting on a charger
or jump starting.
GB-8
ALWAYSkeepprotectivestructures,guards,
andpanelsingoodrepair,inplaceand
securelyfastened.NEVERmodifyorremove
safetydevices.
DONOTchangeenginegovernorsettingsor
over-speedengine.
Fumesfromengineexhaustcancauseinjury
ordeath.DONOTrunengineinanenclosed
area.Alwaysprovidegoodventilation.
ALWAYSmaintainunitinsafeoperating
condition.Damagedorwornoutmufflercan
causefireorexplosion.
Stopandinspectequipmentifyoustrikean
objectorifthereisanunusualvibration.
Repair,ifnecessary,beforerestarting.Never
makeadjustmentsorrepairswiththeengine
running.
Mowerbladesaresharpandcancutyou.
Wraptheblade(s)orweargloves,anduse
extracautionwhenservicingthem.NEVER
weldorstraightenmowerblades.
Rotationofoneblademaycauserotationof
theotherblades.
Checkbrakeoperationfrequently.Adjustand
serviceasrequired.
Keepallhardwareproperlytightened.
Storedenergyinspringscancauseinjury.
Maintainorreplacesafetyandinstruction
labels,asnecessary.
Neverstorethemachineorfuelcontainer
insideabuildingwherethereisanopen
flame,suchasawaterheater.
Shutofffuel(ifprovided)andallowengineto
coolcompletelybeforestoringinclosedarea
orcoveringunit.
Cleangrassanddebrisfromunit,especially
fromaroundmufflerandengine,tohelp
preventfires.
Forextendedstorage,cleanunitthoroughly.
SeeEngineManualforproperstorage.
Useonlyattachmentsoraccessories
designedforyourunit.
Checkattachmentcomponentsfrequently.If
wornordamaged,replacewith
manufacturer'srecommendedparts.
_[.,."_"]::1_v_I:)_"d
,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safety
section before proceeding.
Tools Required
Adjustable wrench
9/16" wrench
Petroleum jelly or dielectric grease.
Unpack Unit
Remove unit and all other components from
the shipping container. Engage transmission
bypass lever (see MOVING UNIT
MANUALLYon page 14). Push unit from
container onto a level surface. Disengage
transmission bypass lever.
Connect Battery
See Battery Removal and Installation on
page 20 and perform steps 2 and 3 in the
installation section.
Place Unit in Operating Position
(figure 3):
NOTE: The unit is shipped with the seat
positioned as far back as possible.
1. Tip seat forward and adjust the seat as
needed (see ADJUSTING STEERING
LEVERS on page 21).
2. Remove eccentric spacers and rotate
steering levers to the operating position.
reinstall spacers. Do not tighten.
3. Adjust steering levers (see ADJUSTING
STEERING LEVERS on page 21).
2
1. Seat
2. Steering Lever
3. Eccentric
4. Handlebar
Brackets
Figure 3
GB-9
Check Engine Oil Level
1.Refer to Engine Manual.
Level Mower Deck
See on page 17.
Fill Fuel Tanks
See FILLING FUEL TANKSon page 13.
Adjust Seat
See Adjusting Seat on page 13.
Check Safety Interlock System
WARNING: Safety interlock failure
and improper operation of unit can
result in death or serious injury.
Check system before each use to
make sure it is functioning
properly.
See Safety Interlock System on page 12.
Check function of all controls
See OPERATION on page 12.
Check Tire Pressure
CAUTION: Avoid injury!
Explosive separation of tire and
rim parts is possible when they
are serviced incorrectly:
Do not attempt to mount a
tire without the proper
equipment and experience
to perform the job.
Do not inflate the tires above
the recommended pressure.
Do not weld or heat a wheel
and tire assembly. Heat can
cause an increase in air
pressure resulting in an
explosion. Welding can
structurally weaken or
deform the wheel.
Do not stand in front or over
the tire assembly when
inflating. Use a clip-on chuck
and extension hose long
enough to allow you to stand
to one side.
See SERVICE PARTS on page 27.
GB - 10
[_o]_jij_[o]l_,,.']r-'__,In_]I_1_-'_nt_"]
13
12
11
10
Figure 4
1. IgnitionSwitch
2. PTO Switch
3. Throttle Lever
4. Seat
5. Steering Levers
6. Parking Brake
7. Fuel Tanks
8. Mower Lift Pedal
9. Mower Deck
10. Discharge Chute
11. Fuel Gauge
12. Choke Control
13. Hour meter
GB- 11
A ARNING:AVOIDINJURY.ReadandunderstandtheentireSafety
section before proceeding.
CONTROLS AND FEATURES
See figure 4 for all controls and features
locations.
Safety Interlock System
WARNING: Safety interlock failure
and improper operation of unit can
result in death or serious injury.
Check system before each use to
make sure it is functioning
properly.
Perform the following tests to ensure the
safety interlock system is working properly. If
the unit does not perform as stated contact
our Ariens dealer for repairs.
Test Steering PTO Parking Engine
Lever Brake
1 Neutral Off Engaged Starts
Position
2 Neutral On Engaged Doesn't
Position Start
3 Neutral Off Disengaged Doesn't
Position Start
4*+ Out of Off Disengaged Shuts
Neutral Off
Position
5*+ Neutral On Engaged Shuts
Position Off
* Test with engine running.
+ Operator lifts off seat.
Ignition Switch
1
Operate ignition
switch with a
removable key.
Ignition switch has
four positions:
Stop (1), Headlight
(2), Run (3), Start (4).
See STARTING AND
SHUTTING OFF
ENGINE on page 14
for detailed
instructions on how to
start engine.
Throttle Lever
Fast (1) - Increases
engine speed.
Slow (2) - Decreases
engine speed.
Choke Control
Use to start a cold
engine. Push the choke
lever forward to start a
cold engine. Pull the
choke lever to the rear
when the engine gets
wa rm.
Parking Brake
2
Engages (2) and
disengages (1) parking
brake.
Power Take-Off (PTO) Switch
Engages (2)
O =2_<_C3 1 anddisengages(1)mower
blades.
Hour Meter
Records total number of
hours engine has been run.
NOTE: Hour meter will
continue to run if ignition key
is left in the run position with
the engine turned off.
GB - 12
SteeringLevers
Reverse(1)-Pullbothsteeringlevers
backward.
Forward(2)- Pushbothsteeringlevers
forward.
Left(3)- Pullleftsteeringleverbackor
pushrightsteeringleverforwardora
combinationofboth.
Right(4)- Pullrightsteeringleverback
orpushleftsteeringleverforwardora
combinationofboth.
Pressmowerliftpedalandinstalladjustment
pininthedesiredadjustmenthole.
NOTE:Adjustingtheseat
furtherforwardwillhelp
increasetheleveragein
liftingthemowerdeck(see
FILLING FUEL TANKS on
page 13).
Adjusting Seat
Lift adjustment lever and slide seat forward or
backward to the desired position.
NOTE: To stop, return both steering levers to
neutral.
NOTE: The steering levers must be in the
neutral position to start the engine.
NOTE: The parking brake must be
disengaged prior to moving the steering
levers from the neutral position.
Mower Lift Pedal (figure 5)
Raises and lowers the deck.
2
1 3
1. Adjustment Pin
2. Mower Lift Pedal
3. Adjustment Hole
Figure 5
NOTE: The adjustment pin is used to set the
height of the mower deck. See
SPECIFICATIONS on page 28 for cutting
height dimensions.
1. Seat
2. Adjustment Lever
Figure 6
FILLING FUEL TANKS
1. Clean fuel caps and surrounding area to
prevent dust, dirt, and debris from
entering fuel tanks.
2. Remove fuel caps.
IMPORTANT: See Engine Manual for correct
type and grade of fuel.
3. Fill fuel tanks to 2-1/2 in. (6.35 cm)
below bottom of filler neck. See
SPECIFICATIONS on page 28 for
capacity of fuel tanks.
4. Replace fuel caps.
GB - 13
STOPPING IN AN EMERGENCY
Bring steering levers back to neutral, set
parking brake, and turn off engine.
MOVING UNIT MANUALLY
WARNING: DO NOT disengage
or bypass transmission and coast
downhill.
Disengage (2) transmission bypass levers to
drive unit and engage (1) transmission
bypass levers to push unit manually
(figure 7).
1. Transmission Bypass Lever Engaged
2. Transmission Bypass Lever
Disengaged
Figure 7
STARTING AND SHUTTING OFF
ENGINE
Starting the Engine
NOTE: Disengage the PTO, engage the
parking brake, and place the steering levers
in neutral prior to starting the engine.
1. If the engine is cold, move the choke
control to the On position. If the engine
is warm or hot, do not use choke.
2. Move the throttle to 1/3 Fast position.
See Engine Manual for detailed
instructions.
IMPORTANT: DO NOT operate starter for
more than 15 seconds per minute as damage
can occur.
3. Turn ignition key to start position and
release once the engine has started.
4. Move the choke control to the Off
position. Wait until the engine is running
smoothly before operation.
IMPORTANT: Let the engine warm up
several seconds to several minutes
depending on outside temperature.
Stopping the Engine
1. Stop unit.
2. Disengage PTO.
3. Set throttle lever to slow.
4. Turn ignition switch to off position and
remove key.
5. Set parking brake.
OPERATING MOWER
1. Start engine.
2. Set throttle lever to fast.
IMPORTANT: Never engage PTO if mower is
plugged with grass or other material.
3. Engage PTO to start mower blades.
NOTE: The parking brake must be
disengaged prior to moving the steering
levers from the neutral lockout position.
4. Release parking brake.
5. Use steering levers to move the unit.
6. Disengage PTO to stop mower blades.
TRANSPORTING UNIT
ALWAYS shut off engine, set parking brake,
remove key, and close fuel shut-off valve or
drain fuel when transporting unit on a truck or
trailer. Tie unit down securely. Do not tie
down by linkages, guards, cables or other
parts that may be damaged.
GB - 14
FOR BEST PERFORMANCE
Cut grass when it is dry.
Keep mower blades sharp.
Keep mower deck properly leveled.
Adjust anti-scalp rollers to prevent scalping.
Do not set height of cut too low. For very tall
grass, mow twice.
Do not travel too fast.
Mow with the engine set at full throttle.
When mulching, only remove 1/3 of grass
length per cutting.
Discharge clippings into areas already cut.
Vary cutting pattern with each mowing.
Do not allow grass or debris to collect inside
of mower deck. Clean after each use.
,_ WARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safety
section before proceeding.
IMPORTANT: Proper maintenance can
prolong the life of unit. The following chart
shows the recommended service schedule.
Refer to the maintenance instructions in the
Engine Manual for additional information.
Interval
Each Use
NOTE: To have full access to the engine, the
seat must be tipped forward (see TIPPING
SEAT FORWARD on page 16) and the hood
opened (see OPENING AND CLOSING
HOOD on page 17).
Task ' Action
Check _ WARNING: Safety interlock system failure and improper
Safety _ operation of unit can result in death or serious injury. Test
Interlock this system each time the unit is operated. If this system
System does not function as described, do not operate until repairs
are made (see Safety Interlock System on page 12).
Check Engage parking brake and engage transmission bypass lever (see
Parking MOVING UNIT MANUALLY on page 14). Push unit. If unit rolls,
Brake contact your Ariens Dealer.
Clean Unit Clean engine, battery, seat, mower deck, etc. of all dirt and debris. Do
not use solvents, hard cleaners, or abrasives.
Do not spray the unit with water, especially when the unit is warm from
operation. Water can seep into bearings and damage them.
NOTE: Protect painted surfaces with automotive type wax.
See SPECIFICATIONS on page 28 for correct tire pressure.
Check A CAUTION: Avoid injury! Explosive separation of tire and rim
Tires _ parts is possible when they are serviced incorrectly:
Do not attempt to mount a tire without the proper equipment
and experience to perform the job.
Do not inflate the tires above the recommended pressure.
Do not weld or heat a wheel and tire assembly. Heat can cause
an increase in air pressure resulting in an explosion. Welding can
structurally weaken or deform the wheel.
Do not stand in front or over the tire assembly when inflating. Use
a clip-on chuck and extension hose long enough to allow you to
stand to one side.
CAUTION: Check for worn or damaged mower blades.
Check
Mower
Blades
GB- 15
Interval Task' Action
Follow Perform scheduled engine __!:_
Engine maintenance. Refer to _
Manual Engine Manual for
Mainten- detailed instructions.
ance NOTE: To drain the oil,
Each Use Schedule use the oil drain
petcock (1) supplied with
unit, not the drain plug that
is shown in the Engine
Manual.
Check Keep battery and battery terminals clean (see Cleaning Battery and
Battery Battery Cables on page 20).
Lubricate Apply grease to zerk (1) on each
Unit front wheel
25 Hours
or Every
Season
1
50 Hours Check Check mower blade mounting hardware and all other fasteners.
or Every Fasteners Replace fasteners that are missing or damaged. Tighten all nuts and
Season bolts to the correct torque value.
Check All Replace worn or deteriorated belts.
100 Belts Check hydrostatic belt (see REPLACING HYDROSTATIC BELT
Hours or
Every on page 22 for hydrostatic belt location).
Season Check PTO belt (see REPLACING PTO BELT on page 22 for
PTO belt location).
[,._o]_l r_,l_,II] V_,!I]_lZ,.'9111_vtI=1_,/ I_.1
_ ARNING: AVOID INJURY. Readand understand the entire Safety
section before proceeding.
TIPPING SEAT FORWARD
Put steering levers up and tip seat forward.
1. Seat Tipped Forward
Figure 8
GB - 16
OPENING AND CLOSING HOOD
To open, pull up on the back of the hood until
hood hits the hood stop and push down on
back of hood to close (figure 9).
Hood tipped open.
Figure 9
OPENING DECK ACCESS PLATE
1. Install adjustment pin in the first
adjustment hole (figure 10).
2. Put parking brake on.
3. Raise deck access plate.
1. Adjustment Pin
2. Deck Access plate
Figure 10
REPLACING MOWER BLADE
Remove (Figure 11)
CAUTION: Mower blades are
sharp and can cut you. Wrap the
blades or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
1. Block mower blades to prevent rotation.
2. Remove mounting hardware and mower
blades from mower deck.
Install (Figure 11)
1. Install mower blades on mower deck
with mounting hardware.
2. Torque 5/8-inch hex bolt to 80 to
120 Ibf-ft (108 to 163 N.m).
1.
2.
3.
4.
1
f
Flat Washer
Bevel Washer
5/8-inch Hex Bolt
Mower Blade
Figure 11
GB - 17
LEVELLING AND ADJUSTING
PITCH OF MOWER DECK
NOTE: Adjust on a level surface, with the
tires inflated to the correct air pressure (see
SPECIFICATIONS on page 28).
There are three measurements required to
level and adjust the pitch of the mower deck.
1. The distance from the mower blades to
the ground.
2. The forward pitch of the mower blades.
3. The pitch of the mower blades from
side-to-side.
The Distance From The Mower
Blades To The Ground (Figure 12):
In the lowest cutting position should be
1-1/2 in. + 1/4 in. (3.8 cm + 0.64 cm).
In the highest cutting position should be
4-1/2 in. + 1/4 in. (11.4 cm + 0.64 cm).
Lowest Cutting Position
3 1
1-1/2 in. + 1/4 in. (3.8 cm + 0.64 cm)
Highest Cutting Position
3 1
2
4-1/2 in. + 1/4 in. (11.4 cm + 0.64 cm)
1. Mower Deck
2. Mower Blade
3. Ground
Figure 12
The Forward Pitch Of The Mower
Blades (Figure 13):
Should be 0.0 in. (0.0 mm) to 1/4 in.
(6.35 mm) pitched forward.
NOTE: This measurement must be taken
when the mower blades ends are facing
forward.
Forward Pitch of Mower Blades
3 1 2
I _ _M!we'r
Forward Pitch = 0.0 in. (0.0 mm) to 1/4
in. (6.35 mm)
1. Mower Deck
2. Mower Blade
3. Ground
Figure 13
The Pitch Of The Mower Blades From
Side-To-Side (Figure 14):
Should be within 1/4 in. (6.35 mm) as
measured on each side of the mower
deck.
NOTE: This measurement must be taken
when the mower blade ends are
perpendicular (at a right angle) to the frame
of the unit.
Side-To-Side Pitch
1/4-in. (6.35 cm)from Side-To-Side
1. Mower Deck
2. Mower Blade
3. Ground
Figure 14
GB - 18
Adjusting The Mower Deck To Adjust
Mower Blade Height And Pitch
(Figure 16):
NOTE: Adjusting the mower deck will adjust
the height and pitch of the mower blades.
1. Adjust the trunnions first and re-take the
three measurements required to level
and adjust the pitch of the mower deck.
These measurements are:
a. The distance from the mower
blades to the ground.
b. The forward pitch of the mower
blades.
c. The pitch of the mower blades
from side-to-side.
2. Repeat step 1 as needed until all three
measurements are within the tolerances
specified.
3 5
1. Rear Trunnion
2. PTO Belt
3. Mower Deck
4. Drag Link
5. Front Trunnion
6. Lift Arm
Figure 15
1. Deck Link
2. Mower Deck
3. Trunnion
Figure 16
SERVICING BATTERY
NOTE: Unit comes equipped with a
maintenance-free battery that requires no
regular maintenance except cleaning the
terminals and periodic charging.
,_ WARNING: Battery posts,
terminals and related accessories
contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of
California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands
after handling.
GB - 19
Battery Removal and Installation
Remove (Figure 17)
1. Tip seat forward (see TIPPING SEAT
FORWARD on page 16).
2. Disconnect negative (-) cable first, then
positive (+) cable.
3. Loosen and remove bolts.
4. Remove battery hold-down bracket and
battery from unit.
2 1 2
1. Battery Hold-Down Bracket
2. Bolts
Figure 17
Install (Figure 18)
1. Install battery on the unit with battery
hold-down bracket.
2. Connect positive (+) cable first, then
negative (-) cable.
3. Apply petroleum jelly or dielectric grease
to battery cable ends and terminals.
4. Tip seat back (see TIPPING SEAT
FORWARD on page 16).
Cleaning Battery and Battery Cables
(Figure 18)
1. Tip seat forward (see TIPPING SEAT
FORWARD on page 16).
2. Disconnect negative (-) cable first, then
positive (+) cable.
3. Clean battery cable ends, negative (-)
terminal, and positive (+) terminal with a
wire brush and rinse with a weak baking
soda solution.
4. Connect positive (+) cable first, then
negative (-) cable.
5. Apply petroleum jelly or dielectric grease
to battery cable ends and terminals.
6. Tip seat back (see TIPPING SEAT
FORWARD on page 16).
6 4
2 3 1
1. Battery Hold-Down Bracket
2. Negative (-) Cable
3. Negative (-) Terminal
4. Battery
5. Positive (+) Terminal
6. Positive (+) cable
Figure 18
Charging the Battery
(Figure 18)
_ ARNING: FROZEN BATTERIES
CAN EXPLODE and result in
death or serious injury. DO NOT
charge a frozen battery. Let the
battery thaw before charging.
Follow First Aid directions for contact with
battery fluid.
External Contact: Flush with water.
Eyes: Flush with water for at least 15
minutes and get medical attention
immediately!
Internal Contact: Drink large quantities
of water. Follow with Milk of Magnesia,
beaten egg or vegetable oil. Get medical
attention immediately!
In case of internal contact, DO NOT
induce vomiting!
IMPORTANT: DO NOT fast charge. Charging
at a higher rate will damage or destroy
battery.
IMPORTANT: ALWAYS follow information
provided on battery and battery charger.
Contact battery and battery charger
manufacturers for detailed instructions.
GB - 20
1.Removebatteryfromunit(seeBattery
Removal and Installation on page 20).
2. Place battery in a well-ventilated area.
3. Connect positive (+) lead of charger to
positive (+) terminal, and negative (-)
lead of charger to negative (-) terminal.
4. Charge battery according to battery
charger and battery manufacturers'
instructions.
5. Install battery on unit (see Battery
Removal and Installation on page 20).
Jump-Starting
Ariens does not recommend jump-starting
your unit. Jump-starting can damage engine
and electrical system components. See your
engine manual for more detailed information.
ADJUSTING STEERING LEVERS
Adjusting Steering Lever Height
(Figure 19)
NOTE: Perform steps 1 and 2 for both
steering levers.
1. Remove mounting hardware and move
handlebar up or down until the steering
levers are at the appropriate height.
2. Install mounting hardware.
NOTE: Align handlebars by adjusting
eccentric spacer until the height of
handlebars are the same.
1. Handlebar
2. Steering Lever
3. Mounting Hardware
4. Adjustment Holes
5. Eccentric Spacer
Figure 19
Forward and Reverse Speed
Adjustment
(Figure 20)
IMPORTANT: The unit should track within
2 feet (0.61 m) of a straight line for 30 feet
(9.14 m).
The travel of the steering levers may need
adjustment if:
The unit turns to the right or left when
both steering levers are pushed as far
forward as possible.
The unit turns to the right or left when
both steering levers are pulled back as
far rearward as possible.
GB - 21
NOTE:Thesidetheunitturnstoward
indicatesthatthewheelonthatsideisturning
slowerthantheotherwheel.Eitherthewheel
thatisturningfasterneedstoslowdownor
thewheelthatisturningslowerneedstobe
speduptoallowtheunittotravelinastraight
line.
1.Determinewhichwaytheunitturns.
NOTE:Theforwardtraveladjustmentbolt
adjuststhereartravelofthesteeringlever.
Thereartraveladjustmentboltadjuststhe
forwardtravelofthesteeringlever.
2.Adjustspeedbyloosingjamnutand:
Turningadjustmentboltclockwiseto
decreasesteeringlevertravel.
Turningadjustmentboltcounter
clockwisetoincreasesteeringlever
travel.
1. ForwardTravelAdjustmentBolt
2. RearTravelAdjustmentBolt
3. SteeringLever
Figure20
REPLACING PTO BELT
Remove (Figure 21)
1. Lower mower deck to the ground.
2. Remove belt covers from mower deck.
CAUTION: Use care when
releasing idler spring tension.
Keep body parts well away from
idler when performing this
operation.
3. Hook a puller into idler hole and pull idler
arm towards outside of unit until tension
is removed from PTO belt.
3 4
2
1
1. Idler Spring
2. Electric Clutch
3. PTO Belt
4. Idler Hole
5. Idler Pulley
6. Idler Arm
7. Belt Cover
Figure 21
4. Remove PTO belt from left mower deck
pulley.
5. Slowly release idler arm until tension is
removed from idler spring.
6. Remove PTO belt from mower deck and
electric clutch.
Install (Figure 21)
NOTE: Do not install PTO belt on left mower
deck pulley in step 1.
1. Install PTO belt on electric clutch and
mower deck.
2. Hook a puller into idler hole and pull idler
arm towards outside of unit until PTO
belt can be routed around left mower
deck pulley.
3. Slowly release idler arm until idler pulley
rests firmly against PTO belt.
4. Install belt covers on mower deck.
REPLACING HYDROSTATIC BELT
Remove (Figure 22)
1. Remove PTO belt (see REPLACING
PTO BELT on page 22).
2. Disconnect electric clutch connector.
3. Remove clutch stop.
A AUTION: Use care whenreleasing idler spring tension.
Keep body parts well away from
idler when performing this
operation.
GB - 22
4.Disconnectidlerspring.
5.Removehydrostaticbeltfrom
hydrostatictransmissionpulleys,pulley,
electricclutch,andidler.
Install(Figure22)
1.Installhydrostaticbeltonidler,electric
clutch,pulley,andhydrostatic
transmissionpulleys.
2.Connectidlerspring.
3.Installclutchstop.
4.Connectelectricclutchconnector.
5.InstallPTObelt(seeREPLACING PTO
BELTon page 22)
2
1. Hydrostatic Belt
2. Hydrostatic Transmission Pulley
3. Pulley
4. Electric Clutch
5. Idler
6. Idler Spring
Figure 22
Check Hydraulic Fluid Level
Check the system with the unit cold and
parked on a flat, level surface.
Then run the unit for about one minute and
recheck the levels.
To Add Hydraulic Fluid:
1. Remove the cap from the expansion
tank.
2. Fill the expansion tank with 20W-50
engine oil with an SL API classification
until oil level reaches the cold fill line on
the tank.
3. Install the expansion tank cap and then
purge the system. See "Purging the
Hydraulic System" on page 24.
The hydraulic fluid should be at the cold
fill line of the expansion tank.
Figure 23
Change Hydraulic Fluid and Filter
NOTE: Change hydraulic fluid and filter after
the first 75 hours of operation and then every
400 hours. Use 20W-50 engine oil with an SL
API classification.
1. Place container under oil filter to catch
oil.
2. Remove the filter guard and oil filter from
the transaxle.
3. Remove the oil drain plug or fitting from
the inlet port and allow the transaxle to
drain completely.
4. Clean the filter mounting surface and
then lubricate rubber gasket on new oil
filter with clean hydraulic oil.
5. Spin new oil filter onto filter housing until
it makes contact. Tighten oil filter
another 3/4 turn.
6. Install the filter guards removed in
step 2. Tighten the mounting screws to
65 Ibf-in (7.3 N°m).
7. Fill with 20W-50 engine oil with an SL
API classification until oil appears at the
bottom of the drain plug (about 2 quarts
per transaxle). Install the drain plug and
tighten it to 180 Ibf-in (20.3 N°m).
8. Repeat steps 1-7 for the other
transaxle.
9. Follow the instructions in "To Add
Hydraulic Fluid:" on page 23.
GB - 23
1.DrainPlug
2.OilFilter
3.FilterGuard
4.MountingHardware
Figure24
Purging the Hydraulic System
WARNING: This adjustment
requires operating the engine.
Use extreme care to avoid
contact with moving parts and hot
surfaces. Be sure rear of unit is
well supported and secure before
starting engine.
1. With the unit up to and facing a wall, jack
up the unit so that both drive wheels are
off the ground.
2. Disengage the parking brake and put the
transaxle bypass levers in the neutral
position (see MOVING UNIT
MANUALLY on page 14).
3. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
4. Stop the engine and put the transaxle
bypass levers in the drive position (see
MOVING UNIT MANUALLY on
page 14).
5. Start the engine and slowly move the
steering levers in forward and reverse
five or six times.
6. Stop the engine, check the oil level and
add oil as needed.
7. Repeat steps 2-6 until the transaxles
operate smoothly in forward and reverse
at normal speeds without excessive
noise.
[,,.']i_o_ =1
Short Term Storage
IMPORTANT: NEVER clean unit with high-
pressure water or store unit outdoors.
Remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in
a clean dry area.
Inspect unit for signs of wear or damage.
Ensure all fasteners are properly tightened.
Long Term Storage
Follow all instructions under Short Term
Storage.
Remove and fully charge battery. Store in a
clean dry area.
Drain fuel from fuel tank.
Refer to Engine Manual for the proper engine
storage procedures.
Touch up all scratched or chipped paint
surfaces.
Fuel System
Gasoline left in the fuel system for extended
periods without a stabilizer will deteriorate,
resulting in gum deposits in the system.
These deposits can damage the carburetor
and the fuel hoses, filter and tank. Prevent
deposits from forming in the fuel system
during storage by adding a quality fuel
stabilizer to the fuel. Follow the
recommended mix ratio found on the fuel
stabilizer container.
To treat the fuel system for storage:
1. Add fuel stabilizer according to
manufacturers's instructions.
2. Run engine for at least 10 minutes after
adding stabilizer to allow it to reach the
carbu retor.
NEVER store the engine with fuel in the fuel
tank inside of a building with potential
sources of ignition.
GB - 24
Engine will
not
crank/start.
Engine
runs
rough.
Unit does
not move
with engine
running
when using
steering
levers.
1, 1,
Safety interlock
system is not
engaged or is
faulty.
Fuel tanks empty.
2,
3. Discharged
battery.
4. Poor connection
between battery
and battery cables.
5. Spark plug wire(s)
loose or spark
plug(s) faulty.
6. Faulty electrical
system.
7. Faulty engine.
1. Choke engaged.
2. Air filter cartridge
plugged.
3. Faulty engine.
1. The transmission
bypass lever is
engaged.
2. Faulty hydrostatic
belt.
Faulty
transmission.
2,
3.
4.
Check safety interlock system (see
Safety Interlock System on page 12).
Fill fuel tanks (see FILLING FUEL TANKS
on page 13).
Charge battery (see Charging the Battery
on page 20).
Tighten battery cables and/or clean
battery and battery cables (see Cleaning
Battery and Battery Cables on page 20).
Connect spark plug wire(s) or replace
spark plug(s). Refer to Engine Manual for
detailed instructions.
6. Contact yourAriens Dealer.
7. Contact your Ariens Dealer.
1. Disengage choke.
2. Clean or replace air filter cartridge. Refer
to Engine Manual for detailed
instructions.
3. Contact your Ariens Dealer.
1. Disengage transmission bypass lever
(see on page 15).
2,
Replace hydrostatic belt (see
REPLACING HYDROSTATIC BELT on
page 22).
3. Contact your Ariens Dealer.
GB - 25
PTO or
mower
blades do
not engage
or shuts off.
Engine
overheats.
Unit moves
with engine
off and
parking
brake
engaged.
Hour meter
continues
when
engine not
running.
Unit does
not travel in
a straight
line.
Unit creeps
with
steering
levers in
neutral
position.
1. 1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
Operator presence
switch not
depressed.
Faulty operator
presence switch.
Electric clutch
connector is loose
or disconnected.
Faulty PTO belt.
Faulty PTO switch,
wires, connectors,
or clutch.
Engine oil level
low.
Cooling system
plugged.
Faulty engine.
The parking brake
needs adjustment.
Faulty parking
brake.
Ignition key is in
the run position
with engine turned
off.
Incorrect tire
pressure.
Steering levers
need adjustment.
Hydrostatic
transmission
and/or linkage
needs adjustment.
Hydrostatic
transmission
and/or linkage
needs adjustment.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
Depress operator presence switch by
sitting on seat.
Contact your Ariens Dealer.
Connect the electric clutch connector.
See REPLACING HYDROSTATIC BELT
on page 22 for the electric clutch
connector location.
Replace PTO belt (see REPLACING
PTO BELTon page 22).
Contact your Ariens Dealer.
Add engine oil. Refer to Engine Manual
for detailed instructions.
Clean cooling system. Refer to Engine
Manual for detailed instructions.
Contact your Ariens Dealer.
Contact your Ariens Dealer.
Contact your Ariens Dealer.
1. Turn ignition key to the off position.
1.
2.
3.
Check tire pressure (see
SPECIFICATIONS on page 28)
Adjust steering levers (see Forward and
Reverse Speed Adjustment on page 21)
Contact your Ariens Dealer.
1. Contact yourAriens Dealer.
GB - 26
Poor
cutting
quality.
1. Mower deck not
level or mower
pitch is incorrect.
2. Dull or faulty
mower blades.
2.
Level and adjust pitch of mower deck
(see The Distance From The Mower
Blades To The Ground (Figure 12): on
page 18).
Sharpen mower blades or replace mower
blades (see REPLACING MOWER
BLADE on page 17).
[,._e]_ I#'-,I-'__"]
Be sure to always use genuine Ariens parts
to keep your unit running like new.
Part No. Qty Description
21541700 1 Spark Plug
21541500 1 Fuel Filter
21542700 1 Air Filter- Kohler Courage
21397200 1 Engine Oil Filter
21545100 1 Hydraulic Oil Filter
02961600 1 42-Inch Mower Blade
03288600 1 42-Inch Mulching Blade
02982000 1 48-Inch Mower Blade
00273000 1 48-Inch Mulching Blade
07242200 1 Hydrostatic Belt
07200037 1 42-Inch PTO Belt
07200436 1 48-Inch PTO Belt
See your authorized Ariens dealer to add
these optional accessories to your unit.
Part No. Qty Description
71502900 1 Dump Cart
71509000 1 42-Inch Mulch Kit
71508700 1 48-Inch Mulch Kit
71503200 1 48-Inch Aerator
71503300 1 36-Inch Roller
71503400 1 48-Inch Dethatcher
71510300 1 15-Gallon Sprayer
71503600 1 Spreader
71509200 1 Sunshade
71503800 1 48-Inch Lawn Sweeper
81502200 1 3-Bag Powered Bagger
71509300 1 Trailer Hitch
71509400 1 Light Kit
GB - 27
Model Number
Model
Engine
Displacement- in.3 (cc)
Max Governed RPM
43 (710)
3600 + 0
3600 - 50
Speed
Forward Max. - m.p.h (km/h) 7.0 (11.2)
Reverse Max. - m.p.h (km/h) 3 (3.2)
Turning Radius Zero
Brakes Internal Transmission
Electrical
Starter Electric
Battery 12 Volt Maintenance Free
PTO (Power Take Off) Electric Clutch/Brake
Fuel
Fuel Type Refer to Engine Manual
Fuel Tank Capacity - gal. (L) 4.5 (17.0)
Transmission Hydrostatic Drive
Size and Weight
Length - in. (cm) 68 (173)
Width - in. (cm) 56 (142) 62 (157)
Weight- Ibs (Kg) 600 (273) 615 (280)
Height- in. (cm) 41 (109)
Tires
Front Tire Size -in. 11x4
Rear Tire Size - in. 20 x 8 20 x 10
Front Tire Pressure - psi (kPa) 46 (317)
Rear Tire Pressure - psi (kPa) 10 (69)
Mower Deck
Cutting Height - in. (cm) 1-1/2 - 4-1/2 (3.81 - 11.4)
Cutting Width - in. (cm) 42 (107) 48 (122)
Max. Towing Capacity - Ibs (kg) 300 (136)
Max. Tongue Weight - Ibs (kg) 30 (13.6)
GB - 28
915137 915139
2042 Zoom XL 2548 Zoom XL
Kohler Courage
44.2 (725)
Two-Year Limited Lawn and
Garden Consumer Ride-On
Warranty
Ariens Company (Ariens) warrants to the original purchaser that Ariens and Gravely brand consumer
products manufactured and sold by Ariens after December 31, 2007 will be free from defects in material and
workmanship for a period of two years after the date of purchase. An authorized Ariens dealer (Ariens brand
products) or Gravely dealer (Gravely brand products) will repair any defect in material or workmanship, and
repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations and exclusions set forth herein.
Such repair or replacement will be free of charge (labor and parts) to the original purchaser except as noted
below.
Five-Year Limited Warranty on Mower Deck Shell
The deck shell on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the deck shell will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or work-
manship of the deck shell, not the labor, will be provided free of charge.
Five-Year Limited Warranty on Main Frame
The main frame on zero-turn riding mowers is warranted to the original purchaser for five years from
the date of purchase. Any defect in material or workmanship of the main frame will be repaired free of
charge (parts and labor) to the original purchaser for two years after the date of purchase. For the third
through fifth year from the date of purchase, the parts required to repair a defect in material or work-
manship of the main frame, not the labor, will be provided free of charge.
90-Day Limited Warranty on Service Parts and Accessories
Genuine Ariens or Gravely brand service parts and accessories are warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of 90 days after the date of purchase. An authorized Ariens or
Gravely dealer will repair or replace any such part or accessory free of charge, except for labor, during
that period.
The duration of all warranties herein applies only if the product is put to personal use around a household or
residence. If the product is put to any business use, agricultural, commercial, or industrial, then the duration
of these warranties shall be 90 days after the date of purchase. If any product is rented or leased, then the
duration of these warranties shall be 90 days after the date of purchase.
Exceptions, Limitations, Exclusions
Customer Responsibilities
Register the product immediately at the time of sale. If the dealer does not register the product, the
customer must complete the product registration card in the literature package and return it to the Ariens
Company, or register the unit online at www.ariens.com or www.gravely.com.
To obtain warranty service, the original purchaser must:
Perform the maintenance and minor adjustments explained in the owner's manual.
Promptly notify Ariens or an authorized Ariens or Gravely service representative of the need for
warranty service.
Transport the product to and from the place of warranty service.
Have the warranty service performed by an authorized Ariens or Gravely service representative.
To find an Ariens or Gravely authorized service representative, contact Ariens at:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY_DISTENS_DI LOCKETS'INATtQNAL_DMOWER I BYNORM_DI EVERRIDEC_'I GREATDANEc_'
Exceptions and Limitations
Batteries are warranted only for a period of 12 months after date of purchase, on a prorated basis. For
the first 90 days of the warranty period, a defective battery will be replaced free of charge. If the
applicable warranty period is more than 90 days, Ariens will cover the prorated cost of any defective
battery, for up to 12 months after the date of purchase.
Exclusions - Items Not Covered by This Warranty
Engines and engine accessories are covered only by the engine manufacturer's warranty and are not
covered by this warranty.
Eye-Q TM and Scan-Mate TM units are covered by their own warranty and are not covered by this
warranty.
Parts that are not genuine Ariens or Gravely service parts are not covered by this warranty.
The following maintenance, service and replacement items are not covered by this warranty unless
they are noted in the Limitations section above: lubricants, spark plugs, oil, oil filters, air filters, fuel
filters, brake linings, brake arms, shoes, runners, scraper blades, shear bolts, mower blades, mower
vanes, headlights, light bulbs, knives, cutters.
Any misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, neglect, or accident which requires
repair is not covered by this warranty.
This warranty applies only to products purchased in the United States (including Puerto Rico) and
Canada. In all other countries, contact place of purchase for warranty information.
Disclaimer
Ariens may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be
construed as obligating Ariens to incorporate such design changes into previously manufactured products,
nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
LIMITATION OF REMEDY AND DAMAGES
Ariens Company's liability under this warranty, and under any implied warranty that may exist, is limited to
repair of any defect in workmanship, and repair or replacement of any defective part. Ariens shall not be
liable for incidental, special, or consequential damages (including lost profits). Some states do not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF FURTHER WARRANTY
Ariens Company makes no warranty, express or implied, other than what is expressly made in this
warranty. If the law of your state provides that an implied warranty of merchantability, or an implied
warranty of fitness for particular purpose, or any other implied warranty, applies to Ariens Company,
then any such implied warranty is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS'I NATIONAL®I BYNORM<_'I EVERRIDEC_I GREATDANEc_ Con_Ride_2008
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
A WARNING A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Zoom XLo
Manual del propietario/operador
Models
915137 - 2042 Zoom XL
915139 - 2548 Zoom XL
_Ii_ _ _ ESPA_IOL
03829102A 8/09
Printed in USA
SEGURIDAD ...................... 6
MONTAJE ....................... 12
CONTROLES Y
CARACTERJSTICAS ............... 14
FU NCIONAMIENTO ............... 15
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .. 19
REPARACIONES Y AJUSTES ....... 21
ALMACENAMIENTO .............. 29
LOCALIZACION DE AVER|AS ....... 30
PIEZAS DE REPUESTO ............ 32
ACCESORIOS .................... 33
ESPECIFICACIONES .............. 32
GARANTIA ...................... 30
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
Manuels non anglais
Des manuels dans differentes
,_ langues sont disponibles chezvotre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
t61echargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
EL MANUAL
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n yen su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
Todas las referencias a la izquierda, derecha,
adelante o atras se dan desde la perspectiva
del operario sentado en posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n
de avance.
MODELO Y NUMEROS DE SERIE
AI pedir piezas de repuesto o al realizar
preguntas sobre reparaciones, tenga a mano
los nQmeros de modelo y de serie de la
unidad y del motor.
Los nQmeros aparecen en el formulario
de registro del producto del paquete de
informaci6n de la unidad.
Estan impresos sobre la etiqueta del nQmero
de serie, situada en el chasis de la unidad
(figura 1).
1. Etiqueta del nQmero de serie
de la unidad
2. Etiqueta del nQmero de serie
del motor
Figura 1
E-2
AnotaraquielmodeloylosnQmeros
deseriedelaunidad.
Anoteaquielmodelodelmotorylos
nQmerosdeserie.
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de
producto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens.
PIEZAS DE REPUESTO
NO AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
esta unidad por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad o
seguridad de la unidad, y puede Ilegar a
anular la garantia. Ariens declina toda
responsabilidad por daSos o reclamaciones,
ya sea a la garantia, daSos materiales,
lesiones o incluso la muerte, provocados por
el uso
de piezas de repuesto no autorizadas.
ENTREGA
Nota para el usuario: Si ha comprado este
producto sin montar o sin las instrucciones
completas por parte del vendedor, es su
responsabilidad:
Lea y comprenda todas las instrucciones
de montaje contenidas en este manual.
En el caso de que no comprenda o tenga
dificultad en seguir las instrucciones,
p6ngase en contacto con el concesionario
de Ariens mas cercano para obtener
asistencia.
NOTA: Para encontrar el concesionario Ariens
mas cercano, acuda a www.ariens.com en
Internet.
,_ ADVERTENCIA: El montaje o losajustes incorrectos pueden causar
lesiones graves.
Antes de intentar poner en
funcionamiento la unidad:
1. Asegurarse de que todo el montaje
se ha realizado correctamente.
2. Comprenda todas las precauciones de
seguridad indicadas en los manuales.
3. Revise las funciones de control y el
funcionamiento de la unidad. No ponga
la unidad en marcha a no ser que todos
los controles funcionen tal y como se
describe en este manual.
4. Repase las recomendaciones referentes
a la lubricaci6n, mantenimiento y ajustes.
5. Repase la p61iza de la garantia limitada.
6. Complete la tarjeta para registrar el
producto y devolverla a Ariens
Company, o bien conectese a
www.ariens.com.
CLAUSULA DE EXENCION
DE RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho a interrumpir,
realizar cambios y aSadir mejoras a los
productos en cualquier momento sin aviso ni
obligaci6n al comprador.
Las descripciones y especMcaciones
contenidas en este manual eran las vigentes
en el momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicar a su unidad
E-3
[,."_€'-IIIJ-'t1,7_,I,]
ADVERTENClA: Esta maquina de
corte puede amputar manos y pies
y lanzar objetos. Si no observa las
instrucciones de seguridad de los
manuales y las calcomanias
podrian producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
Las pendientes son uno de los
factores principales relacionados
con la perdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste
especial atenciSn cuando haga
funcionar la unidad en pendientes.
Se pueden producir accidentes
tragicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permaneceran en el t31timositio en
el que los vio.
La gasolina es altamente inflamable
y sus vapores son explosivos;
manejela con cuidado.
Desactive el accesorio, detenga
la unidad y el motor, saque la Ilave,
active el freno de estacionamiento
y deje que todas las partes mSviles
se detengan antes de abandonar la
posiciSn del operador.
SJMBOLOS DE ALERTA
Busque estos simbolos para
informarse sobre las precauciones
de seguridad importantes. Su
significado es el siguiente:
iAtenciSn!
iAfecta a la seguridad
personal!
iEste alerta!
iObedezca el mensaje!
El simbolo de alerta de seguridad se incluye
en las etiquetas adhesivas yen el presente
manual. Lea y comprenda el mensaje relativo
a la seguridad. Contiene informaciSn importante
acerca de la seguridad personal.
,_ PELIGRO: iSITUACION DE
PELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR,& en lesiones
graves o la muerte.
_lt, DVERTENclA: iSITUACION
POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar daSos a la unidad o al accesorio.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Y EMPLAZAMIENTO DE LAS
MISMAS
Sustituya SIEMPRE las etiquetas adhesivas
de seguridad daSadas o quese hayan perdido.
Consulte enfigura 2 los emplazamientos de las
etiquetas adhesivas de seguridad.
1. iPrecaucion!
Peso maximo de la leng0eta: 30 Ibs.
Peso maximo del remolque: 300 Ibs.
No usar el enganche con la
embolsadora acoplada.
No usar en colinas o pendientes
empinadas
No estacionarse en colinas cuando
el remolque esta acoplado.
No se debe de usar con cualquier tipo
de equipo para penetraci6n al suelo.
E-4
7
5
Figura 2
2. iPeligro!
Evite lesiones. Mantengase
alejado de las piezas giratorias.
OL1816
3. iPeligro!
_-_ Mantener siempre los pies y las
manos alejados de las piezas
_L--_--------%_F_giratorias.
OL1809
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
OL1812
Mantener a terceros alejados
de la unidad durante el
funcionamiento de la misma.
Apagar el motor, quitar la Ilave y
leer el manual antes de ajustar o
reparar la unidad.
iPIES FUERA! Mantenga
siempre los pies y las manos
alejados de las piezas
OL1813 giratorias.
4. iAdvertencia!
_ Mantenerse siempre alejado
del area de descarga.
OL1814
¢_ No operar el cortacesped si la
÷ embolsadora no esta conectada
o si las guardas no estan en
posici6n de operaci6n.
OLI815
5. iPeligro! Para evitar lesiones
graves o incluso la muerte
D Lea el Manual del operador.
OL1801
E-5
@
0L1802
0[-1804
Mantener a niffos y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar daffos personales.
Mire hacia abajo y atras antes
y durante el retroceso.
6. iSuperficies calientes!
OL1801
NO toque las piezas que esten
calientes a causa del
funcionamiento. Deje SIEMPRE
que las piezas se enfrien.
7. iPrecauci6n!
Prohibido fumar
OL1806
No transporte nunca niffos.
OL1807
En las pendientes, operar hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
NO poner en funcionamiento
en pendientes mayores a 10°.
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de seguridad
(guardas, protectores, interruptores,
etc.) en su lugar y en buen estado de
funcionamiento.
Antes del uso, revise el sistema de
interbloqueo de acuerdo al manual.
Comprenda y conozca la ubicaci6n y
funcionamiento de todos los controles.
No permita nunca que personas sin
formaci6n operen la maquina.
Antes de efectuar cualquier tipo
de inspecci6n, reparaciones, etc.,
desactivar la TDF, detener la unidad
y el motor, activar el freno de
estacionamiento y sacar la Ilave.
Leer, entender y seguir todas las practicas de
seguridad del manual del operador/propietario
antes de realizar el montaje de este cortacesped,
iD.
(ram)
Llene los dep6sitos de
combustible hasta 2 1/2 pulg.
(6,35 cm) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
Nunca Ilene el dep6sito de combustible
cuando el motor este en marcha o
caliente o la unidad este en un recinto
cerrado. No Ilene en exceso el dep6sito
de combustible.
Vuelva a colocar el tap6n del combustible
con mucho cuidado y limpie el
combustible derramado.
Etiqueta de Certificaci6n del
Sistema de control de emisiones
La manipulaci6n de los controles de
emisiones y componentes por personal
no autorizado puede comportar graves
multas o penalizaciones. Los controles
de emisiones y componentes pueden ser
ajustados Qnicamente por centros de servicio
autorizados EPA y!o CARB. P6ngase en
contacto con su concesionario de equipos
Ariens para cualquier asunto relacionado con
los controles de emisiones y componentes.
NORMAS DE SEGURIDAD
Si la unidad va a ser utilizada por otra persona
que no sea el comprador original o siva a
prestarse, alquilarse o venderse, proporcionar
SIEMPRE este manual y el entrenamiento de
seguridad necesario antes de ponerla en
funcionamiento.
Solamente el usuario puede evitar y es
responsable de los accidentes o lesiones que
les ocurran a ellos mismos, a otras personas
o a la propiedad.
asi como antes de usarlo o trabajar en 61.
E-6
SIEMPREsacarlaIlavedeignici6nyelcable
delabujiaantesdehacerelmontajeotrabajar
enestaunidad.
Reviselaunidadantesdecadautilizaci6n
ycompruebequenofaltancalcomanias
yprotectoresyquenoestandafiados,que
elsistemadeinterbloqueodeseguridad
funcionacorrectamenteyquelosrecolectores
decespednoestandeteriorados.Realice
lassustitucionesoreparacionesnecesarias.
CompruebeSIEMPRElosespaciosfibrespor
encimayalosladosantesdeponerlaunidad
enfuncionamiento.EsteSIEMPREaltanto
deltraficoalcruzaroalhacerlafuncionarpor
cariesobordillosdeacera.
Mantengaalosnifios,restodepersonas
omascotasalejados.Permanezcaalerta
ydesconectelaunidadsialguienentraen
lazonadetrabajo.Mantengaalosnifios
vigiladosporunadulto.
NUNCAdejequelosnifiosoperenojueguen
enocercadelaunidad.
Mantengaelarea de trabajo fibre de juguetes
y basura. Los objetos arrojados pueden
provocar lesiones.
Permanecer alerta a peligros ocultos, baches
y agujeros.
Evite el terreno desigual o accidentado. NO
haga funcionar la unidad cerca de desniveles,
cunetas o terraplenes. La unidad podria
volcar sQbitamente si una de sus ruedas se
encuentra mas alia del borde de un terraplen
o cuneta, o si uno de los bordes se hunde.
El polvo, la niebla, etc., pueden reducir la
visibilidad y provocar un accidente. Haga
funcionar la unidad solamente en buenas
condiciones de luz y visibilidad.
Las estadisticas indican que los operadores
mayores de 60 afios se hallan implicados en
un porcentaje mayor de lesiones relacionadas
con cortacespedes. Estos operadores deberian
evaluar su capacidad de hacer funcionar el
cortacesped con seguridad para protegerse
y proteger a los demas de lesiones graves.
Usar equipo de seguridad adecuado, guantes
protectores y calzado recio.
$61olos adultos que hayan recibido formaci6n
pueden hacer funcionar la unidad. Laformaci6n
incluye familiarizarse con los controles y el
propio funcionamiento.
NUNCA poner en marcha la unidad despues
de haber consumido medicamentos, drogas
o alcohol.
NUNCA dejar que una persona que no este
bien alerta o cuya coordinaci6n este afectada
opere esta unidad.
NUNCA utilice ropa suelta ojoyas que puedan
quedar atrapadas en las piezas giratorias.
Protejase los ojos, cara y cabeza de los objetos
que pueda arrojar la unidad. Lleve protectores
para los oidos. Lleve siempre gafas protectoras
o gafas de seguridad con pantallas laterales
cuando haga funcionar el cortacesped.
Evite los bordes afilados. Los bordes afilados
cortan. Las piezas m6viles pueden amputar
dedos o una mano.
Mantenga las manos y los pies SIEMPRE
alejados de las piezas giratorias durante el
funcionamiento. Las piezas giratorias pueden
amputar miembros.
Mantener SIEMPRE las manos alejadas de
los puntos con riesgo de aprisionamiento.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
s61o cuando este sentado en la posici6n del
operador. Las palancas de control de la
direcci6n deben estar en punto muerto, la
TDF desactivada y el freno de mano activado
al arrancar el motor.
Mantenga SIEMPRE el cuerpo y las manos
alejados de los orMcios de los pasadores
o boquillas que arrojan liquido hidraulico
a presi6n.
NO toque las piezas de la unidad que podrian
estar calientes como consecuencia de su
funcionamiento. Permita que las piezas se
enfrien antes de proceder al mantenimiento,
ajuste o reparaci6n.
NUNCA coloque las manos o ninguna parte
del cuerpo o las ropas en el interior o cerca
de las piezas en movimiento durante el
funcionamiento de la unidad.
No realice NUNCA una descarga directa
hacia personas o propiedad privada. Los
objetos que salen despedidos pueden
rebotar hacia el operador. Permanezca
SIEMPRE alejado del area de descarga.
Antes de abandonar la posici6n del operador,
SIEMPRE desactive el accesorio, detenga la
unidad y el motor, retire la Ilave, active el freno
de estacionamiento y permita que todas las
partes m6viles se paren.
Tenga mucho cuidado en las superficies
de grava.
Desactive la TDF cuando el accesorio no este
siendo usado y al cruzar superficies de grava.
NO haga funcionar la unidad si el sistema
de interbloqueo de seguridad esta dafiado
o desactivado. Compruebe el interbloqueo
de seguridad antes de cada uso.
Quite SIEMPRE la Ilave para impedir su uso
no autorizado.
E-7
NOhagafuncionarlaunidadademasiada
velocidad.Aminorelavelocidadantesdegirar.
Detengaelmotorantesdequitarelrecolector
decespedodedesobstruirlatolva.
NOcorteelcespedsiesteseencuentra
hQmedo.Latracci6nreducidapodriaprovocar
deslizamientos.
NOcorteelcespedconlaplacadeacceso
delaplataformaabierta.Asegeresesiempre
dequelaplacaestabajadaofijadaenla
posici6nbajaconlatomilleria.
NOintenteestabilizarlamaquinaponiendo
elpieatierra.
Compruebeelpesodelascargas.Limitelas
cargasaaquellasquesepuedancontrolar
conseguridadyquelaunidadpuedemanejar
conseguridad.
MantengaSIEMPRElasestructurasde
protecci6n,guardasypanelesenbuenestado,
ensulugaryafianzadosdeformasegura.
Nohagafuncionarlamaquinasinquetodoel
recolectordecespedoelprotectordedescarga
estenensusitio.
Nohagafuncionarlamaquinaenmarcha
atrasamenosqueseaabsolutamente
necesario.SIEMPREmiresiemprehacia
abajoyhaciaatrasantesderetroceder;
especialmenteenelcasodetenerniSos.
Sigalasrecomendacionesdelfabricante
paralospesosycontrapesosdelasruedas
paramejorarlaestabilidadcuandoseusen
losaccesorios.
NUNCAIlevepasajeros,especialmente
sisonniSos,aunquelascuchillasesten
desactivadas.
Usarprecauci6nextremaalaproximarsea
esquinasciegasoaobjetosquepuedan
impedirlavisi6ndeniSosyobstaculosocultos.
Sinopuederetrocederenunapendiente
onosesientec6modoenella,nocorteel
cespedenella.
Enlaspendientes,operarhaciaarribay
haciaabajo,peronotransversalmente.
Utiliceunavelocidadreducidaenlaspendientes.
Losneumaticospuedenperdertracci6nen
laspendientesinclusosilosfrenosfuncionan
adecuadamente.
Hagaquetodoslosmovimientosenlas
pendientesseanlentos y graduales, NO
realice cambios bruscos en la velocidad
o la direcci6n.
Tenga especial cuidado al hacer funcionar
la maquina con los recolectores de cesped
u otros accesorios, ya que pueden afectar
a la estabilidad de la maquina.
Evite arrancar, parar o girar en pendientes.
Si los neumaticos pierden tracci6n, desactive
las cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
hacia abajo.
NO poner en funcionamiento en pendientes
mayores a 10°.
NO aparque en pendientes a no ser que sea
necesario. Si la unidad esta aparcada en una
pendiente, bloquee SIEMPRE las ruedas
y accione el freno de estacionamiento.
NO desactive o circunvale la transmisi6n y
descender con el motor desembragado.
Rem61quela s61ocon una maquina que tenga
un dispositivo de enganche para remolcar.
Fije el quipo remolcado s61o en el punto de
enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante
acerca de los limites de peso para el equipo
remolcado y para el remolque en pendientes.
No permita NUNCA que haya niSos ni terceros
dentro o sobre el equipo que se esta
remolcando.
En las colinas, el peso del equipo remolcado
puede causar perdida de tracci6n y p@dida
de control.
Desplacese lentamente y deje una distancia
libre extra para detenerse.
Tenga especial cuidado al cargar o descargar
la unidad desde o hacia un remolque o cami6n.
Asegure la unidad por el chasis para
transportarla. NUNCA la asegure por
vastagos o conexiones que podrian verse
daSados.
La maquina NO debe transportarse con
el motor en march&
Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al
accesorio y corte el paso de combustible
cuando se transporte la unidad.
Mantenga la unidad libre de cesped cortado,
hojas u otros residuos. Limpie las
salpicaduras de aceite o combustible.
Este producto viene equipado con un motor
de combusti6n interna. NO use la unidad en
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
menos que el sistema de escape venga
equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla las leyes locales, estatales o
federales. Si se usa, el amortiguador de
chispas debera mantenerse en un estado
de funcionamiento efectivo pot parte del
operador.
El combustible es altamente inflamable y los
vapores que emite son explosivos. Manejelo
con cuidado. Use un recipiente aprobado
para el combustible.
E-8
NOfume,NOprovoquechispas,NOacerque
llamas.DejeSIEMPREqueelmotorseenfrie
antesdeefectuarreparaciones.
NUNCAIleneeldepSsitodecombustiblecon
elmotorenmarchaocuandoestecaliente.
NUNCAIleneopurgueeldepSsitoenunrecinto
cerrado.
NUNCAIlenardemasiadoeltanque
decombustible.
VuelvaacolocareltapSndelcombustiblecon
muchocuidadoylimpieelcombustible
derramado.
NOIlenenuncalosrecipientesparacombustible
dentrodeunvehiculooenuncami6no
remolqueconunrevestimientodeplastico.
Coloquesiemprelosrecipientesenelsuelo
lejosdesuvehiculoantesdeIlenarlos.
Cuandoseaposibleypractico,saquelos
equiposimpulsadosporgasolinadelcamiSn
oremolqueyrepSstelosenelsuelo.Siesto
nofueraposible,repostedichoequipamiento
enunremolqueconuncontenedorportatil,
antesquedirectamentedesdeunsurtidorde
gasolina.
Entodomomento,laboquilladelsurtidor
debemantenerseencontactoconelborde
deldepSsitodegasolinaodelaaberturadel
recipientehastaqueelrepostadosecomplete.
Nouseundispositivodebloqueo-apertura
delaboquilla.
Sisederramacombustibleenlaropa,esta
debecambiarseinmediatamente.
Evitelasdescargaselectricas.Losobjetosen
contactoconambosterminalesdelabateria
almismotiempopuedensufrirdaSosyal
mismotiempodaSarlaunidad.NOinvierta
lasconexionesdelabateria.
Losgasesexplosivosdelabateriapueden
causarlesionesgravesoinclusolamuerte.
Elliquidovenenosodelabateriacontiene
acidosulfQricoysucontactoconlapiel,los
ojosolaropapuedeocasionarquemaduras
quimicasgraves.
NOfumar,NOchispas,NOllamascerca
delabateria.
LleveSIEMPREpuestaslasgafasdeseguridad
yropaprotectoracercadelabateria.Utilice
herramientasaisladas.
Losbornesdelabateria,terminalesy
accesoriosrelacionadoscontienenplomo
ycompuestosdeplomo,sustanciasqueen
elestadodeCaliforniasesabequecausan
cancerydaSosalsistemareproductor.
Laveselasmanosdespuesdemanejarlos.
MantengaSIEMPRElasbateriasfueradel
alcancedelosniSos.
Lasconexionesinversaspuedenresultaren
chispasquepuedencausarlesionesgraves.
Siempreconecteelcablepositivo(+)del
cargadoralterminalpositivo(+)yelcable
negativo(-)alterminalnegativo(-).
SIEMPREdesconectePRIMEROelcable
negativo(-),yDESPU¢:Selcablepositivo
(+).SIEMPREconecteelcablepositivo(+)
PRIMEROyDESPUESelcablenegativo(-).
Unabateriacongeladapuedeexplotarycausar
lamuerteolesionesgraves.NOcarguela
baterianihagaunarranqueauxiliarsila
mismacontieneliquidocongelado.Deje
descongelarlasbateriasantesdeintroducirlas
enelcargadoroderealizarunarranqueauxiliar.
MantengaSIEMPRElasestructurasde
protecciSn,proteccionesypanelesenbuen
estado,ensulugaryafianzadosdeforma
segura.NUNCAmodMqueoretirelos
dispositivosdeseguridad.
NOcambielosajustesdelreguladordel
motornifuercelavelocidaddelmotor.
Elhumodeltubodeescapepuedecausar
lesionesoinclusolamuerte.NOhaga
funcionarelmotorenunareacerrada.
Proporcionesiempreunabuenaventilaci6n.
MantengaSIEMPRElaunidaden
condicionessegurasdefuncionamiento.
UnsilenciadordaSadoodesgastadopuede
provocarunincendioounaexplosi6n.
Detengayreviseelequiposigolpeaunobjeto
osiseprodujeranvibracionesinusuales.Antes
devolveraponerenmarchalaunidad,realice
lasreparacionesnecesarias.Norealicenunca
ajustesnireparacionesconelmotoren
funcionamiento.
Lascuchillasdelcortacespedestanafiladas
ypodriancortarle.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantesytengacuidadocuandolas
repare.NosueldeniendereceNUNCAlas
cuchillasdelcortacesped.
LarotaciSndeunadelascuchillaspuede
causarlarotaci6ndelasotras.
Compruebeconfrecuenciaelfuncionamiento
delfreno.RealiceajustesyreparacionessegQn
serequiera.
Mantengatodalatornilleriacorrectamente
ajustada.
Laenergiaalmacenadaenelresortepuede
provocarlesiones.
Mantengaoreemplacelasetiquetasde
seguridadeinstruccionessegQnsea
necesario.
NuncaalmacenelamaquinaoeldepSsito
decombustibledentrodeunedMciodonde
existaunaflama abierta, tal como en un
calefactor de agua.
E-9
Cierreelpasodecombustible(sicorresponde)
ydejequeelmotorseenfriecompletamente
antesdecubriroalmacenarlaunidadenun
recintocerrado.
Limpielahierbaylosresiduosdelaunidad,
especialmentealrededordelsilenciadorydel
motor,paraevitarqueseproduzcanincendios.
Paraunalmacenamientoduranteunlargo
periododetiempo,limpielaunidad
completamente.VeaelManualdelmotor
paralasinstruccionescorrectasdealmacenaje.
UsarQnicamenteaditamentosoaccesorios
disefiadosparalaunidad.
Compruebeloscomponentesdelaccesorio
confrecuencia.Siestuvierandesgastados
odeteriorados,reemplacelosconpiezas
recomendadasporelfabricante.
ADVERTENClA:EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,lea
ycomprendatodalasecci6nde
Seguridad.
Herramientas necesarias
Llave ajustable
Llave de 9/16"
Vaselina o grasa dielectrica.
Desembalaje de la unidad
Retire la unidad y el resto de componentes
del contenedor del transporte. Active palanca
de derivaciSn de la transmisi6n (vease
MOVIMIENTO MANUAL DE LA UNIDAD en
la pagina 17).. Lleve la unidad del contenedor
a la superficie de la palanca. Desactive la
palanca de derivaciSn de la transmisi6n.
Conexion de la bateria
Consulte Extracci6n e instalaci6n de la
batefia en la pagina 24 y Ileve a cabo los
pasos 2 y 3 en la secciSn de instalaci6n.
Colocacion de la unidad en la posicion
de funcionamiento (figure 4):
NOTA: La unidad se envia con el asiento
inclinado al maximo hacia atras.
1. Incline el asiento hacia delante y ajQstelo
segQn sus necesidades (vease AJUSTE
DE LAS PALANCAS DE LA
DIRECCION en la pagina 23).
2. Retire los espaciadores excentricos y
gire las palancas de direcci6n hasta la
posici6n de funcionamiento. Vuelva a
instalar los espaciadores sin apretarlos.
3. Ajuste las palancas de direcci6n (vease
AJUSTE DE LAS PALANCAS DE LA
DIRECCION en la pagina 25).
2
1. Asiento
2. Palanca
de direcci6n
3. Excentrico
4. Soportes
del manillar
Figure 3
Compruebe el nivel de aceite del motor
1. Consultar el manual del motor.
Nivelacion de la plataforma de corte
Consulte NIVELACION YAJUSTE DE LA
INCLINACION DE LA PLATAFORMA DE
CORTE en la pagina 22.
Llene los depositos de combustible
Consulte LLENADO DE LOS DEPOSITOS
DE COMBUSTIBLE en la pagina 17.
Ajuste el asiento
Consulte Ajuste del asiento en la pagina 17.
E-10
Revise el sistema de interbloqueo
de seguridad
ADVERTENCIA: Un fallo del
interbloqueo de seguridad y el
funcionamiento incorrecto de la
unidad puede provocar la muerte o
lesiones graves. Compruebe el
sistema antes de cada uso y
aseg_rese de que funciona
correctamente.
ConsulteSistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 15.
Compruebe el funcionamiento
de todos los controles
Consulte FUNCIONAMIENTO en la
pagina 15.
Compruebe la presion de los
neumaticos
PRECAUClON: iEvite lesiones!
Puede darse la separaciSn
explosiva del neumatico y la Ilanta
si se manipulan incorrectamente
durante el mantenimiento:
No intente montar un
neumatico sin el equipo
adecuado o sin la experiencia
necesaria para realizar el
trabajo.
No infle los neumaticos por
encima de la presiSn
recomendada.
No suelde o caliente un
conjunto de Ilanta y neumatico.
El calor puede provocar un
incremento de la presiSn del
airey, como consecuencia, una
explosiSn. La soldadura puede
debilitar estructuralmente o
deformar la Ilanta.
No se coloque frente a o sobre
el conjunto de los neumaticos
al inflarlos. Utilice una mordaza
y un manguito de extensiSn Io
suficientemente largos como
parapermitirlequedarsea un lado.
Consulte PIEZAS DE REPUESTO en la
pagina 31.
E-11
i'd
11
10 Figura 4
1. Interruptorde encendido
2. Interruptor de la TDF
3. Palanca del acelerador
4. Asiento
5. Palancas de direcci6n
6. Freno de estacionamiento
7. Dep6sitos de combustible
8. Pedal de elevaci6n del cortacesped
9. Plataforma de corte
10. Tolva de descarga
11. Medidor de combustible
12. Control del estrangulador
13. Hor6metro
13
12
E-12
ADVERTENClA:EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
CONTROLES Y FUNClONES
Consulte figura 4 para Iocalizar todos los
controles y funciones.
Sistema de interbloqueo de seguridad
ADVERTENClA: Un fallo del
interbloqueo de seguridad y el
funcionamiento incorrecto de la
unidad puede provocar la muerte
o lesiones graves. Compruebe el
sistema antes de cada uso y
asegQrese de que funciona
correctamente.
Realice las pruebas siguientes para comprobar
que el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente. Si la unidad no
funcionara como debe, pSngase en contacto
con su concesionario Ariens para realizar
reparaciones.
Pru- Palanca TDF Freno de Motor
eba de estaciona-
direcci6n miento
1 Posici6n Apa- Activado Arranca
punto gado
muerto
2 PosiciSn Enc Activado No
punto endi arranca
muerto do
3 Posici6n Apa- Desactivado No
punto gado arranca
muerto
4*+ En Apa- Desactivado Se
posiciSn gado apaga
distinta al
punto
muerto
5*+ PosiciSn Enc Activado Se
punto endi apaga
muerto do
* Prueba hecha con el motor en marcha
+ El operador abandona su asiento.
Interruptor de encendido
1
Utilice el interruptor
de encendido que
con la Ilave extraible.
El interruptor de
encendido tiene cuatro
posiciones: Stop
(Apagado) (1),
Headlight
(Faros) (2), Run
(Funcionamiento) (3)
y Start (Arranque) (4).
Consulte ARRANQUE
YAPAGADO DEL
MOTOR en la pagina 18 para obtener
instrucciones detalladas sobre cSmo poner
en marcha el motor.
Palanca del acelerador
Rapido (1)Aumenta la
velocidad del motor.
Lento (Slow) (2): Reduce
2 la velocidad del motor.
Control del estrangulador
Usar elcontrol del
estrangulador para
arrancar el motor en frio.
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio.
Tire de la palanca hacia
atras cuando el motor este caliente.
Freno de estacionamiento
Activa (2) y desactiva
(1) el freno de
estacionamiento.
E-13
Interruptor de toma de fuerza (TDF)
Activa (2) y
O --2_4_ 1 desactiva (1)las cuchillas del
cortacesped.
Horometro
Registra el nOmero total de
horas que el motor ha estado
en funcionamiento.
NOTA: El hor6metro
continuara funcionando si se
deja la Ilave de encendido en
la posici6n de funcionamiento
con el motor apagado.
Palancas de direccion
Retroceso (1) - Tire de ambas palancas
hacia atras.
Avance (2) - Empuje ambas palancas
hacia delante.
Izquierda (3) - Tire hacia atras de la
palanca direccional izquierda o empuje
hacia delante la palanca direccional
derecha o aplique una combinaci6n
de ambos metodos.
Derecha (4) - Tire hacia atras de la
palanca de direcci6n izquierda o empuje
hacia delante la palanca de direcci6n
derecha o aplique una combinaci6n de
ambos metodos.
Pedal de elevacion del cortac_sped
(figura 6)
Levantay baja la plataforma.
2
1 3
1. Pasador de ajuste
2. Pedal de elevaci6n del cortacesped
3. Orificio de ajuste
Figura 5
NOTA: El pasador de ajuste se usa para fijar
la altura de la plataforma de corte. Consulte
ESPECIFICACIONES en la pagina 32 para
obtener informaci6n sobre las dimensiones
de la altura del corte.
Presionar el pedal de elevaci6n del cortacesped
e instalar el pasador de ajuste en el agujero
de ajuste deseado.
NOTA: Ajustar el asiento
mas adelante ayudara a
aumentar la capacidad de
hacer palanca para elevar
la plataforma de corte
(vease LLENADO DE LOS
DEPOSITOS DE
COMBUSTIBLE en la
pagina 17).
NOTA: Para detener la unidad, mover ambas
palancas a la posici6n neutral.
NOTA: Para hacer arrancar el motor, las
palancas direccionales deben estar en la
posici6n de punto muerto.
NOTA: El freno de estacionamiento debe
desactivarse antes de mover las palancas
direccionales de la posici6n de punto muerto.
E-14
Ajuste del asiento
Suba la palanca de ajuste y deslice el asiento
hacia delante o hacia atras hasta alcanzar la
posici6n deseada.
1. Asiento
2. Palanca de ajuste
Figura 6
LLENADO DE LOS DEPOSITOS
DE COMBUSTIBLE
1. Limpie las tapas de los depSsitos de
combustible y el area circundante para
evitar que el polvo, la suciedad y los
residuos penetren en los depSsitos
de combustible.
2. Extraiga las tapas de los dep6sitos
de combustible.
IMPORTANTE: Para mayor informaciSn
acerca de los motores, consulte el manual del
motor adjunto.
3. Llene los depSsitos de combustible a
6,35 cm (2-1/2 pulg.) por debajo de la
parte inferior de la boca de Ilenado.
Consulte ESPECIFICACIONES en la
pagina 32 para obtener informaci6n
acerca de la capacidad de combustible
de los depSsitos.
4. Vuelva a colocar las tapas de los
depSsitos de combustible.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
SitQe las palancas de direcciSn en punto
muerto, active el freno de estacionamiento
y apague el motor.
MOVIMIENTO MANUAL DE LA
UNIDAD
,_ ADVERTENCIA: NO desactive
o circunvale la transmisi6n y
descender con el motor
desembragado.
Desactive las (2) palancas de derivaci6n
de la transmisi6n para conducir la unidad y
active las (1) palancas de derivaci6n de la
transmisi6n para empujar manualmente la
unidad (figura 8).
1. Palanca de derivaciSn de la
transmisi6n activada
2. Palanca de derivaciSn de la
transmisi6n desactivada
Figura 7
E-15
ARRANQUE Y APAGADO DEL
MOTOR
Arranque del motor
NOTA: Antes de arrancar el motor, desactive
la TDF, active el freno de estacionamiento y
coloque las palancas direccionales en la
posici6n de bloqueo del punto muerto.
1. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n 'On'
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
2. Mueva el acelerador a la posici6n
1/3 rapido. Encontrara instrucciones
detalladas en el Manual del motor.
IMPORTANTE: NO utilice el motor de
arranque durante mas de 15 segundos por
minuto, ya que se pueden ocasionar dafios.
3. Coloque la Ilave de ignici6n en la posici6n
de arranque y soltarla una vez que el
motor ha arrancado.
4. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n desactivada (Off). Espere a que
el motor funcione con suavidad antes de
iniciar la operaci6n.
IMPORTANTE: Dependiendo de la
temperatura ambiente, dejar que el motor se
caliente de varios segundos a varios minutos.
Apagado del motor
1. Detener la unidad.
2. Desactivar la TDR
3. Colocar la palanca de la aceleraci6n
a lento.
4. Girar la Ilave de contacto a la posici6n
de apagado y quitar la Ilave.
5. Coloque el freno de estacionamiento.
FUNCIONAMIENTO DEL
CORTACI_SPED
1. Arrancar el motor.
2. Coloque la palanca del acelerador
en rapido.
IMPORTANTE: Nunca active la TDF si el
cortacesped esta atascado con cesped u otro
material.
3. Active la TDF para hacer arrancar
las cuchillas del cortacesped.
NOTA: El freno de estacionamiento debe
desactivarse antes de mover las palancas
direccionales de la posici6n de bloqueo del
punto muerto.
4. Suelte el freno de estacionamiento.
5. Use las palancas de direcci6n para
mover la unidad.
6. Desactivar la TDF para detener
las cuchillas del cortacesped.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
Apague SIEMPRE el motor, accione el freno
de estacionamiento, retire la Ilave y cierre la
valvula de corte del combustible o purgue el
dep6sito cuando transporte la unidad en un
cami6n o un remolque. Sujete bien la unidad.
No la sujete por las cadenas, protecciones,
cables u otras piezas que podrian resultar
dafiadas.
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce para evitar
dafiar el cesped.
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado
a la aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente
1!3 de la Iongitud del cesped en cada corte.
Descargue los recortes en areas que ya hayan
sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte. Limpiela
tras cada utilizaci6n.
E-16
I;1;[oI_ ;___I_v;r__I_]=1hV;tL_1_/ / =1_IhV;ll=1_/ (el
ADVERTENClA: EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
IMPORTANTE: El mantenimiento correcto de
la unidad puede alargar lavida Qtilde la misma.
El siguiente grafico muestra la planificaci6n
recomendada del servicio. Consulte las
instrucciones de mantenimiento en el Manual
del motor para obtener informaci6n adicional.
NOTA: Para obtener acceso completo al
motor, el asiento debe estar inclinado hacia
delante (vease INCLINACION DEL ASIENTO
HACIA DELANTEen la pagina 21). y el cap6
abierto (vease APERTURA Y CIERRE DEL
CAPO en la pagina 21).
Intervalo Tarea ' Accibn
Cada uso
Revisi6n
del sistema
de
interbloque
ode
seguridad
Revise el
freno de
estaciona
miento
Limpieza
de la
unidad
Revisar los
neumaticos
Revisar las
cuchillas del
cortacesped
ADVERTENCIA: Los fallos en el sistema de interbloqueo de
seguridad y la operaci6n incorrecta de la unidad pueden
resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este
sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento
hasta que se hayan realizado reparaciones (vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 15)..
Active el freno de estacionamiento y la palanca de derivaci6n de la
transmisi6n (vease MOVIMIENTO MANUAL DE LA UNIDAD en la
pagina 17).. Empuje la unidad. Si la unidad rueda, p6ngase en
contacto con el concesionario Ariens.
Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la bateria, el asiento,
la plataforma del cortacesped, etc. No utilice disolventes, limpiadores
demasiado potentes o abrasivos.
No pulverice la unidad con agua, especialmente cuando este caliente
despues de su funcionamiento. El agua puede penetrar en los
cojinetes y daSarlos.
NOTA: Proteger las superficies pintadas con cera para autom6viles.
Consulte ESPECIFICACIONES en la pagina 32 para obtener la
presi6n correcta de los neumaticos.
PRECAUCION: iEvite lesiones! Puede darse la separaci6n
explosiva del neumatico y la Ilanta si se manipulan
incorrectamente durante el mantenimiento:
No intente montar un neumatico sin el equipo adecuado
o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por encima de la presi6n recomendada.
No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y neumatico. El calor
puede provocar un incremento de la presi6n del aire y, como
consecuencia, una explosi6n. La soldadura puede debilitar
estructuralmente o deformar la Ilanta.
No se coloque frente a o sobre el conjunto de los neumaticos al
inflarlos. Utilice una mordaza y un manguito de extensi6n Io
suficientemente largos como para permitirle quedarse a un lado.
PREOAUOION: Revise que no haya cuchillas desgastadas o daSadas.
E-17
Intervalo Tarea Accibn
Siga el Realice el mantenimiento __i_
programa programado del motor. _
de Consulte el Manual del
manteni- motor para obtener
miento del instrucciones detalladas.
Cada uso manual del NOTA: Para drenar el
motor aceite, use la valvula de
drenaje manual del
aceite (1) suministrada
con la unidad, no el tapSn
de drenaje que se muestra
en el manual del motor.
Revise Mantenga limpios la bateria y sus bornes (vease Limpieza de la batefia
la bateria y de sus cables en la pagina 24).
Lubrique Aplique grasa al punto de
la unidad engrase (1) en cada rueda
delantera
25 horas
o cada
estaci6n
1
50 horas Revise los Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas y el resto de
o cada afianzador afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o esten daSados.
estaci6n es Apriete todos los pernos y tuercas al valor de par de torsiSn correcto.
Revise Reemplazar las correas desgastadas o deterioradas.
todas las Revise la correa hidrostatica (ver SUSTITUCION DE LA CORREA
100 correas HIDROSTATICA en la pagina 27 para averiguar el
horas o emplazamiento de la correa hidrostatica).
cada
estaci6n Revise la correa de la TDF (ver SUSTITUCION DE LA CORREA
DE LA TDFen la pagina 27 para averiguar el emplazamiento de
la correa de la TDF).
E-18
,_ ADVERTENClA: EVITE LASLESIONES. Antes de proceder, lea
y comprenda toda la secci6n de
Seguridad.
INCLINAClON DEL ASlENTO
HAClA DELANTE
Coloque las palancas en posici6n elevada
e incline el asiento hacia delante.
1. Asiento inclinado hacia delante
Figura 8
APERTURA Y ClERRE DEL CAPO
Para abrirlo, tire de la parte posterior del cap5
hasta el tope y presione la parte posterior
)ara cerrarlo (figura 10).
Cap5 inclinado para
abrirlo.
APERTURA DE LA PLACA DE
ACCESO DE LA PLATAFORMA
1. Instale el pasador de ajuste en el primer
orificio de ajuste (figura 10).
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Levante la placa de acceso.
1. Pasador de ajuste
2. Placa de acceso de la plataforma
Figura 10
RECOLOCACION DE LA
CUCHILLA DE CORTE
Extraccion (Figura 12)
,_ PRECAUCION: Las cuchillas delcortacesped estan afiladas y
podrian cortarle. Envuelva las
cuchillas o Ileve guantes y tenga
cuidado cuando las repare.
1. Bloquee las cuchillas del cortacesped
para impedir su giro.
2. Extraiga la tornilleria de montaje y las
cuchillas de corte de la plataforma de corte.
Figura 9
E-19
Instalacion (Figura 12)
1. Instale las cuchillas de corte en la
plataforma de corte haciendo uso de la
tomilleria de montaje.
2. Apriete los pernos hexagonales de 5/8
pulg. a un par de 80 a 120 Ibf-ft (108 a
163 N,m)
1. Arandela plana
2. Arandela achaflanada
3. Perno hexagonal 5/8 pulg.
4. Cuchilla del cortacesped
Figura 11
NIVELACION Y AJUSTE DE LA
INCLINACION DE LA
PLATAFORMA DE CORTE
NOTA: Realice el ajuste en una superficie
nivelada, con los neumaticos inflados a la
presi6n de aire correcta (vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 32).
Se requieren tres medidas para nivelar y
ajustar la inclinaci6n de la plataforma de corte.
1. La distancia de las cuchillas de corte al
suelo.
2. Inclinaci6n hacia delante de las cuchillas
de corte.
3. La inclinaci6n de las cuchillas de corte
de lado a lado.
La distancia de las cuchillas de corte
al suelo (Figura 13):
En la posici6n de corte mas baja debera
medir 1-1/2 pulg. + 1/4 pulg. (3,8 cm +
0,64 cm).
En la posici6n de corte mas alta debera
medir 4-1/2 pulg. + 1/4 pulg. (11,4 cm +
0,64 cm).
Posicibn de corte mbs baja:
3 1
2
3,8 cm +0,64 cm (1-1/2 pulg. + 1/4 pulg.)
Posicibn de corte m_s alta
3 1
2
11,4 cm + 0,64 cm pulg. + 1/4 pulg.)
1. Plataforma de corte
2. Cuchilla del cortacesped
3. Suelo
Figura 12
E- 20
Inclinacion hacia delante de las
cuchillas de corte (Figura 14):
Debera ser una inclinaci6n hacia
delante de entre 0,0 mm (0,0 pulg.)
y 6,35 mm (1/4 pulg.).
NOTA: Esta medici6n debera realizarse
cuando los extremos de las cuchillas de corte
miren hacia delante.
Inclinacibn hacia delante de las cuchillas
de corte
3 1 2
?-\
Inclinaci6n hacia delante de la plataforma
= 0,0 mm. (0,0 pulg) a de corte
6,35 mm (1/4 pulg.)
1. Plataforma de corte
2. Cuchilla del cortacesped
3. Suelo
Figura 13
La inclinacion de las cuchillas de
corte de lado a lado (Figura 15):
Debe estar dentro de un limite de 6,35
mm (1/4 pulg.) segen Io medido a cada
lado de la plataforma de corte.
NOTA: Se debe Ilevar a cabo la medici6n
cuando los extremos de las cuchillas del
cortacesped esten perpendiculares (en el
angulo correcto) a la estructura de la unidad.
Inclinacibn de lado a lado
6,35 cm (1/4 pulg.) de lado a lado
1. Plataforma de corte
2. Cuchilla del cortacesped
3. Suelo
Figura 14
Ajuste de la plataforma de corte para
ajustar la altura y la inclinacion de la
cuchilla del cortac_sped (Figura 17):
NOTA: El ajuste de la plataforma de corte
ajustara la altura y la inclinaci6n de las
cuchillas del cortacesped.
1. En primer lugar, ajuste los mufiones y
vuelva a hacer las mediciones
requeridas para nivelar y ajustar la
inclinaci6n de la plataforma de corte.
Las mediciones son:
a. La distancia de las cuchillas de
corte al suelo.
b. Inclinaci6n hacia delante de las
cuchillas de corte.
c. La inclinaci6n de las cuchillas de
corte de lado a lado.
2. Repita el paso 1 segQn se necesite
hasta que las tres mediciones se
encuentren en el intervalo de tolerancia
especMcado.
1. Mufi6n trasero
2. Correa de la TDF
3. Plataforma de corte
4. Articulaci6n de arrastre
5. Mufi6n delantero
6. Brazo de elevaci6n
Figura 15
E-21
1.ArticulaciSndelaplataforma
2. Plataformadecorte
3. Mu56n
Figura16
MANTENIMIENTO DE LA BATER|A
NOTA: La unidad viene equipada con una
bateria que no requiere mantenimiento,
excepto la limpieza de los bomes y su carga
)eri6dica.
ADVERTENClA: Los bomes de la
bateria, terminales y accesorios
relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias
que en el estado de California se
sabe que causan cancer y daSos
al sistema reproductor. Lavese las
manos despues de manejarlos.
Extraccion e instalacion de la bateria
Extraccion (Figura 18)
1. Incline el asiento hacia delante (vease
INCLINACION DEL ASIENTO HACIA
DELANTE en la pagina 21).
2. Desconecte primero elcable negativo (-),
y luego el cable positivo (+).
3. Afloje y extraiga los pernos.
4. Quite el soporte de retenciSn de la
bateria y extraer la bateria de la unidad.
2 1 2
1. Soporte de retenci6n de la bateria
2. Perno
Figura 17
Instalacion (Figura 19)
1. Coloque la bateria en la unidad haciendo
uso de su soporte de retenci6n.
2. Conecte el cable positivo (+) primero,
y despues el negativo (-).
3. Aplique vaselina o una grasa dielectrica
a los bomes y alas puntas de los cables
de la bateria.
4. Incline el asiento hacia atras (vease
INCLINACION DEL ASIENTO HACIA
DELANTE en la pagina 21).
Limpieza de la bateria y de sus cables
(Figura 19)
1. Incline el asiento hacia delante (vease
INCLINACION DEL ASIENTO HACIA
DELANTE en la pagina 21)..
2. Desconecte primero el cable negativo (-),
y luego el cable positivo (+).
3. Limpie los extremos del cable de la
bateria, el borne negativo (-), y el borne
positivo (+) con una escobilla de
alambre y enjuaguelos con una soluci6n
muy diluida de bicarbonato sSdico.
4. Conecte el cable positivo (+) primero, y
despues el negativo (-).
5. Aplique vaselina o una grasa dielectrica
a los bomes y alas puntas de los cables
de la bateria.
6. Incline el asiento hacia atras (vease
INCLINACION DEL ASIENTO HACIA
DELANTE en la pagina 21).
E- 22
6 5 4
2 3 1
1. Soportederetenci6ndelabateria
2. Cablenegativo(-)
3. Bornenegativo(-)
4. Bateria
5. Bornepositivo(+)
6. Cablepositivo(+)
Figura 18
Carga de la bateria
(Figura 19)
ADVERTENClA: LAS BATER|AS
CONGELADAS PUEDEN
EXPLOTAR y provocar la muerte o
lesiones graves. NO cambie baterias
congeladas. Deje que se descongelen
antes de cambiarlas.
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con agua.
Ojos: iEnjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO
induzca el v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
puede resultar daSada o destruida.
IMPORTANTE: Siga SIEMPRE la
informaci6n que venga con la bateria y el
cargador de la bateria. P6ngase en contacto
con el fabricante de la bateria y del cargador
para obtener instrucciones detalladas.
1. Extraiga la bateria de la unidad (vease
Extracci6n e instalaciSn de la baterfa en
la pagina 24).
2. Coloque la bateria en un area bien
ventilada.
3. Conecte el cable positivo (+) del cargador
al borne positivo (+), y el cable negativo
(-) al borne negativo.
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Instale la bateria en la unidad (vease
Extracci6n e instalaciSn de la baterfa en
la pagina 24).
Arranque por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden daSar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
AJUSTE DE LAS PALANCAS
DE LA DIRECCION
Ajuste de la altura de las palancas
de direccion (Figura 20)
NOTA: Realice los pasos 1 y 2 para ambas
palancas de direcci6n.
1. Extraiga la tornilleria de montaje y
mueva el manillar hacia arriba y hacia
abajo hasta que las palancas de
direcci6n se encuentren a la altura
correcta.
2. Instale la tornilleria de montaje.
NOTA: Alinee los manillares ajustando el
espaciador excentrico hasta que la altura
de los manillares sea la misma.
E- 23
1. Manillar
2. PalancadedirecciSn
3. Tornilleriademontaje
4. Orificiosdeajuste
5. Espaciadorexcentrico
Figura19
Ajuste de la velocidad de avance
y retroceso
(Figura 21)
IMPORTANTE: AI desplazarse en linea recta
a Io largo de 30 pies (9,14 m) la unidad no
debe desviarse de mas de 2 pies (0,61 m).
El desplazamiento de las palancas de
direcciSn puede necesitar un ajuste en
el caso de que:
La unidad gire a la derecha o a la
izquierda cuando ambas palancas
de direcciSn esten empujadas hacia
delante al maximo.
La unidad gire a la derecha o a la
izquierda cuando ambas palancas de
direcciSn esten tiradas hacia atras al
maximo.
E- 24
NOTA: El lateral de la unidad gire indicando
que la rueda lateral gira mas lentamente que
la otra rueda. O la rueda que gira mas rapido
tiene que ir mas despacio o la rueda que va
mas despacio tiene que acelerar el ritmo para
conseguir que la unidad se desplace en linea
recta.
1. Determine hacia que direcciSn gira
la unidad.
NOTA: El perno de ajuste del
desplazamiento de avance ajusta el
desplazamiento de avance de la palanca de
direcciSn. El perno de ajuste del
desplazamiento de retroceso ajusta el
desplazamiento de avance de la palanca de
direcciSn.
2. Ajuste la velocidad aflojando la
contratuerca y:
Girando el perno de ajuste en sentido
horario para disminuir el desplazamiento
de la palanca de direcciSn.
Girando el perno de ajuste en sentido
antihorario para disminuir el
desplazamiento de la palanca de
direcciSn.
1 3 2
1. Pernos de ajuste del desplazamiento
de avarice
2. Pernos de ajuste del desplazamiento
de retroceso
3. Palanca de direcciSn
Figura 20
SUSTITUCION DE LA CORREA
DE LA TDF
Extraccion (Figura 22)
1. Baje la plataforma de corte al suelo.
2. Quite las cubiertas de la correa de la
plataforma de corte.
,_ PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del muelle
de la polea tensora. Mantenga las
partes del cuerpo bien alejadas de
las poleas cuando realice esta
operaci6n.
3. Enganche un extractor en el agujero de
la polea tensora y tire del brazo de la
polea tensora hacia la parte exterior de
la unidad hasta que se elimine la tensi6n
de la correa de la TDE
3 4
2
1
1. Resorte de la polea tensora
2. Embrague electrico
3. Correa de la TDF
4. Agujero de la polea tensora
5. Polea tensora
6. Brazo de la polea
7. Cubierta de la correa
Figura 21
4. Extraiga la correa de la TDF de la polea
izquierda de la plataforma de corte.
5. Suelte lentamente el brazo de la polea
tensora hasta que se elimine la tensi6n
del resorte de la polea tensora.
6. Extraiga la correa de la TDF de la
plataforma de corte y del embrague
electrico.
Instalacion (Figura 22)
NOTA: En el paso 1, no instale la correa de la
TDF en la polea izquierda de la plataforma de
corte.
1. Instale la correa de la TDF en el embrague
electrico yen la plataforma de corte.
2. Enganche un extractor en el agujero de
la polea tensora y tire del brazo de la
polea tensora hacia el exterior de la
unidad hasta que la correa de la TDF
pueda ser dirigida alrededor de la polea
izquierda de la plataforma de corte.
3. Suelte lentamente el brazo de la polea
tensora hasta que la polea tensora
descanse firmemente contra la correa
de la TDE
4. Instale las cubiertas de la correa en la
plataforma de corte.
SUSTITUCION DE LA CORREA
HIDROSTATICA
Extraccion (Figura 23)
1. Extraiga la correa de la TDF (vease
SUSTITUCION DE LA CORREA DE LA
TDF en la pagina 27).
2. Desconecte el conector del embrague
electrico.
3. Quite el tope del embrague.
,_ PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del muelle
de la polea tensora. Mantenga las
partes del cuerpo bien alejadas de
las poleas cuando realice esta
operaci6n.
4. Desconecte el resorte de la polea
tensora.
5. Retire la correa hidrostatica de las
poleas de la transmisi6n hidrostatica,
polea, embrague electrico, y polea
tensora.
Instalacion (Figura 23)
1. Instale la correa hidrostatica en la polea,
el embrague electrico, la polea, y las
poleas de la transmisi6n hidrostatica.
2. Conecte el resorte de la polea tensora.
3. Instale el tope del embrague.
4. Enchufe el conector del embrague
electrico.
5. Instale la correa de la TDF (vease
SUSTITUCION DE LA CORREA DE LA
TDF en la pagina 27).
E- 25
4
5
1.Correahidrostatica
2. Poleadelatransmisi6nhidrostatica
3. Polea
4. Embragueelectrico
5. Poleatensora
6. Resortedelapoleatensora
Figura22
Revise el nivel del fluido hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los niveles.
Para a_adir liquido hidraulico:
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de expansi6n
y purgue el sistema. Vease "Purga del
sistema hidraulico" en la pagina 29.
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figura 23
Cambio del fluido hidraulico y filtro
NOTA: Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor debajo del filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite o el
conector de la boquilla de entrada y deje
que se drene completamente el transeje.
4. Limpie la superficie de montaje del filtro
y lubrique la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite hidraulico
limpio.
5. Haga girar el nuevo filtro de aceite en la
carcasa del filtro hasta que entren en
contacto. Apriete el filtro otros 3/4 de
vuelta.
6. Monte los protectores del filtro
desmontados en paso 2. Apriete los
tomillos de montaje a 65 Ibf-in (7.3 N°m).
7. Llene con aceite de motor 20W-50 de
categoria SL API hasta que pueda verse
aceite en la base del tap6n de drenaje
(unos 2 cuartos por transeje). Monte el
tap6n de drenaje y aprietelo a 180 Ibf-in
(20.3 a.m).
8. Repita las operaciones pasos 1-7 para
el otro transeje.
E- 26
9.SigalasinstruccionesdelasecciSn
"ParaaSadirliquidohidraulico:"enla
pagina28.
1.Tap6ndedrenaje
2.Filtrodeaceite
3.Protectordelfiltro
4.Tornilleriademontaje
Figura24
Purga del sistema hidraulico
ADVERTENClA: Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisiSn
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento y
coloque las palancas de desviaciSn del
transeje en posiciSn de punto muerto
(vease MOVIMIENTO MANUAL DE LA
UNIDAD en la pagina 17).
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcciSn marcha
adelante o marcha atras hasta cinco o
seis veces.
4. Pare el motor y coloque las palancas de
desviaciSn del transeje en posiciSn de
conducciSn (vease MOVIMIENTO
MANUAL DE LA UNIDAD en la
pagina 17).
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcciSn marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segt3nsea necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
r_,lnil_v_p'__o]
Almacenamiento por periodos
cortos.
IMPORTANTE: NUNCA limpie la unidad con
agua a alta presiSn ni la almacene a la
intemperie.
Quite toda la suciedad, grasa, hojas, etc.
Almacenela en un area seca y limpia.
Revise la unidad para verificar que no posea
seSales de desgaste o deterioro. AsegQrese
de que todos los pasadores estan
correctamente ajustados.
Almacenamiento a largo plazo
Sigua todas las instrucciones del apartado
Almacenamiento a corto plazo,
Retire la bateria y carguela completamente.
Almacenela en un lugar seco y limpio.
Drene el combustible del depSsito de
combustible.
Consulte el manual del motor para conocer
los procedimientos apropiados para el
almacenamiento del motor.
Retoque con pintura todas las superficies
que esten raspadas o melladas.
E- 27
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden dafiar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. Afiada estabilizador de combustible de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
afiadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
El motor
noarranca/vira.
El motor
funciona
forzadamente.
3.
4.
6.
7.
1.
2.
El sistema de
interbloqueo de
seguridad no esta
activado o esta
defectuoso.
Los dep6sitos del
combustible estan
vacios.
La bateria esta
descargada.
Conexi6n
defectuosa entre la
bateria y sus cables.
Cable(s) de la bujia
suelto(s) o bujia(s)
defectuosa(s).
Sistema electrico
defectuoso.
Motor defectuoso.
Estrangulador
activado.
El cartucho del filtro
de aire esta
taponado.
3. Motor defectuoso.
2.
3.
4.
6.
7.
1.
2.
Revise el sistema de interbloqueo de
seguridad (vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la
pagina 15).
Llene los dep6sitos de combustible
(vease LLENADO DE LOS
DEPOSITOS DE COMBUSTIBLE en la
pagina 17).
Cargue la bateria (vease Carga de la
baterfa en la pagina 25).
Apriete los cables de la bateria y/o
limpie la bateria y sus cables (vease
Limpieza de la baterfa y de sus cables
en la pagina 24).
Conecte o sustituya el cable o cables de
la bujia. Consulte el manual del motor
para obtener instrucciones detalladas.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
Desactive el estrangulador.
Limpie y sustituya el cartucho del filtro
de aire. Consulte el manual del motor
para obtener instrucciones detalladas.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
E- 28
PROBLEMA
La unidad no se
mueve mientras
el motor est_
funcionando al
usar las
palancas
direccionales.
La TDF o las
cuchillas del
cortac_sped no
se activan o se
paran.
El motor se
sobrecalienta
La unidad se
mueve cuando
el motor estb
apagado y el
freno de
estacionamient
o estb activado.
1. La palanca de
derivaci6n de la
transmisiSn esta
activada.
2. Correa hidrostatica
defectuosa.
3. TransmisiSn
defectuosa.
1. El interruptor de
presencia del
operador no esta
oprimido.
2. El interruptor de
presencia del
operador esta
defectuoso.
3. El conector del
embrague electrico
esta flojo o
desconectado.
4. Correadela TDF
defectuosa.
5. El interruptor de la
TDF, los cables, los
conectores o el
embrague estan
defectuosos.
1. El nivel del aceite del
motor es bajo.
2. EIsistema de
refrigeraciSn esta
taponado.
3. Motor defectuoso.
1. El freno de
estacionamiento
necesita ser
ajustado.
2. freno de
estacionamiento
defectuoso.
2.
3.
1.
2.
4.
2.
3.
1.
2.
Desactive la palanca de derivaci6n de la
transmisiSn (vease en la pagina 19).
Reemplace la correa hidrostatica (vease
SUSTITUCION DE LA CORREA
HIDROSTATICA en la pagina 27).
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
Oprimir el interruptor de presencia del
operador sentandose en el asiento.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
Conecte el conector del em,brague
electrico. Vea SUSTITUCION DE LA
CORREA HIDROSTA TICA en la
pagina 27 para obtener informaci6n
sobre la ubicaci6n
del embrague electrico.
Reemplace la correa de la TDF (vease
SUSTITUCION DE LA CORREA DE LA
TDF en la pagina 27).
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
ASada aceite del motor. Consulte el
manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
Limpie el sistema de refrigeraci6n.
Consulte el manual del motor para
obtener instrucciones detalladas.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
E- 29
Elhorbmetro
contint_a
funcionando
cuando el motor
estb apagado.
La unidad no se
desplaza en
linea recta.
Aunque las
palancas
direccionales
est_n en punto
muerto, la
unidad se
desplaza de
forma casi
imperceptible.
El corte es de
poca calidad.
La Ilave de contacto
esta en la posici6n
de funcionamiento
con el motor
apagado.
PresiSn de
los neumaticos
incorrect&
Las palancas de
direcciSn necesitan
ser ajustadas.
La transmisi6n
hidrostatica y/o
la articulaciSn
requieren ser
ajustadas.
La transmisi6n
hidrostatica y/o
la articulaciSn
requieren ser
ajustadas.
La plataforma
de corte no esta
nivelada o la
inclinaciSn del
cortacesped es
incorrect&
Cuchillas del
cortacesped
desafiladas o
defectuosas.
CORRECClON
1. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (desactivado).
2.
Comprobaci6n de la presi6n de los
neumaticos (vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 32).
Ajuste las palancas de direcci6n (vease
Ajuste de la velocidad de avance y
retroceso en la pagina 26).
P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
1. P6ngase en contacto con el
concesionario Ariens.
2.
Nivelaci6n y ajuste de la inclinaci6n de
la plataforma de corte (vease La
distancia de las cuchillas de corte al
suelo (Figura 13): en la pagina 22).
Afile las cuchillas del cortacesped o
reemplacelas (vease RECOLOCACION
DE LA CUCHILLA DE CORTE en la
pagina 21).
E- 30
1"--]1_4__,,.",]_]= I;t_l.ll_".]i_e]
Asegerese de usar siempre piezas genuinas
de Arienspara mantener su unidad
funcionando como nueva.
Pieza n°. Ca Descripcibn
nt.
21541700 1 Bujia
21541500 1 Filtro de combustible
21542700 1 Filtro de aire- Kohler
Courage
21397200 1 Filtro de aceite del motor
21545100 1 Filtro de aceite hidraulico
02961600 1 Cuchilla para plataforma
de 42 pulg.
03288600 1 Cuchilla de empajado
para plataformas de 42
pulg.
02982000 1 Cuchilla para plataforma
de 48 pulg.
00273000 1 Cuchilla de empajado
para plataformas de 48
pulg.
07242200 1 Correa hidrostatica
07200037 1 Correa de la TDF de 42
pulg.
07200436 1 Correa de la TDF de 48
pulg.
Consulte con su distribuidor autorizado
Ariens para aSadir estos accesorios
opcionales a su unidad.
Pieza n°. Ca Descripcibn
nt.
71502900 1 Carrito volquete
71509000 1 Juego de empajado para
plataformas de 42 pulg.
71508700 1 Juego de empajado para
plataformas de 48 pulg.
71503200 1 Aireador para plataformas
de 48 pulg.
71503300 1 Rodillo para plataformas
de 36 pulg.
71503400 1 Desempajador para
plataformas de 48 pulg.
71510300 1 Rociador de 15 galones
71503600 1 Esparcidor
71509200 1 Visor
71503800 1 Barredera para cesped
para plataformas de 48
pulg.
81502200 1 Juego de 3 bolsas
embolsadora
71509300 1 Juego de enganche
71509400 1 Juego de luces
E-31
I_@o,]_[o][o]_,,,_
NiJmero de modelo
Modelo
Modelo
Cilindrada del motor - pulg. 3 (cc)
RPM regidas (pueden ser diferentes de
las RPM maximas)
Velocidad
Velocidad maxima hacia delante:
km/h (mph)
Velocidad M&xima hacia atras:
km/h (mph)
Radio de giro
Frenos
Sistema electrico
Motor de arranque
Bateria
TDF (toma de fuerza)
Combustible
Tipo de combustible
Capacidad del deposito de combustible: I
(gal)
Transmision
Tamaffo y peso
Longitud: cm (pulg.)
Anchura: cm (pulg.)
Peso: kg (Ib)
Altura: cm (pulg.)
Neum_iticos
Tamaffo de los neum&ticos delanteros:
pulg.
Rueda trasera, tamaffo- pulg.
Presion de los neum&ticos delanteros:
kPa (psi)
Presion de los neum&ticos traseros:
kPa (psi)
Plataforma de corte
Altura de corte: cm (pulg.)
Anchura de corte: cm (pulg.)
Capacidad m_ixima de remolque:
Ib (kg)
Peso m_iximo de la lengiJeta: Ib (kg)
915137 915139
2042 Zoom XL 2548 Zoom XL
Kohler Courage
43 (710) 44,2 (725)
3600 + 0
3600 - 50
7,0 (11,2)
3 (3,2)
Cero
Transmision interna
Electrico
12 voltios, no requiere mantenimiento
Embrague/freno electrico
Consulte el manual del motor
4,5(17,0)
Transmision hidrost&tica
68 (173)
56 (142) 62 (157)
600 (273) 615 (280)
41 (109)
11x4
20 x 8 20 x 10
317 (46)
69 (10)
3,81 - 11,4 (1-1/2 - 4-1/2)
107 (42) 122 (48)
300 (136)
30 (13,6)
E- 32
Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
C sped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto a las condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador
original excepto en los casos apuntados mas adelante.
Garantia fimitada de cinco a#os sobre la carcasa de la plataforma de corte
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones, Limitaciones, Exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_'I GREATDANEc_'
Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor,
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate TM estan cubiertas pot su propia garantia, no siendo incluidas
en la presente garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duracibn de dichas
garantias implicitas, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
Esta garantia leproporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY®I STENSC_'I LOCKETS-'I NATIONAL®I BYNORM<_'I EVERRIDEC_I GREATDANEc_ Con Ride_2008
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
A WARNING A
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Ariens 91513700 (101-5999) El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas