AVENTICS Parallel gripper, series UPG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español
1 Acerca de estas instrucciones
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, transportar, poner en funcionamiento, utilizar, mantener,
desmontar y eliminar averías sencillas de la pinza de un modo
seguro y apropiado.
O Lea estas instrucciones por completo, especialmente el
capítulo “Indicaciones básicas de seguridad”, antes de trabajar
con la pinza.
2 Indicaciones básicas de
seguridad
La pinza han sido fabricada de acuerdo con la regulación técnica
reconocida. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y
materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones básicas de
seguridad señaladas a continuación ni los carteles de advertencia
ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes
de trabajar con la pinza.
O
Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan
acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre la pinza a terceros junto con las
instrucciones de montaje.
Utilización conforme a las especificaciones
La pinza está diseñada exclusivamente para ser montada en una
máquina o instalación o para ser integrada junto con otros
componentes formando una máquina o instalación. El producto no
debe ponerse en servicio hasta que esté montado en la máquina/
instalación para la que fue concebido. Respete las condiciones de
servicio y los límites de potencia, tanto de la pinza como de la
instalación, mencionados en los datos técnicos.
O Utilice la pinza solo para sujetar cargas de acuerdo con las
condiciones especificadas en los datos técnicos.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que
se hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el
capítulo “Indicaciones básicas de seguridad”.
Utilización no conforme a las
especificaciones
No utilice la pinza para sujetar a presión uniones ni objetos
(p. ej., empalmes de tubos o mangueras, piezas de chapa).
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica,
electrónica, neumática, así como conocimientos de la terminología
técnica pertinente para realizar el montaje, la puesta en servicio,
el manejo, el desmontaje y la conservación (incl. mantenimiento y
cuidado) del producto. Para garantizar la seguridad de
funcionamiento, solamente personal cualificado o bien otra
persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de
su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así
como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede
evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del
ramo.
Indicaciones de advertencia de estas
instrucciones
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se hallan
antes de las indicaciones de manejo que presentan peligro de
daños personales o materiales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de advertencia presentan la estructura siguiente:
W Símbolo de advertencia (triángulo de advertencia):
alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo o la fuente
de peligro
W Consecuencias en caso de inobservancia: describe las
consecuencias si no se sigue la indicación
W Medidas de protección ante peligros: indica cómo evitar
el peligro
Significado de las palabras de aviso
Cabe tener en cuenta
Indicaciones generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y
respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a
utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
W Utilice la pinza de AVENTICS solo si no presenta problemas
técnicos.
W Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como,
p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan componentes (tornillos,
cubiertas de protección o juntas).
W Como norma general, no está permitido modificar ni
transformar la pinza.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves,
incluso mortales, en caso de que no se evite.
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo
de lesiones de carácter leve o leve-medio en caso de que no se
evite.
NOTA
Identifica daños materiales: el producto o el entorno pueden
sufrir daños.
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 20
W El producto se debe utilizar exclusivamente en el rango de
potencia que viene indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas
no admisibles. Nunca utilice el producto como asa o escalón.
No apoye ningún objeto sobre el mismo.
Durante el montaje
W Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda antes de montar el producto y de
enchufar/desenchufar los conectores. Disponga medios de
bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
W Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten
dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.
W Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las
juntas y cierres de las conexiones de aire comprimido están
correctamente montadas y no presentan daños, con el fin de
evitar que penetren en el producto líquidos y cuerpos extraños.
Durante el funcionamiento
W Solo el personal autorizado puede accionar los mecanismos de
ajuste de los componentes y siempre de acuerdo con la
utilización conforme a las especificaciones aplicables a la
instalación neumática.
W Permita el acceso a la zona de funcionamiento que rodea la
instalación solo a aquellas personas que cuenten con la debida
autorización de la empresa explotadora. Esto también es
aplicable durante los períodos de parada de la instalación.
Durante el mantenimiento y reparación
Asegúrese de que no se suelten los empalmes de conductos, las
conexiones ni los componentes mientras la instalación esté
sometida a presión y tensión. Disponga medios de bloqueo para
impedir que la instalación se pueda conectar.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 pinza
W 1 manual de instrucciones de servicio
W 1 paquete accesorio:
6 casquillos de centraje para la fijación
2 juntas tóricas para conexión directa sin mangueras
2 tornillos de cierre para conexiones de manguera
4 Descripción de producto
Identificación del producto
UPG-P-...: De doble efecto
UPG-P-...-NC: De doble efecto, cierres sin presión,
con conservación de la fuerza prensora
Descripción de las prestaciones
El ámbito de utilización de la pinza es la técnica de automatización.
Allí donde se utilicen para sujetar cargas dentro de los límites
indicados en los datos técnicos. Como medio de accionamiento
utiliza aire comprimido.
La pinza se pilota mediante las conexiones de aire comprimido:
W A/a figuras y
W B/b figuras y
La fuerza del émbolo se transmite a las mordazas según un
principio de tracción oblicua.
, , Descripción del aparato
5Montaje
Montaje de la pinza
Dispone de diferentes opciones para montar la pinza:
Las superficies de fijación cuentan con roscas de fijación con
orificio de centraje para el montaje.
1. Atornille la pinza como se muestra en la fig. o fig. .
Para ello, utilice los anillos de centraje E suministrados
(2 unidades).
2. Apriete los tornillos. Par de apriete, véase fig. o fig. .
1 Carcasa de la pinza
2 Mordaza
3 Conexión de aire
comprimido
para uniones roscadas
4 Conexión de aire
comprimido
para fijación por brida
5 Agujero pasante para
fijación lateral
de la pinza
6 Rosca para fijación inferior
de la pinza
7 Agujero pasante para
fijación superior
de la pinza
8 Carcasa del resorte, seguro
mecánico
de fuerza prensora
9 Conexión de aire de bloqueo
10 Orificio de fijación para
clavijas cilíndricas
ATENCIÓN
Peligro de daños personales o materiales debido a un montaje
incorrecto.
Una pinza que esté incorrectamente fijada puede desplazarse
de forma descontrolada y provocar lesiones personales o daños
a componentes de la instalación. Es necesario tener
conocimientos básicos de mecánica, neumática y electrónica
para realizar el montaje de la pinza.
O La pinza debe ser montada exclusivamente por personal
cualificado (véase “Cualificación del personal”).
O Asegúrese de que la pinza está fijada de forma segura.
W en la base
W 2 roscas de fijación con orificio de centraje C
W 2 roscas de fijación D
W 4 agujeros pasantes H
W en el lateral
W Lateral con 2 agujeros pasantes
1
2
1
2
1
2
6
3
4
3
4
3
4
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 21
En las mordazas se montan dedos de sujeción:
NOTA: Los dedos de sujeción no vienen suministrados.
Conexión neumática de la pinza
Dispone de dos opciones para conectar la pinza
neumáticamente:
O Conecte las conexiones neumáticas a la pinza como se
muestra en la fig. y fig. .
Para ello, utilice las juntas tóricas
K
suministradas
(2 unidades).
Montar el sensor SC4
1. Inserte el sensor en la ranura en C. Véase la fig. .
2. Fije el sensor como se indica en las instrucciones de servicio
del sensor. Tenga en cuenta todas las indicaciones de
seguridad y todas las especificaciones contenidas en dichas
instrucciones de servicio.
Posicionamiento del solenoide
Pinza abierta:
1. Abra la pinza.
2. Desplace el solenoide 1 (1) en la ranura (4) hasta que
encaje en la carcasa.
3. Tire lentamente del solenoide 1 (1) de nuevo hacia atrás
hasta que conecte.
4. Asegure el solenoide 1 (1) apretando el tornillo de ajuste
(3), en esta posición en la ranura (4).
5. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a
abrirla.
W Los dedos de sujeción se pueden montar desde arriba
en las mordazas a través de 4 agujeros pasantes.
W 2 roscas de fijación con orificio de centraje por
mordaza
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión.
Si no desconecta la presión antes de iniciar el montaje, puede
lesionarse a sí mismo o dañar el aparato o piezas de la
instalación.
O Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la
instalación relevantes antes de montar el producto.
W Conexión de aire comprimido para uniones roscadas
W Conexión A = abrir pinza
W Conexión B = cerrar pinza
W Conexión S = aire de bloqueo
W Conexión de aire comprimido para fijación por brida
(F = brida / G= pinza)
W Conexión a = abrir pinza
W Conexión b = cerrar pinza
Variante I: fijación por brida en el lateral
Variante II: fijación por brida en la base
5
6
7
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Pinza cerrada:
1. Cierre la pinza.
2. Desplace el solenoide 2 (2) en la ranura (4) en dirección
al centro de la pinza hasta que encaje.
3. Asegure el solenoide 2 (2) apretando el tornillo de ajuste
(3), en esta posición en la ranura (4).
4. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a
abrirla.
Pieza agarrada (pinza exterior):
1. Sujete la pieza a agarrar.
2. Desplace el solenoide 2 (2) en la ranura (4) en dirección
al centro de la pinza hasta que encaje.
3. Asegure el solenoide 2 (2) apretando el tornillo de ajuste
(3), en esta posición en la ranura (4).
4. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a
abrirla.
Pieza agarrada (pinza interior):
1. Sujete la pieza a agarrar.
2. Desplace el solenoide 1 (1) en la ranura (4) hasta que
encaje en la carcasa.
3. Tire lentamente del solenoide 1 (1) de nuevo hacia atrás
hasta que conecte.
4. Asegure el solenoide 1 (1) apretando el tornillo de ajuste
(3), en esta posición en la ranura (4).
5. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a
abrirla.
6 Puesta en servicio
Para poner en servicio la pinza, proceda de la siguiente manera:
1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las
conexiones de la pinza estén unidas correctamente y de que
todas las mangueras estén fijas.
2. Conecte la presión de servicio.
Primera puesta en servicio
Realice una prueba de funcionamiento al poner en servicio la
pinza por primera vez:
ATENCIÓN
Peligro de daños personales o materiales.
Si la pinza no se han montado correctamente, se pueden
producir lesiones personales o daños materiales en la
instalación durante la puesta en servicio de la pinza.
O Asegúrese de que la pinza haya sido montada
correctamente por personal cualificado antes de ponerla en
servicio.
O La pinza debe ser puesta en servicio exclusivamente por
personal cualificado (véase “Cualificación del personal”).
O Conecte el aire comprimido
a la conexión de aire
comprimido A/a.
La pinza se abre.
O Conecte el aire comprimido
a la conexión de aire
comprimido B/b.
La pinza se cierra.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 22
8 Mantenimiento y reparación
Use el n.º de material enumerados a continuación para pedir los
paquetes accesorios a AVENTICS.
Contenido del paquete accesorio:
W 6 casquillos de centraje para la fijación
W 2 juntas tóricas para conexión directa sin mangueras
W 2 tornillos de cierre para conexiones de manguera
Puede consultar las direcciones de nuestros representantes en
cada país en www.aventics.com.
9 Desmontaje y sustitución
10 Accesorios
Puede consultar los accesorios necesarios en el catálogo online
en www.aventics.com/pneumatics-catalog
11 Eliminación de residuos
O Deseche la pinza de acuerdo con las especificaciones
de su país.
Denominación N.° de material
Paquete accesorio UPG-P-40 R412026315
Paquete accesorio UPG-P-50 R412026316
Paquete accesorio UPG-P-64 R412026317
Paquete accesorio UPG-P-80 R412026318
Paquete accesorio UPG-P-100 R412026319
Paquete accesorio UPG-P-125 R412026320
Paquete accesorio UPG-P-160 R412026321
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje bajo presión
y tensión eléctrica.
Si no desconecta la presión ni la tensión eléctrica de la
instalación antes de iniciar el desmontaje, puede lesionarse
a sí mismo y dañar el producto o piezas de la instalación.
O Asegúrese de que las piezas de la instalación relevantes
queden sin presión ni tensión.
7 Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento y corte entre las mordazas y los
dedos de sujeción.
Durante el funcionamiento existe el riesgo de que las personas
o sus extremidades queden aprisionadas por el producto.
Pueden producirse mutilaciones de miembros como los dedos.
O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie
en la zona de peligro.
O No toque los elementos mecánicos que estén al descubierto
ni entre las mordazas.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por desprendimiento de la carga sujeta.
En caso de que se interrumpa el suministro de energía, la carga
sujeta por la pinza puede desprenderse o salir despedida
(según el tipo de aplicación).
O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie
en la zona de peligro.
O Coloque dispositivos de protección que recojan los
componentes desprendidos (p. ej., una rejilla de protección).
O Monte válvulas de retención de presión en la instalación.
O Monte dispositivos mecánicos de conservación de la fuerza
prensora.
Seguro de fuerza prensora al activar la función de parada de
emergencia.
Después de una parada de emergencia, la pinza con seguro
de fuerza prensora puede desplazarse sola en la dirección
predefinida por el seguro de fuerza prensora.
O Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro
de la pinza.
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 23
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 24
12 Datos técnicos
Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en
www.aventics.com/pneumatics-catalog
Parámetro Unidad Valor límite
Medio de servicio
Aire comprimido,
calidad del aire
comprimido según
ISO 8573-1: 7:4:4
Presión de trabajo
nominal
bar 6
Presión mínima
sin conservación de la
fuerza prensora
conservación de la
fuerza prensora
bar
2,5
4,0
Presión máxima
sin conservación de la
fuerza prensora
conservación de la
fuerza prensora
bar
8,0
6,5
Rango de presión para
aire de bloqueo
bar 0,5 ... 1
b
a
S
6
A/a B/b
10
9
4
UPG-P-40
UPG-P-50
UPG-P-64
UPG-P-80
UPG-P-100
UPG-P-125
UPG-P-160
A / B
2 x M3
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x G1/8"
2 x G1/8"
2 x G1/8"
a / b, *
2 x M2
2 x M3
2 x M3
2 x M3
2 x M3
2 x M5
2 x M5
a / b, **
2 x M3
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
S
M3
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6
* Conexión de aire inferior
** Conexión de aire lateral
F
G
K
a
b
b
a
S
7
8
2
3
1
4
4
8

Transcripción de documentos

AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 20 Español Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo. 1 Indicaciones de advertencia de estas instrucciones Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones contienen información importante para montar, transportar, poner en funcionamiento, utilizar, mantener, desmontar y eliminar averías sencillas de la pinza de un modo seguro y apropiado. O Lea estas instrucciones por completo, especialmente el capítulo “Indicaciones básicas de seguridad”, antes de trabajar con la pinza. En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de advertencia presentan la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA 2 Indicaciones básicas de seguridad La pinza han sido fabricada de acuerdo con la regulación técnica reconocida. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con la pinza. O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue siempre la pinza a terceros junto con las instrucciones de montaje. Utilización conforme a las especificaciones La pinza está diseñada exclusivamente para ser montada en una máquina o instalación o para ser integrada junto con otros componentes formando una máquina o instalación. El producto no debe ponerse en servicio hasta que esté montado en la máquina/ instalación para la que fue concebido. Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia, tanto de la pinza como de la instalación, mencionados en los datos técnicos. O Utilice la pinza solo para sujetar cargas de acuerdo con las condiciones especificadas en los datos técnicos. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Indicaciones básicas de seguridad”. Utilización no conforme a las especificaciones Tipo y fuente de peligro Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro O Medidas para evitar situaciones de peligro W W W W W Símbolo de advertencia (triángulo de advertencia): alerta sobre el peligro Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro Clase y fuente de peligro: determina el tipo o la fuente de peligro Consecuencias en caso de inobservancia: describe las consecuencias si no se sigue la indicación Medidas de protección ante peligros: indica cómo evitar el peligro Significado de las palabras de aviso ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ATENCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio en caso de que no se evite. NOTA Identifica daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños. No utilice la pinza para sujetar a presión uniones ni objetos (p. ej., empalmes de tubos o mangueras, piezas de chapa). Cabe tener en cuenta Cualificación del personal Indicaciones generales Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica, neumática, así como conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el montaje, la puesta en servicio, el manejo, el desmontaje y la conservación (incl. mantenimiento y cuidado) del producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. W W W W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. Utilice la pinza de AVENTICS solo si no presenta problemas técnicos. Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan componentes (tornillos, cubiertas de protección o juntas). Como norma general, no está permitido modificar ni transformar la pinza. AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español W W El producto se debe utilizar exclusivamente en el rango de potencia que viene indicado en los datos técnicos. En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles. Nunca utilice el producto como asa o escalón. No apoye ningún objeto sobre el mismo. Durante el montaje W W W Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda antes de montar el producto y de enchufar/desenchufar los conectores. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y cierres de las conexiones de aire comprimido están correctamente montadas y no presentan daños, con el fin de evitar que penetren en el producto líquidos y cuerpos extraños. 21 Descripción de las prestaciones El ámbito de utilización de la pinza es la técnica de automatización. Allí donde se utilicen para sujetar cargas dentro de los límites indicados en los datos técnicos. Como medio de accionamiento utiliza aire comprimido. La pinza se pilota mediante las conexiones de aire comprimido: W A/a figuras 1 y 2 W 1 1 2 3 Durante el funcionamiento W W Solo el personal autorizado puede accionar los mecanismos de ajuste de los componentes y siempre de acuerdo con la utilización conforme a las especificaciones aplicables a la instalación neumática. Permita el acceso a la zona de funcionamiento que rodea la instalación solo a aquellas personas que cuenten con la debida autorización de la empresa explotadora. Esto también es aplicable durante los períodos de parada de la instalación. Durante el mantenimiento y reparación Asegúrese de que no se suelten los empalmes de conductos, las conexiones ni los componentes mientras la instalación esté sometida a presión y tensión. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. 3 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 pinza W 1 manual de instrucciones de servicio W 1 paquete accesorio: – 6 casquillos de centraje para la fijación – 2 juntas tóricas para conexión directa sin mangueras – 2 tornillos de cierre para conexiones de manguera 4 5 Descripción de producto Identificación del producto UPG-P-...: De doble efecto , 2 , 6 Descripción del aparato Carcasa de la pinza Mordaza Conexión de aire comprimido para uniones roscadas Conexión de aire comprimido para fijación por brida Agujero pasante para fijación lateral de la pinza 5 6 Rosca para fijación inferior de la pinza 7 Agujero pasante para fijación superior de la pinza 8 Carcasa del resorte, seguro mecánico de fuerza prensora 9 Conexión de aire de bloqueo 10 Orificio de fijación para clavijas cilíndricas Montaje Montaje de la pinza ATENCIÓN Peligro de daños personales o materiales debido a un montaje incorrecto. Una pinza que esté incorrectamente fijada puede desplazarse de forma descontrolada y provocar lesiones personales o daños a componentes de la instalación. Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, neumática y electrónica para realizar el montaje de la pinza. O La pinza debe ser montada exclusivamente por personal cualificado (véase “Cualificación del personal”). O 4 B/b figuras 1 y 2 La fuerza del émbolo se transmite a las mordazas según un principio de tracción oblicua. Asegúrese de que la pinza está fijada de forma segura. Dispone de diferentes opciones para montar la pinza: Las superficies de fijación cuentan con roscas de fijación con orificio de centraje para el montaje. W 3 en la base W 2 roscas de fijación con orificio de centraje C W 2 roscas de fijación D W 4 agujeros pasantes H W 4 en el lateral W Lateral con 2 agujeros pasantes UPG-P-...-NC: De doble efecto, cierres sin presión, con conservación de la fuerza prensora 1. Atornille la pinza como se muestra en la fig. 3 o fig. 4 . – Para ello, utilice los anillos de centraje E suministrados (2 unidades). 2. Apriete los tornillos. Par de apriete, véase fig. 3 o fig. 4 . AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español En las mordazas se montan dedos de sujeción: NOTA: Los dedos de sujeción no vienen suministrados. W 5 Los dedos de sujeción se pueden montar desde arriba en las mordazas a través de 4 agujeros pasantes. W 2 roscas de fijación con orificio de centraje por mordaza Conexión neumática de la pinza ATENCIÓN Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión. Si no desconecta la presión antes de iniciar el montaje, puede lesionarse a sí mismo o dañar el aparato o piezas de la instalación. O Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación relevantes antes de montar el producto. Dispone de dos opciones para conectar la pinza neumáticamente: W 6 Conexión de aire comprimido para uniones roscadas W Conexión A = abrir pinza W Conexión B = cerrar pinza W Conexión S = aire de bloqueo W 7 Conexión de aire comprimido para fijación por brida (F = brida / G= pinza) W Conexión a = abrir pinza W Conexión b = cerrar pinza Variante I: fijación por brida en el lateral Variante II: fijación por brida en la base O 8 Conecte las conexiones neumáticas a la pinza como se muestra en la fig. 6 y fig. 7 . – Para ello, utilice las juntas tóricas K suministradas (2 unidades). Montar el sensor SC4 1. Inserte el sensor en la ranura en C. Véase la fig. 8 . 2. Fije el sensor como se indica en las instrucciones de servicio del sensor. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y todas las especificaciones contenidas en dichas instrucciones de servicio. Posicionamiento del solenoide 8 Pinza abierta: 1. Abra la pinza. 2. Desplace el solenoide 1 8 (1) en la ranura 8 (4) hasta que encaje en la carcasa. 3. Tire lentamente del solenoide 1 8 (1) de nuevo hacia atrás hasta que conecte. 4. Asegure el solenoide 1 8 (1) apretando el tornillo de ajuste 8 (3), en esta posición en la ranura 8 (4). 5. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a abrirla. 22 Pinza cerrada: 1. Cierre la pinza. 2. Desplace el solenoide 2 8 (2) en la ranura 8 (4) en dirección al centro de la pinza hasta que encaje. 3. Asegure el solenoide 2 8 (2) apretando el tornillo de ajuste 8 (3), en esta posición en la ranura 8 (4). 4. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a abrirla. Pieza agarrada (pinza exterior): 1. Sujete la pieza a agarrar. 2. Desplace el solenoide 2 8 (2) en la ranura 8 (4) en dirección al centro de la pinza hasta que encaje. 3. Asegure el solenoide 2 8 (2) apretando el tornillo de ajuste (3), en esta posición en la ranura 8 (4). 4. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a abrirla. Pieza agarrada (pinza interior): 1. Sujete la pieza a agarrar. 2. Desplace el solenoide 1 8 (1) en la ranura 8 (4) hasta que encaje en la carcasa. 3. Tire lentamente del solenoide 1 8 (1) de nuevo hacia atrás hasta que conecte. 4. Asegure el solenoide 1 8 (1) apretando el tornillo de ajuste 8 (3), en esta posición en la ranura 8 (4). 5. Pruebe la funcionalidad de la pinza, cerrando y volviendo a abrirla. 6 Puesta en servicio ATENCIÓN Peligro de daños personales o materiales. Si la pinza no se han montado correctamente, se pueden producir lesiones personales o daños materiales en la instalación durante la puesta en servicio de la pinza. O Asegúrese de que la pinza haya sido montada correctamente por personal cualificado antes de ponerla en servicio. O La pinza debe ser puesta en servicio exclusivamente por personal cualificado (véase “Cualificación del personal”). Para poner en servicio la pinza, proceda de la siguiente manera: 1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones de la pinza estén unidas correctamente y de que todas las mangueras estén fijas. 2. Conecte la presión de servicio. Primera puesta en servicio Realice una prueba de funcionamiento al poner en servicio la pinza por primera vez: O Conecte el aire comprimido O a la conexión de aire comprimido A/a. La pinza se abre. Conecte el aire comprimido a la conexión de aire comprimido B/b. La pinza se cierra. AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 7 Funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento y corte entre las mordazas y los dedos de sujeción. Durante el funcionamiento existe el riesgo de que las personas o sus extremidades queden aprisionadas por el producto. Pueden producirse mutilaciones de miembros como los dedos. O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie en la zona de peligro. O No toque los elementos mecánicos que estén al descubierto ni entre las mordazas. ATENCIÓN Peligro de lesiones por desprendimiento de la carga sujeta. En caso de que se interrumpa el suministro de energía, la carga sujeta por la pinza puede desprenderse o salir despedida (según el tipo de aplicación). O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie en la zona de peligro. O Coloque dispositivos de protección que recojan los componentes desprendidos (p. ej., una rejilla de protección). O Monte válvulas de retención de presión en la instalación. O Monte dispositivos mecánicos de conservación de la fuerza prensora. Seguro de fuerza prensora al activar la función de parada de emergencia. Después de una parada de emergencia, la pinza con seguro de fuerza prensora puede desplazarse sola en la dirección predefinida por el seguro de fuerza prensora. O Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la pinza. 23 8 Mantenimiento y reparación Use el n.º de material enumerados a continuación para pedir los paquetes accesorios a AVENTICS. Contenido del paquete accesorio: W 6 casquillos de centraje para la fijación W 2 juntas tóricas para conexión directa sin mangueras W 2 tornillos de cierre para conexiones de manguera Denominación N.° de material Paquete accesorio UPG-P-40 R412026315 Paquete accesorio UPG-P-50 R412026316 Paquete accesorio UPG-P-64 R412026317 Paquete accesorio UPG-P-80 R412026318 Paquete accesorio UPG-P-100 R412026319 Paquete accesorio UPG-P-125 R412026320 Paquete accesorio UPG-P-160 R412026321 Puede consultar las direcciones de nuestros representantes en cada país en www.aventics.com. 9 Desmontaje y sustitución ATENCIÓN Peligro de lesiones durante el desmontaje bajo presión y tensión eléctrica. Si no desconecta la presión ni la tensión eléctrica de la instalación antes de iniciar el desmontaje, puede lesionarse a sí mismo y dañar el producto o piezas de la instalación. O Asegúrese de que las piezas de la instalación relevantes queden sin presión ni tensión. 10 Accesorios Puede consultar los accesorios necesarios en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog 11 Eliminación de residuos O Deseche la pinza de acuerdo con las especificaciones de su país. AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Español 12 Datos técnicos Parámetro Unidad Medio de servicio Valor límite Aire comprimido, calidad del aire comprimido según ISO 8573-1: 7:4:4 Presión de trabajo nominal bar Presión mínima sin conservación de la fuerza prensora conservación de la fuerza prensora bar Presión máxima sin conservación de la fuerza prensora conservación de la fuerza prensora bar Rango de presión para aire de bloqueo bar 6 2,5 4,0 8,0 6,5 0,5 ... 1 Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog 24 9 UPG-P-40 UPG-P-50 UPG-P-64 UPG-P-80 UPG-P-100 UPG-P-125 UPG-P-160 A/B 2 x M3 2 x M5 2 x M5 2 x M5 2 x G1/8" 2 x G1/8" 2 x G1/8" a / b, * 2 x M2 2 x M3 2 x M3 2 x M3 2 x M3 2 x M5 2 x M5 a / b, ** 2 x M3 2 x M5 2 x M5 2 x M5 2 x M5 2 x M5 2 x M5 S S M3 M5 M5 M5 M5 M5 M5 b a 4 10 A/a 66 B/b * Conexión de aire inferior ** Conexión de aire lateral a S b a b F G K 7 4 1 3 4 2 8 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

AVENTICS Parallel gripper, series UPG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario