KitchenAid 720-0826 - Old El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
InstallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones deinstalación yManualdeuso ycuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructionsd’installation etGuided’utilisation etd’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0826 (LP) 730-0826(NG)
19000409A2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY……………………………… 3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………… 5
Tools and Parts…..………………………………………… 5
Location requirements……………………………….……. 5
Product Dimensions……………………………………….. 6
Electrical Requirements…………………………………... 6
Gas Supply Requirements………………………………… 7
Gas Connection Requirements…………………………… 8
PACKAGE CONTENTS LIST …………………………….9
REPLACEMENT PARTS…………………………………. 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………….. 13
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………... 13
Make Gas Connection…………………………...…………17
GAS CONVERSION…………………………………......... 18
Tools and Parts for Gas Conversion……………….......... 18
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………....... 19
TABLE OF CONTENTS
Check and Adjust the burners……………………………..23
OUTDOOR GRILL USE……………………………………24
Using Your Outdoor Grill…………………………....…….. 24
Prepare Your Grill for Lighting……………………………. 25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………… 29
Cooking Methods……………………………………………29
Grilling Chart………………………………………………... 30
OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…… 32
Replacing the Igniter Battery……………………………… 32
Changing the Grill Light Bulb………………………………32
General Cleaning……………………………………………33
TROUBLE SHOOTING................................................... 35
ASSISTANCE……………………………………………… 35
WARRANTY………………………………………………... 36
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…….. 38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………. 39
Herramientas y piezas ………...………………………….. 39
Requisitos de ubicación …………………………………... 39
Medidas del producto ………………………………….......41
Requisitos eléctricos………………………………………. 41
Requisitos del suministro de gas …………………...........42
Requisitos para la conexión de gas ………………….......43
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..……44
PIEZAS DE REPUESTO
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……….…….. 59
Cómo usar el asador para exteriores…………….………. 59
Prepare el asador para encenderlo………………….…… 60
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE……………..64
Métodos de cocción …………………………………..…… 64
Cuadro para asar ……………………………………...……65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES….....… 67
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………… 67
Limpieza general ………………………..…………………. 70
PIEZAS DE REPUESTO …………………………………. 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………………… 48
Instalación del asador autónomo para exteriores …….. 49
Conexión del suministro de gas …………………………. 52
CONVERSIONES DE GAS ……………………………… 53
Herramientas y piezas para la conversión de gas …...... 54
Conversión de gas LP a gas natural ……………………..54
Revise y regule los quemadores ……………………........58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………….……70
ASISTENCIA…………………………...……………………70
GARANTÍA ……………………….………………………… 71
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..…………..73
EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..…………. 75
Outils et pièces ……………...………………..…………….75
Exigences d'emplacement …………………..…………….75
Dimensions du produit ………………………….……........76
Spécifications de l'alimentation en gaz …………………..77
Exigences concernant le raccordement au gaz……….... 78
LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE……………...79
PIÈCES DE RECHANGE ………………………………… 80
CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…...83
Installation du gril d’extérieur autoportant ………………. 83
Raccordement au gaz …………………………...………...87
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……. 88
Outils et pièces pour conversion de gaz …………….......88
Conversion de propane à gaz naturel ……………………89
Contrôle et réglage des brûleurs ………………….….......93
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTIEUR ………………….... 94
Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…... 94
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR ...............................................................99
Méthodes de cuisson ………………………………………99
Tableau de cuisson au gril ……………………………….. 100
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………. 103
Remplacement de la pile de l’allumeur …………………. 103
Nettoyage général ……………………………………........ 104
DÉPANNAGE..................................................................106
ASISTANCE…………………………………………………106
GARANTIE…………………………………………………..107
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esal
descubierto.
3. Abra la tapa.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esconectado para ser usado
cerca de éste o cualquier otro aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
-construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción
a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma.
El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
1” (2.5 cm)
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes
de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas
aquí.
Herramlentas necesarias
Destomillador Philips
Llave de tuercas o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar
(Para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Piezas suministradas
Regulador de la presión de gas/conjunto de mangueras
establecidas para LP de gas de 11” WC (28 mbar)
Ensamble del mechero lateral
Estante lateral izquierdo
Batería tamaño “AA” (1)
Plataforma calentadora
Rejillas de cocción con agujero
Bandeja para grasa del mechero principal de marcado
Recipiente para grasa del mechero principal
Goznes de la puerta
Domadores de llama
Orificio del gas natural para el mechero del marcado, el
mechero lateral y el mechero trasero
Recipiente para grasa del mechero de marcado
Requisitos de ubicación
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-
0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m) con conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión
al regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2
a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
Posterior del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24“ (61
cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se
necesita un espacio nimo de 6" (15,2 cm) para el motor
del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra
de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
41
12 3/5"(32CM)
48 4/5"(124CM)
46"(117CM)
70 3/10"(178.5CM)
25 3/5"(65CM)
Medidas del producto
Requisitos eléctricos
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los
enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar
piezas.
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para
exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal
funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna
manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que
toque superficies calientes.
No use un aparato de cocción en exteriores para un
propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al
aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de
falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en
inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores.
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe
con un adaptador de 2 terminales.
Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes
de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la
clasificación de energía para el equipo y que sean
aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A.
La placa de clasificación con el número de modelo/serie está
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista competente determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que el asador esté debidamente
conectado a tierra, verifíquelo con un electricista
competente.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con
fusible.
Se recomienda el uso de un circuito independiente que
preste servicio únicamente a este asador.
La placa de clasificación con el número de modelo/s
erie es
ubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea
la ilustración siguiente.
Método de conexión a tierra recomendado
Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código
canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA
C22.1.
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tieerra
B. Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales
C. Terminal a tierra
41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos del suministro de gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas
suministrado con este asador. Para el funcionamiento
adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador
deberá ser como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14"
(27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5
cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su
localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada
(suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la
placa de clasificación del model/serie es para elevaciones
de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el
orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
con
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI
Z223.1/ NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y
propano (Natural Gas and propane Installation Code), CSA
B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano
(Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar
para vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el
Código de vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV,
como corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro
de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de
modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que
puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo
de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las
instrucciones.
42
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de
gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a
presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador)
de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”
(35,5 cm):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba
iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Requisitos Para la Conexión de Gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se
ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador (incluyendo
la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1.
Abra las puertas de la carcasa.
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
A
A. Ménsula de bloqueo de la bandeja del tanque
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar eleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA
54–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a
gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas
natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre
pedidos.
1.
Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para
asegurarlo.
A
C
B
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las
instrucciones para la conversión a gas natural en la sección
“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones
provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá
equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula
deberá estar ubicada en la misma área que el asador y
deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con
facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La
válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Ensamble del fogón-—1 pieza
D. Perilla de control 1 pieza—1 pieza E. Plataforma calentadora-1 pieza
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
B. Estante lateral izquierdo -—1
pieza
C. Estante lateral izquierdo Panel de
control—1 pieza
F. Rejilla de cocción con agujero—
3 piezas
M. Ensamble del embudo del mechero
lateral – 1 pieza
G. Batería—1 pieza H. Domadores de llama-—5 pieza I. Parrilla del mechero de marcado -
- 1 pieza
J. Parrilla del mechero lateral –
1 pieza
K. Bandeja para grasa del
mechero principal — 1 pieza
L. Bandeja para grasa del mechero
de marcado — 1 pieza
44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Lista de Partes
Númer
o de
Pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
de la
garantía
Can
tida
d
Númer
o de
Pieza
Pieza (descripción)
Cobe
rtura
de la
garan
tía
Canti
dad
1 Tapa principal 3 1 30
Cable del encendedor del mechero
principal C
1 1
2
Tapa principal del mechero de
marcado
3 1 31
Cable del encendedor del mechero
principal D
1 1
3 Asiento del medidor de temperatura 1 2 32 Lámpara caso 1 1
4 Medidor de temperatura 1 2 33 Lámpara 1 2
5 Tornillo de la tapa principal A 1 2 34
Asiento de abrazadera de la tapa
principal, izquierda
6 Tornillo de la tapa principal B 1 1 35
Asiento de abrazadera de la tapa
principal, derecha
No
reem
plaza
ble
1
7
Asiento del mango de la tapa
principal, izquierdo
1 2 36
Ensamble de la cuba del mechero
principal
3 2
8
Asiento del mango de la tapa
principal, derecho
1 2 37
Ensamble de la cuba del mechero de
marcado
3 2
9 Tapa principal del tubo manual 1 1 38 Mechero lateral Recipiente para grasa 1 1
10
Tubo del mango de la tapa principal
del mechero de marcado
1 1 39 Mechero principal Recipiente para grasa 1 1
11
Compuerta
trasera
1
40
Compuerta delantera
1
1
11
Compuerta
trasera
1
40
Compuerta delantera
1
1
12 Pantalla térmica del mechero trasero 3 1 41
Quemador lateral orificio de latón
conector
1 1
13 Mechero trasero 1 1 42
Línea de gas flexible para el mechero
lateral A
1 1
14
Cable de encendido del mechero
trasero
1 1 43 Lado colector 1 1
15
Orificio del quemador trasero con
codo metálico
1 1 44 Regulador LP
1 1
16
Línea de gas flexible para el mechero
trasero
1 1 45
Línea de gas flexible para el mechero
lateral B
1 1
17
Rotisserie quemador encendido
soporte
3 2 46 Válvula de gas del mechero de marcado 1 1
18 Estante lateral izquierdo 3 1 47 Válvula de gas del mechero trasero 1 1
19 Panel frontal del estante lateral 3 1 48 Cable de empalme del encendedor 1 1
20 Plataforma calentadora 3 1 49 Válvula de gas principal 1 5
21 Rejilla de cocción con agujero 3 3 50 Colector principal 1 1
22
Parrilla del mechero de marcado
principal
3 1 51 Panel de control principal 3 1
23 Domador de llama 3 5 52 Bisel 1 6
24 Mechero de marcado 1 1 53 Perilla 1 6
25 Mechero principal 10 5 54 Tecla de luz 1 1
26 Quemador pasador del conjunto 1 5 55 Perilla del mechero trasero 1 1
27 Quemador Sear cable de encendido 1 1 56 Bisel del mechero trasero 1 1
28
Cable del encendedor del mechero
principal A
1 2 57 Logotipo 1 1
29
Cable del encendedor del mechero
principal B
1 1 58 Quemador lateral válvula de gas 1 1
46
No
reem
plaza
ble
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Número de
Pieza
Pieza (descripción)
Cobertura de
la garantía
Canti
dad
Número
de Pieza
Pieza (descripción)
Cobertura de
la garantía
Cantida
d
59 Tenedor del asador 1 2 94 Armazón del carro, medio 1 4
60
Varilla del asador 1 1 95 Abrazadera del soporte del gozne de la puerta 1 1
61 Motor del asador 1 1 96 Panel lateral, lado derecho 1 1
62
Abrazadera del motor del asador 3 1 97 Puerta 3 1
63 Collarín del eje 1 1 98 Mango de la puerta 1 3
64
Quemador lateral tapa articulación de la
vara
1299
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque
de gas, derecha
11
65
Tapa del mechero lateral 3 1 100 Deslizadora de la bandeja del tanque de gas 1 2
66
Quemador lateral con tapa articulada barra
pin
1 2 101 Perno del tanque 1 1
67 Ensamble del embudo del mechero lateral 3 1 102 Bandeja del tanque de gas 1 1
68 Mechero lateral 1 1 103 Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque de gas 1 1
69
Cable de encendedor del quemador lateral
1 1 104
Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque
de gas, izquierda
11
70 Parrilla del quemador lateral 3 1 105 Deslizadera del cajón 1 2
71
Panel frontal del mechero lateral
3 1 106 Puerta pequeña 3 1
72 Lámpara cable 1 1 107 Cajón 3 1
73 Pantalla contra el calor, derecha 1 1 108
Rueda giratoria con freno
11
74 Funda del cable de encendido A 1 1 109 Rueda giratoria 1 1
75 Panel trasero 1 1 110 Panel inferior 1 1
76 Arandelas aislantes de goma 1 2 111 Rueda 1 2
77
Hebilla del cable de alimentación
1 1 112
78
Funda del cable de encendido B
1 1 113
Kit de conversión NG
Kit de conversión NG
se vende por
separado como
conjunto
79
Transformador
1 1 113a
Montaje del regulador NG para la unidad NG
1
80
Módulo del encendedor electrónico
1 1 113b
Manguera de gas NG con montaje rápido de
conector para unidades NG
1
81 Tablilla B 1 1 113c Botaperno de 6mm 1
82
Pantalla contra el calor, izquierda
1 1 113d 1
83
Pieza de reforzamiento de la abrazadera del
soporte del gozne de la puerta
1 2 113e
Llave inglesa de 6 mm
2
84 Parrilla del quemador lateral 3 1 113f
Tornillo de cabeza ovalada
2
85 Soporte de cajón 1 1 114
Arandela plana
1
86 Soporte de la puerta pequeña 1 1 114a
87 Panel lateral, izquierdo 1 1
114b
Orificio NG del mechero lateral (1.7mm)
1
88 Armazón del carro 1 1 114c
Orificio NG del mechero trasero(1.84mm)
1
89 Tablilla A 1 1
Orificio NG del mechero de marcado (1.98mm)
1
90 Imán para la puerta 1 2
91 Armazón del carro, medio 3 1
92
Tapa de la varilla de encendido
11
93 Varilla de encendido 1 1
47
Parte de entrada de gas natural
Pre montaje de paquete de equipos
Cubierta de PVC
1
1
Manual
1
1 1
Firebox placa de conexión
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Desempanque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de
lade envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el
exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Utilice un cuchillo multiuso para cortar las tiras y cinta de
embalar para abrir la caja desde la parte superior y quitar las
cajas.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del
interior del mismo, y quite el paquete que 4 está en la caja de
fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador
.
1. Desempaque el ensamble del mechero lateral
2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado
izquierdo.
3. Afloje 2 tornillos del panel lateral de la parrilla (A) y retire
1 tornillo del panel de control de la parrilla (B).
A
B
Fije el ensamble del mechero lateral
asador
.
4. Quite las rejillas de cocción con agujero
5. Quite el panel de calentamiento (put in letter) sobre las
parrillas como muestra la figura.
B
4. Alinee las ranuras sobre el estante lateral con los
tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima
de los tornillos sueltos y deje que el estante se deslice
de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto
de las ranuras.
IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con
la instalación, pero no dependa únicamente de los
dos tornillos para sostener el peso del estante
lateral.
48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A)
insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 2
dentro del estante lateral por el interior de la capota del
asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7.
6. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral (B) de la
parrilla al ajustar los 2 tornillos aflojados en el panel lateral de
la parrilla en el paso 3. Ajuste los tornillos. Vea la ilustración
en el Paso 7.
7. Sujete el estante lateral al panede control (C) insertando el
tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso
3. Apriete el tornillo.
A B
9. Conecte las conexiones eléctricas en la parte inferior del
quemador lateral.
A. Clavija eléctrica del asador
B. Vástago de encendido del quemador lateral
B
A
10. Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la
perilla en su lugar.
8. Fije el conector de bronce del orificio del quemador lateral al
tubo del quemador lateral con el tornillo de bronce
premontado y luego ajuste con la llave.
A
A. Perilla de control
49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave
sobre el estante lateral con los tornillos sueltos.
Enganche el estante lateral por encima de los tornillos
sueltos y deje que el estante se deslice de manera que
los tornillos encajen en el cuello angosto de las
ranuras. Ajuste estos 2 tornillos. Observe a
continuación. (A)
5. Coloque los 3 tornillos del interior del fogón al estante
lateral y ajústelos. Observe a continuación. (B)
6. Sujete el estante lateral al panede control (C)
insertando el tornillo que se quitó del panel de control
del asador en el paso 3. Apriete el tornillo.
A
B
C
Fije el Estante del Lado Izquierdo
1. Desempaque el estante del lado izquierdo y el panel
delantero del estante del lado izquierdo. Coloque el panel
delantero del estante del lado izquierdo al estante del
lado izquierdo con los tornillos preinstalados y los
agujeros preperforados. Ajuste los tornillos.
2. Afloje sin retirar los 3 tornillos del estant e del
lado izquierdo.
IMPORTANTE:
Este paso tiene como fin ayudar con la instalación, pero no
dependa únicamente de los dos tornillos para sostener el
peso del estante lateral.
A
3. Afloje sin retirar los 2 tornillos del panel del lado
izquierdo. (A) Quite el tornillo en el panel de control
principal (B).
B
50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas de repuesto de la Asamblea
1. Desempaque el Bandeja para grasa del mechero principal, los 5
domadores de llamas, las 3 rejillas de cocción, la Bandeja para
grasa del mechero de marcado
2. Coloque los difusores de calor (H) en las muescas del
quemador.
Montaje del Encendedor de las Pilas
1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de
las agujas del reloj para removerla.
2. Coloque las pilas con el polo negativo primero, y atornille
la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas
del reloj.
Cubra su parrilla
Cuando la parrilla se haya enfriado, cúbrela entre usos.
Vea la imagen abajo.
3. Luego coloque la parrilla para cocinar (F) y la rejilla de
calentamiento (E) parrillas del lado ardiente del
quemador (I).
A. Batería tamaño “AA”
B. Cubierta del encendedor
51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para
conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se
muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave
de
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra la puerta de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
A
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín
inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
A
B
C
A.Tornillos de sujeción
B. Collarín inferior
C. Orificio de montaje
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya
en la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
se el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para desconectar el tanque de gas combustible
LP de 20 lb:
1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur
est à la position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation
dans le sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le
déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir
l'illustration. Effectuer le desserrage à la main seulement;
l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à
l'écrou d'accouplement.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Casquillo y llave de
cubo de 6 mm o
aprietatuercas de 6 mm
Destornillador delgado de hoja
plana
Pinzas
Sellador para roscas detubería
certificado para gas LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 710-
0003. Vea la sección de “Asistenciapara solicitarlo. El kit de
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave
de
tuercas
de 6 mm
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula
del tanque siempre que no se esté usando el tanque.
Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la
válvula de salida provista con la válvula del tanque. El
uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Llave
de
tuercas
de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
Conexión del suministrode gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse una manguera flexible de suministro de
gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado
por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada
en la línea de suministro de gas cerca del asador, para
un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A
C
D
B
A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
natural
† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De
Nemours and Company.
54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el
quemador del asador levantándolo y sacándolo.
A
B
A.Tornillo
B.Clip
B
A
BB
Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador para dorado rápido.
2. Levante y quite el quemador para dorado rápido.
3. Utilice una llave inglesa con dados de 6mm o un
botaperno de 6mm por retirar el orifico de bronce del
extremo de cada válvula de gas principal. El orificio de
gas natural se encuentra detrás del orifico de propano
líquido. Ningún orificios adicionales deben ser
instalados.
LP Orificio
NG Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los
tornillo y clip que quitó previamente. Repita el
procedimiento para cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
6. Repita este procedimiento para cada mechero principal.
3. Ubique el orificio de gas natural en el extremo de la
válvula.
4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar
el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
Orificio NG
Orificio LP
55
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5. Reinserte el mechero principal de marcado y enrosque los
tornillos removidos.
1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del rostizador/
infrarro
jo
Cambielosorificiosdelmecherodelasador
2. Quite los 6 tornillos que están en la parte posterior del
asador por el lado interior con un destornillador Philips.
(3 tornillos en cada lado del mechero del asador).
56
infrarrojo
.
3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la
campana de la parrilla.
5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la
tuerca del orificio.
6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y
de tuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP
que está en el extremo del tubo de suministro.
Reemplácelo con un orificio paragas natural.
4. Quite los tornillo que sostienen el protector contra
insectos alquemador usando un destornillador Phillips.
A
A. Tuerca del orificio
A
B
A. Soporte del orificio
B. Orificio
IMPORTANTE: Verifiquequeel orificioesté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau dalimentation et
serrer l’écrou avec une clé 24 mm.
8. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta
de acceso y el deflector de viento.
Cambie el orificio del quemador lateral
1. Utilice una llave para retirar el conector de bronce del
orificio del quemador lateral con el extremo de la línea
flexible que se dirige al tuno del quemador lateral.
A
A.Extremo flexible del quemador lateral
2. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de
6mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
A.Orificio
A
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
3.
Vuelva
a
instalar el quemador lateral,
a
j
uste el conector
de bronce del orificio del quemador lateral
y el tubo del
quemador lateral con una llave.
4.
Abra la válvula de cierre manualde la línea
de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está
paralela al tubo de gas.
A.Válvula cerrada
B.Válvula abierta
5. Test all connections using an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak.
Correct any leak found
Registre la conversión
1. La placa de nombre del aparato está
ubicada dentro de la carcasa del asador, en el lado
izquierdo de la misma. Con un marcador permanente,
marque el casillero que está al lado de Natural gas (Gas
natural) y marque LP -Propane (Gas propano LP).
En la última pá gina del Manual de uso y cuidado, escriba
Convertido a gas natural. Escriba también la fecha de la
conversión y e téc nico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de
piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con
la bolsa con material
impreso.
Cómo regular el tornillo de ajuste
de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo
opresor con unallaveAllen.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el
tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda
aproximadamente 90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo
ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el
ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay
demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la
punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de
carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la
llama hace ruido o se separa del quemador (hay
emasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda,
de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
calor y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de
la llama del quemador”.
A
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW(Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire,
deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
B
A.Tornillo
B.Clip
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale
hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista.
Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A B C D E F G H
A. Perilla del quemador central izquierdo del asador B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central izquierdo del asador D. Perilla del quemador central izquierdo del asador
E. Perilla del quemador central izquierdo del asador F. Perilla del quemador posterior del asador
G. Perilla del quemador izquierdo del asador H. Perilla del mechero lateral
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de
gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de resión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador
de presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
Deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido Manual del grill
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Encender la parrilla
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras
continúa sostenndola hacia dentro.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté
más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire
la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repeat steps 2 trough 6 for each main burner.
8. Remove match and replace manual lighting extension
inside the cabinet door.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to
OFF and wait 5 minutes before relighting. If any burners do
not light after attempting to light them manually, contact the
Customer Service Center. See the “ Assistance or Service”
section.
60
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Luces de la capota
El asador deberá estar enchufado para que funcionen las
luces de la capota. Consulte “Cómo enchufar el asador” en la
sección “Instalación del asador autónomo para exteriores”.
Cómo usar:
Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de
control para encender y apagar las luces de la capota..
Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso
que dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego
vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la capa
exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los
alimentos cuando el quemador evapora la grasa y las gotas.
Se obtendrá como resultado un exterior crujiente y lleno de
sabor con el interior blando y jugoso.
Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido
durante 5 minutos.
Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de
asar.
Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque
alimentos en el asador para que se doren rápidamente.
Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente
la carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego
mueva la carne hacia la superficie de cocción principal del
asador, para terminar de asar según el punto de cocción
deseado.
Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo para
dorado rápido
1. Abra la cubierta del quemador infrarrojo para dorado
rápido. No encienda los quemadores con la cubierta
puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador
infrarrojo para dorado rápido.
6.
Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador
esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas de la tapa y de la manija.
Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado rápido
1. Quite la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON
(Encender/Encendido) y manténgala presionada. Escuchará
el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda,
suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
6.
Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido) para el
quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El
quemador se encendeinmediatamente. Cuando el
quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla
delquemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo. Si alguno de los quemadores
no se enciende después de intentar encenderlos
manualmente, póngase en contacto con el Centro de
servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cómo usar el quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para
el asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”.
Para evitar daños a la rejilla de calentamiento, quítela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando esté
en uso el quemador del rostizador.
Cómo encender el quemador del rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encender/Encendido). Escuchará el chasquido
de la chispa.
4. Cuando enciende en mechero de asador, presione la perilla
por 10 segundos y suelte la perilla. El mechero se quede
encender. Oye el sonido de "chasquido" de la chispa hasta
que suelte le perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y
espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador del
rostizador
6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada
hacia dentro durante 10 segundos después de que se
encienda el quemador. Escuchará el chasquido de la
chispa hasta que se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende
de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de la puerta de la carcasa.
Consejos para la cocción con el rostizador
Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior
y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en
1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
Seleccione carne y aves tiernas.
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el quemador
rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
A
B
A. Extensión de encendido
B. Quemador del rostizador
del rostizador y el alimento.
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento
para atrapar los goteos.
Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los
últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se
queme.
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo
para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y céntrelo
bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre
cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte
superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo
que haya quedado de más.
5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo de
la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y
después alrededor del espetón, cinchando apretadamente.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las
patas cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las
alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los
muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los
tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar,
sobre el espetón del rostizador.
62
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno
de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro de
carne lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Encendido manual del mechero lateral
1. Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la
ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo
partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador
lateral para dorado rápido.
Uso del mechero lateral
1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras
continúa sostenié ndola hacia dentro.
Encendido del quemador lateral
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
63
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador
hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el
quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El
quemador se encendeinmediatamente. Cuando el
quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia OFF
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea
a sección “Asistencia”.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se
coloca sobre las parrillas del asador directamente
encima de los quemadores encendidos. La capota
puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta,
los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El
calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural
queda dentro del alimento, que se cocina a un calor
intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el
jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con
una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el
método de cocción con calor indirecto cuando esté
ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador
sin calentar, permitiendo que el calor del (de los)
quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados
cocine el alimento.
Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia
abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.
Métodos de cocción
Antes de asar
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como
muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra,
camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite
en el alimento.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Durante el asado
en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del
borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
64
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y
Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los
tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si
es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor
de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
32 a 40 por lb
(12 a 15 por kg)
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a 60
minutos del tiempo de cocción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
11-16 Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Bistecs de 1½" (3,8 cm) del
costillar, chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/ Cuarto
delantero (Bistec asado) de
" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-29
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8
cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Medio) a Med-Low
(Medio bajo)
Medio (160°F/71 °C)
12-22
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
Medio (160°F/71 °C)
40-60 Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un cepillo
a 1,5 kg)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
ocasionalmente. Pásele un cepillo
durante los últimos minutos con
salsa para asado, si lo desea.
Cuando esté hecho, envuélvalo
en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160°F/71 °C)
18-22 Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papel
de aluminio y colóquelo sobre el
asador sin un sartén ni recipiente
para goteos.
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
7-10
Perros calientes DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar
(145°F/63°C)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTO
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta que
quede con un espesor de ¾" (2,0
cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a
1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Comience con el lado del hueso
hacia abajo.
65
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
10-20
1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo
(145°F/63°C) a Medio
(160°F/71°C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se pegue
el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso,
con la piel fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
170°F/77°C 14 a 18 Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos 30 minutos del
tiempo de cocción.
Media pechuga (con
hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
170°F/77°C 25 a 30 Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Verduras
frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO Medium
(Medio)
20-25 Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso de
agua.
Berenjena
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO Medium
(Medio)
8-20 Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium
(Medio)
40-70 Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente. Ase,
girando ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO High (Alto)
15-22 Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y
quítele las semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium
(Medio)
7-10 Lave y corte en rodajas de ½"
(1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado DIRECTO Medium
(Medio)
20-25 Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Enlevez l'ampoule de la prise.
7. Remplacez l'ampoule avec une nouvelle ampoule halogène
d'un maximum de 12 V, 10 watts. Utilisez un mouchoir en
papier ou des gantes en coton pour manipuler l'ampoule. Pour
éviter dommage a l'ampoule, ne pas la touchez avec des
doigts nus.
8. Serrez les 2 vis pour fixer l'ampoule en place.
9. Remplacez le couvercle d'ampoule en verre sur l'assemblage de
l'ampoule. Fixez l'assemblage de l'ampoule dans la hotte du gril
avec les vis enlevées à l'étape 4. Fixez le couvercle d'ampoule sur
la hotte du gril avec les 4 vis enlevées à l'étape 3.
10. Rebranchez le gril ou reconnectez l'alimentation.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador,
no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente
después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad
ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de
bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante
10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la
suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores,
levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el
cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas
del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje
las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave
que no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de Off (Apagado).
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
EXERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos
de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
68
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de
alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén
bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador
de gas de la parrilla.
3.
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
QUEMADORES
Método de limpieza: Método de limpieza:
Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de
alambre.
MECHERO LATERAL
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de
ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que
caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se
acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
LA COPA PARA GRASA
B
A
A. Tornillos
B. Pasador clip de
3.
Inspeccione con una linterna el interior del quemad
or a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha
de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre
el orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise
si el quemador tiene defectos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación competente
o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es
debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo
reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender
manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador
para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
igniter.
El asador no se enciende
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas
LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o
sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación
y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o
anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que
no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador
para ver si están obstruidas.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar
demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Llamaradas en exceso
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se
encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán
bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas
natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales.
Calor bajo
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Pl. Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
ASISTENCIA
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
70
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0826) que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante
los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia
fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para
su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero
lateral): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro
del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los
cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable
solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante
requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la
unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que
aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el
registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas
estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de
acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo t
ant
o no
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°
°°
°720/730-0826)
afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo t
ant
o no
están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier
inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza
de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de
esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o
de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento
inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el
Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales,
manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las
instrucciones impresas por el fabricante.
71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN
O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas
generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor,
podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
72
14050 Laurelwood Pl.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Reemplazar la batería de encendido
2. Quite la batería del compartimiento de las baterías.
3. Reemplace con una batería nueva alcalina "AA".
Coloque la batería con el polo negativo primero.
4. Atornille la cubierta del botón de inicio en su lugar en
sentido de las agujas de reloj.
5. Atornille la cubierta de inicio en su lugar en sentido de
las agujas de reloj.
4. Para retirar la cubierta de luz de vidrio, quite el tornillo y
hace palanca suavemente abajo con un destornillador de
cabeza plana al borde izquierdo cerca del tornillo y tire.
Tire la abrazadera del extremo del ensamble la luz.
ENTRETIEN DU GRIL ET DU FOUR D’EXTÉRIEUR
Si los encendedores no hace chispas, la batería debe ser
reemplazada.
1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de
las agujas del reloj para removerla.
A. Crampon
6. Si necesario, repita los pasos 1-5 con la otra batería.
Cambio la bombilla de luz
1. Desenchufe la parilla o desconecte el alimentación.
2. Asegúrese de que el interruptor de la luz ubicado en el
panel de control esté en la posición de apagado "OFF".
3. Enlevez la vis fixant l'assemblage de l'ampoule à l'hotte
du gril et enlevez l'ampoule avec un couvercle d'ampoule
en verre.
5. Utilice un destornillador de cabeza plana para retirar el
tornillo que sujeta la bombilla en su lugar.
A. Vis
B. L'assemblage léger
A. Vis
103
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
720/730-0826
© 2013.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
08/13
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
109
(R)/TM (c) 2013 KitchenAid. All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Warranty provided by manufacturer.
(R)/TM (c)2013 KitchenAid. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantie fournie par le fabricant.
(R)/TM (c)2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía provista por el fabricante.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 720-0826 (LP) 730-0826(NG) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 19000409A2 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY……………………………… 3 INSTALLATION REQUIREMENTS……………………… 5 Tools and Parts…..………………………………………… 5 Location requirements……………………………….……. 5 Product Dimensions……………………………………….. 6 Electrical Requirements…………………………………... 6 Gas Supply Requirements………………………………… 7 Gas Connection Requirements…………………………… 8 PACKAGE CONTENTS LIST …………………………….9 REPLACEMENT PARTS…………………………………. 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………….. 13 Freestanding Outdoor Grill Installation…………………... 13 Make Gas Connection…………………………...…………17 GAS CONVERSION…………………………………......... 18 Tools and Parts for Gas Conversion……………….......... 18 Conversion from LP Gas to Natural Gas……………....... 19 Check and Adjust the burners…………………………….. 23 OUTDOOR GRILL USE…………………………………… 24 Using Your Outdoor Grill…………………………....…….. 24 Prepare Your Grill for Lighting……………………………. 25 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………… 29 Cooking Methods……………………………………………29 Grilling Chart………………………………………………... 30 OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…… 32 Replacing the Igniter Battery……………………………… 32 Changing the Grill Light Bulb……………………………… 32 General Cleaning……………………………………………33 TROUBLE SHOOTING................................................... 35 ASSISTANCE……………………………………………… 35 WARRANTY………………………………………………... 36 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…….. 38 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………. 39 Herramientas y piezas ………...………………………….. 39 Requisitos de ubicación …………………………………... 39 Medidas del producto ………………………………….......41 Requisitos eléctricos………………………………………. 41 Requisitos del suministro de gas …………………........... 42 Requisitos para la conexión de gas ………………….......43 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..……44 PIEZAS DE REPUESTO …………………………………. 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………………… 48 Instalación del asador autónomo para exteriores …….. 49 Conexión del suministro de gas …………………………. 52 CONVERSIONES DE GAS ……………………………… 53 Herramientas y piezas para la conversión de gas …...... 54 Conversión de gas LP a gas natural …………………….. 54 Revise y regule los quemadores ……………………........58 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……….…….. 59 Cómo usar el asador para exteriores…………….………. 59 Prepare el asador para encenderlo………………….…… 60 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE…………….. 64 Métodos de cocción …………………………………..…… 64 Cuadro para asar ……………………………………...…… 65 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES….....… 67 Cómo reemplazar la batería del encendedor …………… 67 Limpieza general ………………………..…………………. 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………….…… 70 ASISTENCIA…………………………...…………………… 70 GARANTÍA ……………………….………………………… 71 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..…………..73 EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..…………. 75 Outils et pièces ……………...………………..…………….75 Exigences d'emplacement …………………..…………….75 Dimensions du produit ………………………….……........ 76 Spécifications de l'alimentation en gaz …………………..77 Exigences concernant le raccordement au gaz……….... 78 LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE……………... 79 PIÈCES DE RECHANGE ………………………………… 80 CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…... 83 Installation du gril d’extérieur autoportant ………………. 83 Raccordement au gaz …………………………...………... 87 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……. 88 Outils et pièces pour conversion de gaz ……………....... 88 Conversion de propane à gaz naturel …………………… 89 Contrôle et réglage des brûleurs ………………….….......93 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine UTILISATION DU GRIL D’EXTIEUR ………………….... 94 Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…... 94 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ...............................................................99 Méthodes de cuisson ……………………………………… 99 Tableau de cuisson au gril ……………………………….. 100 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………. 103 Remplacement de la pile de l’allumeur …………………. 103 Nettoyage général ……………………………………........ 104 DÉPANNAGE..................................................................106 ASISTANCE…………………………………………………106 GARANTIE…………………………………………………..107 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ADVERTENCIA PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. ■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. ■ No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. ■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. ■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. ■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. ■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. ■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm) 1” (2.5 cm) ■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. ■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: -construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. ■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. ■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. ■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. ■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. ■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. ■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. ■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramlentas necesarias  Destomillador Philips  Llave de tuercas o pinzas  Llave para tubos  Tijeras o pinzas de cortar (Para quitar las ataduras)  Solución para detectar fugas no corrosiva Piezas suministradas  Regulador de la presión de gas/conjunto de mangueras establecidas para LP de gas de 11” WC (28 mbar) Ensamble del mechero lateral Estante lateral izquierdo Batería tamaño “AA” (1) Plataforma calentadora Rejillas de cocción con agujero Bandeja para grasa del mechero principal de marcado Recipiente para grasa del mechero principal Goznes de la puerta Domadores de llama Orificio del gas natural para el mechero del marcado, el mechero lateral y el mechero trasero Recipiente para grasa del mechero de marcado Piezas necesarias  Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m) con conector rápido  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L  Válvula de cierre de la línea del gas  Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión.  Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP  Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea necesario. 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador:  Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte Posterior del asador y cualquier construcció combustible.  También debe mantenerse un espacio mínimo de 24“ (61 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Rostizador (accesorio)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Medidas del producto  Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido.  Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. 70 3/10"(178.5CM) 46"(117CM)  No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación. 12 3/5"(32CM)  No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes. 48 4/5"(124CM)  No use un aparato de cocción en exteriores para un propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.  Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el aparato en el contacto. 25 3/5"(65CM) Requisitos eléctricos  Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores.  No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptador de 2 terminales.  Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la clasificación de energía para el equipo y que sean aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A. La placa de clasificación con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista competente. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este asador. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Método de conexión a tierra recomendado Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. A. B. C. Enchufe de 3 terminales con conexión a tieerra Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales Terminal a tierra 41 41 Requisitos del suministro de gas Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI Z223.1/ NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV, como corresponda. IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Conversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones. 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa). Requisitos Para la Conexión de Gas 5. Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha para apretarlo. A A. Ménsula de bloqueo de la bandeja del tanque Conversión a gas natural A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. A B C A. Tornillo de sujeción B. Contra el collarín inferior C. Orificio de montaje Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar eleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador 43 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE A. Ensamble del fogón-—1 pieza B. Estante lateral izquierdo -—1 pieza C. Estante lateral izquierdo Panel de control—1 pieza D. Perilla de control 1 pieza—1 pieza G. Batería—1 pieza J. Parrilla del mechero lateral – 1 pieza M. Ensamble del embudo del mechero lateral – 1 pieza 44 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine E. Plataforma calentadora-1 pieza H. Domadores de llama-—5 pieza K. Bandeja para grasa del mechero principal — 1 pieza F. Rejilla de cocción con agujero— 3 piezas I. Parrilla del mechero de marcado - 1 pieza L. Bandeja para grasa del mechero de marcado — 1 pieza Lista de Partes Númer o de Pieza (descripción) Pieza Cobertura Can Númer tida o de Pieza (descripción) de la Pieza d garantía 1 Tapa principal 3 1 30 2 Tapa principal del mechero de marcado 3 1 31 3 Asiento del medidor de temperatura 1 2 32 4 Medidor de temperatura 1 2 5 Tornillo de la tapa principal A 1 2 6 Tornillo de la tapa principal B 1 1 Cable del encendedor del mechero principal C Cable del encendedor del mechero principal D Cobe rtura Canti de la dad garan tía 1 1 1 1 Lámpara caso 1 1 33 Lámpara 1 2 34 Asiento de abrazadera de la tapa principal, izquierda 3 2 35 Asiento de abrazadera de la tapa principal, derecha 3 2 No reem plaza 1 ble No reem plaza ble 7 Asiento del mango de la tapa principal, izquierdo 1 2 36 Ensamble de la cuba del mechero principal 8 Asiento del mango de la tapa principal, derecho 1 2 37 Ensamble de la cuba del mechero de marcado 9 Tapa principal del tubo manual 1 1 38 Mechero lateral Recipiente para grasa 1 1 10 Tubo del mango de la tapa principal del mechero de marcado 1 1 39 Mechero principal Recipiente para grasa 1 1 11 Compuerta trasera 1 1 40 Compuerta delantera 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Quemador lateral orificio de latón conector Línea de gas flexible para el mechero lateral A 12 Pantalla térmica del mechero trasero 3 1 41 13 Mechero trasero 1 1 42 1 1 43 1 1 44 1 1 45 Línea de gas flexible para el mechero lateral B 1 1 3 2 46 Válvula de gas del mechero de marcado 1 1 14 15 16 17 Cable de encendido del mechero trasero Orificio del quemador trasero con codo metálico Línea de gas flexible para el mechero trasero Rotisserie quemador encendido soporte Lado colector Regulador LP 18 Estante lateral izquierdo 3 1 47 Válvula de gas del mechero trasero 1 1 19 Panel frontal del estante lateral 3 1 48 Cable de empalme del encendedor 1 1 20 Plataforma calentadora 3 1 49 Válvula de gas principal 1 5 21 Rejilla de cocción con agujero 3 3 50 Colector principal 1 1 3 1 51 Panel de control principal 3 1 23 Parrilla del mechero de marcado principal Domador de llama 3 5 52 Bisel 1 6 24 Mechero de marcado 1 1 53 Perilla 1 6 25 Mechero principal 10 5 54 Tecla de luz 1 1 26 Quemador pasador del conjunto 1 5 55 Perilla del mechero trasero 1 1 27 Quemador Sear cable de encendido Cable del encendedor del mechero principal A Cable del encendedor del mechero principal B 1 1 56 Bisel del mechero trasero 1 1 1 2 57 Logotipo 1 1 1 1 58 Quemador lateral válvula de gas 1 1 22 28 29 46 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Número de Pieza (descripción) Pieza Cobertura de Canti Número la garantía dad de Pieza Pieza (descripción) Cobertura de Cantida la garantía d 59 Tenedor del asador 1 2 94 Armazón del carro, medio 1 60 Varilla del asador 1 1 95 Abrazadera del soporte del gozne de la puerta 1 1 61 Motor del asador 1 1 96 Panel lateral, lado derecho 1 1 62 Abrazadera del motor del asador 3 1 97 Puerta 3 1 63 Collarín del eje 1 1 98 Mango de la puerta 1 3 Quemador lateral tapa articulación de la vara 1 2 99 Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque de gas, derecha 1 1 64 65 Tapa del mechero lateral 3 1 100 Deslizadora de la bandeja del tanque de gas 1 2 66 Quemador lateral con tapa articulada barra pin 1 2 101 Perno del tanque 1 1 67 Ensamble del embudo del mechero lateral 3 1 102 Bandeja del tanque de gas 1 1 68 Mechero lateral 1 1 103 Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque de gas 1 1 1 1 69 Cable de encendedor del quemador lateral 1 1 104 Ménsula de deslizamiento de la bandeja del tanque de gas, izquierda 4 70 Parrilla del quemador lateral 3 1 105 Deslizadera del cajón 1 2 71 Panel frontal del mechero lateral 3 1 106 Puerta pequeña 3 1 72 Lámpara cable 1 1 107 Cajón 3 1 73 Pantalla contra el calor, derecha 1 1 108 Rueda giratoria con freno 1 1 74 Funda del cable de encendido A 1 1 109 Rueda giratoria 1 1 75 Panel trasero 1 1 110 Panel inferior 1 1 76 Arandelas aislantes de goma 1 2 111 Rueda 1 2 77 Hebilla del cable de alimentación 1 1 112 Firebox placa de conexión 1 1 1 1 113 Kit de conversión NG Kit de conversión NG se vende por separado como conjunto 78 Funda del cable de encendido B 79 80 Transformador Módulo del encendedor electrónico 1 1 113a Montaje del regulador NG para la unidad NG 1 1 1 113b Manguera de gas NG con montaje rápido de conector para unidades NG 1 81 Tablilla B 1 1 113c Botaperno de 6mm 1 82 Pantalla contra el calor, izquierda 1 1 113d Llave inglesa de 6 mm 1 83 Pieza de reforzamiento de la abrazadera del 1 soporte del gozne de la puerta 2 113e Arandela plana 2 84 Parrilla del quemador lateral 3 1 113f Tornillo de cabeza ovalada 2 85 Soporte de cajón 1 1 114 Parte de entrada de gas natural 1 86 Soporte de la puerta pequeña 1 1 114a Orificio NG del mechero lateral (1.7mm) 1 87 Panel lateral, izquierdo 1 1 114b Orificio NG del mechero trasero(1.84mm) 1 88 Armazón del carro 1 1 114c Orificio NG del mechero de marcado (1.98mm) 1 89 Tablilla A 1 1 Pre montaje de paquete de equipos 1 90 Imán para la puerta 1 2 Cubierta de PVC 1 91 Armazón del carro, medio 3 1 Manual 1 92 Tapa de la varilla de encendido 1 1 93 Varilla de encendido 1 1 47 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Fije el ensamble del mechero lateral Desempanque el asador 1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envío. 2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior. 1. Desempaque el ensamble del mechero lateral 2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado izquierdo. 3. Afloje 2 tornillos del panel lateral de la parrilla (A) y retire 1 tornillo del panel de control de la parrilla (B). 3. Abra la capota del asador. Quite el material de empaque del interior del asador 1. Utilice un cuchillo multiuso para cortar las tiras y cinta de embalar para abrir la caja desde la parte superior y quitar las cajas. 2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que 4 está en la caja de fuego. A 3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador. B 4. Alinee las ranuras sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras. 4. Quite las rejillas de cocción con agujero 5. Quite el panel de calentamiento (put in letter) sobre las parrillas como muestra la figura. IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la instalación, pero no dependa únicamente de los dos tornillos para sostener el peso del estante lateral. 48 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5. Sujete la parte superior del estante lateral al asador (A) insertando los 3 tornillos que se quitaron en el paso 2 dentro del estante lateral por el interior de la capota del asador y apriételos. Vea la ilustración del paso 7. 6. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral (B) de la parrilla al ajustar los 2 tornillos aflojados en el panel lateral de la parrilla en el paso 3. Ajuste los tornillos. Vea la ilustración en el Paso 7. 7. Sujete el estante lateral al panede control (C) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso 3. Apriete el tornillo. A 9. Conecte las conexiones eléctricas en la parte inferior del quemador lateral. B A B A. Clavija eléctrica del asador B. Vástago de encendido del quemador lateral 10. Inserte el vástago de la válvula en la perilla y empuje la perilla en su lugar. 8. Fije el conector de bronce del orificio del quemador lateral al tubo del quemador lateral con el tornillo de bronce premontado y luego ajuste con la llave. A A. Perilla de control 49 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Fije el Estante del Lado Izquierdo 1. Desempaque el estante del lado izquierdo y el panel delantero del estante del lado izquierdo. Coloque el panel delantero del estante del lado izquierdo al estante del lado izquierdo con los tornillos preinstalados y los agujeros preperforados. Ajuste los tornillos. 4. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos y deje que el estante se deslice de manera que los tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras. Ajuste estos 2 tornillos. Observe a continuación. (A) 5. Coloque los 3 tornillos del interior del fogón al estante lateral y ajústelos. Observe a continuación. (B) 6. Sujete el estante lateral al panede control (C) insertando el tornillo que se quitó del panel de control del asador en el paso 3. Apriete el tornillo. B 2. Afloje sin retirar los 3 tornillos del estant e del lado izquierdo. A C IMPORTANTE: Este paso tiene como fin ayudar con la instalación, pero no dependa únicamente de los dos tornillos para sostener el peso del estante lateral. 3. Afloje sin retirar los 2 tornillos del panel del lado izquierdo. (A) Quite el tornillo en el panel de control principal (B). A B 50 from www.Manualslib.com manuals search engine Downloaded Piezas de repuesto de la Asamblea Cubra su parrilla 1. Cuando la parrilla se haya enfriado, cúbrela entre usos. Vea la imagen abajo. Desempaque el Bandeja para grasa del mechero principal, los 5 domadores de llamas, las 3 rejillas de cocción, la Bandeja para grasa del mechero de marcado Montaje del Encendedor de las Pilas 2. Coloque los difusores de calor (H) en las muescas del quemador. 1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de las agujas del reloj para removerla. 2. Coloque las pilas con el polo negativo primero, y atornille la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas del reloj. A. Batería tamaño “AA” B. Cubierta del encendedor 3. Luego coloque la parrilla para cocinar (F) y la rejilla de calentamiento (E) parrillas del lado ardiente del quemador (I). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 51 Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. 5. Gas LP: IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra la puerta de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A A B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. 4. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. B A C 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine A.Tornillos de sujeción B. Collarín inferior C. Orificio de montaje Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no se el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. CONVERSIÓN DE GAS Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la position de fermeture, et que le gril est froid. 2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire jusqu'à la butée. 3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement. Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias     Destornillador Phillips Llave para tubos Llave ajustable Casquillo y llave de cubo de 6 mm o aprietatuercas de 6 mm  Destornillador delgado de hoja plana  Pinzas  Sellador para roscas detubería certificado para gas LP Piezas provistas  Orificios de gas natural A B A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb 4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Piezas necesarias Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 7100003. Vea la sección de “Asistencia” para solicitarlo. El kit de conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato. 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Conversión de gas LP a gas natural Instalación del regulador 1. Cierre la válvula del suministro principal de gas. 2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). 3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores. 4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. Conexión del suministrode gas 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.  Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA.  Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.  Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural. 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. A D 6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. B C A. Panel lateral derecho B. Distribuidor C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) D. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas natural 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine † ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido 1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos del quemador para dorado rápido. B A A.Tornillo B.Clip 3. Utilice una llave inglesa con dados de 6mm o un botaperno de 6mm por retirar el orifico de bronce del extremo de cada válvula de gas principal. El orificio de gas natural se encuentra detrás del orifico de propano líquido. Ningún orificios adicionales deben ser instalados. NG Orificio 2. Levante y quite el quemador para dorado rápido. 3. Ubique el orificio de gas natural en el extremo de la válvula. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. 4. LP Orificio Orificio NG IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. 5. 6. Orificio LP Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los tornillo y clip que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador. Repita este procedimiento para cada mechero principal. 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 5. Reinserte el mechero principal de marcado y enrosque los tornillos removidos. 3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la campana de la parrilla. 4. Quite los tornillo que sostienen el protector contra insectos alquemador usando un destornillador Phillips. Cambie los orificios del mechero del asador 1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el deflector de viento del quemador del rostizador/infrarrojo infrarrojo. 5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio. 2. Quite los 6 tornillos que están en la parte posterior del asador por el lado interior con un destornillador Philips. (3 tornillos en cada lado del mechero del asador). A A. Tuerca del orificio 6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural. A B A. Soporte del orificio B. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro del tubo de suministro. 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 7. 8. Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et serrer l’écrou avec une clé 24 mm. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y el deflector de viento. A.Válvula cerrada B.Válvula abierta 5. Test all connections using an approved noncorrosive leak- detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found Registre la conversión Cambie el orificio del quemador lateral 1. Utilice una llave para retirar el conector de bronce del orificio del quemador lateral con el extremo de la línea flexible que se dirige al tuno del quemador lateral. 1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la carcasa del asador, en el lado izquierdo de la misma. Con un marcador permanente, marque el casillero que está al lado de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas propano LP). En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y e téc nico/la compañía que la efectuó. A NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con material impreso. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con una llave Allen. A. Extremo flexible del quemador lateral 2. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. A 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. A. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 3. 4. Vuelva a instalar el quemador lateral, ajuste el conector de bronce del orificio del quemador lateral y el tubo del quemador lateral con una llave. Abra la válvula de cierre manualde la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de calor. 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay emasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. A Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). A. Tornillo de ajuste del obturador de aire El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. 2. 3. Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. 4. 5. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. 6. Para regularlos: 1. 2. 3. 4. 5. 7. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. B Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Gire el quemador a su ajuste más bajo. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. A B C A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. A A.Tornillo B.Clip 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A A. C. E. G. B C D Perilla del quemador central izquierdo del asador Perilla del quemador central izquierdo del asador Perilla del quemador central izquierdo del asador Perilla del quemador izquierdo del asador E F G H B. Perilla del quemador central izquierdo del asador D. Perilla del quemador central izquierdo del asador F. Perilla del quemador posterior del asador H. Perilla del mechero lateral Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de resión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 59 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Prepare el asador para encenderlo 1. 2. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 4. 5. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste Deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Encendido Manual del grill 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Abra el suministro de gas 1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A. Válvula cerrada B. Válvula abierta Encender la parrilla 1. 2. 3. 4. 5. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. 7. 8. Repeat steps 2 trough 6 for each main burner. Remove match and replace manual lighting extension inside the cabinet door. IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting. If any burners do not light after attempting to light them manually, contact the Customer Service Center. See the “ Assistance or Service” section. 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Luces de la capota El asador deberá estar enchufado para que funcionen las luces de la capota. Consulte “Cómo enchufar el asador” en la sección “Instalación del asador autónomo para exteriores”. Cómo usar: Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de control para encender y apagar las luces de la capota.. Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo para dorado rápido 1. Abra la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. 2. 3. Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la capa exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor con el interior blando y jugoso.  Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5 minutos.  Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar.  Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque alimentos en el asador para que se doren rápidamente.  Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la carne hacia la superficie de cocción principal del asador, para terminar de asar según el punto de cocción deseado. 4. Encienda el cerillo. 5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador infrarrojo para dorado rápido. 6. IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las temperaturas de la tapa y de la manija. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado rápido 1. 2. 3. Quite la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido) y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual en el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla delquemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 61 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Cómo usar el quemador del rostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”. Para evitar daños a la rejilla de calentamiento, quítela del asador cuando use el quemador del rostizador. IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando esté en uso el quemador del rostizador. Cómo encender el quemador del rostizador 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido). Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando enciende en mechero de asador, presione la perilla por 10 segundos y suelte la perilla. El mechero se quede encender. Oye el sonido de "chasquido" de la chispa hasta que suelte le perilla. IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada hacia dentro durante 10 segundos después de que se encienda el quemador. Escuchará el chasquido de la chispa hasta que se libere la perilla. IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual dentro de la puerta de la carcasa. Consejos para la cocción con el rostizador 4. Cómo encender manualmente el quemador del rostizador 1. 2. 3. 4. 5. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Encienda el cerillo. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador del rostizador. B A A. Extensión de encendido B. Quemador del rostizador 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior y dejar en el interior el jugo natural. El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo cuando use el rostizador.  Seleccione carne y aves tiernas.  Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el quemador del rostizador y el alimento.  Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento para atrapar los goteos.  Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se queme. Cómo atar el ave para el rostizador 1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo para evitar que se resbale. 2. Empuje la varilla a través del centro del ave. 3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba. 4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo que haya quedado de más. 5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente. 6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas cruzadas. 7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen. 8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los muslos. 9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar, sobre el espetón del rostizador. Encendido manual del mechero lateral TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro de carne lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar. El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Levante completamente la cubierta. No encienda los quemadores con la cubierta cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Encienda el cerillo. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador lateral para dorado rápido. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE ON (Encender - Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Uso del mechero lateral Encendido del quemador lateral 1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 7. 8. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores seenciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a sección “Asistencia”. 63 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Antes de asar  Descongele los alimentos antes de asarlos.  Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.  Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.  Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.  Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.  Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.  Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.  Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Durante el asado  Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.  Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.  Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo.  Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.  Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.  El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.  El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.  Los ajustes de calor indicados son aproximados.  Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.  Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN INSTRUCCIONES (total de minutos) ESPECIALES DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) DIRECTO Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) Medio crudo (145°F/ 63°C) 32 a 40 por lb (12 a 15 por kg) Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71 °C) 40-60 Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) DIRECTO Medium (Medio) INDIRECTO Med/OFF/Med (Medio/Apagado/Medio) Medio (160°F/71 °C) 18-22 Recalentar (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (145°F/63°C) 7-10 Recalentar (145°F/63°C) 5-10 Corte la piel si lo desea. DIRECTO Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. ALIMENTO Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) Perros calientes Pollo Pechuga sin hueso En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) DIRECTO Medium (Medio) 11-16 18-25 22-29 11-29 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. 65 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos DIRECTO Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, Medium (Medio) 8 oz (0,25 kg) Entero, bagre, trucha arco DIRECTO High (Alto) iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) Marisco, ostiones, DIRECTO camarones Medium (Medio) Pavo Pechuga entera (con INDIRECTO HI/OFF/HI hueso) (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) 170°F/77°C INDIRECTO 170°F/77°C Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 INDIRECTO HI/OFF/HI Pechuga 170°F/77°C kg) (Alto/Apagado/Alto) Muslo 180°F/82°C Verduras frescas DIRECTO Medium Mazorcas de maíz (Medio) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. 14 a 18 Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Comience con el lado de la piel hacia abajo. 25 a 30 11 a 16 Menos de 11 lb (5,0 kg) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de DIRECTO Medium espesor (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) DIRECTO High (Alto) 45-90 15-22 Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Berenjena 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 6. Enlevez l'ampoule de la prise. 7. Remplacez l'ampoule avec une nouvelle ampoule halogène d'un maximum de 12 V, 10 watts. Utilisez un mouchoir en papier ou des gantes en coton pour manipuler l'ampoule. Pour éviter dommage a l'ampoule, ne pas la touchez avec des doigts nus. 8. Serrez les 2 vis pour fixer l'ampoule en place. 9. Remplacez le couvercle d'ampoule en verre sur l'assemblage de l'ampoule. Fixez l'assemblage de l'ampoule dans la hotte du gril avec les vis enlevées à l'étape 4. Fixez le couvercle d'ampoule sur la hotte du gril avec les 4 vis enlevées à l'étape 3. 10. Rebranchez le gril ou reconnectez l'alimentation. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.       Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. Limpiador de acero inoxidable. Detergente líquido o producto de limpieza general Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. Vinagre para quitar manchas de agua dura. Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. 68 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpiador general.  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado). EXERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave. Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: Detergente líquido o producto de limpieza general. Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES MECHERO LATERAL Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.  No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.  Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. Método de limpieza: Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de alambre. LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza: Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel. Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS A B A. Tornillos B. Pasador clip de 3. 4. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza: Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso. Detergente suave, paño suave y agua tibia. Enjuague y seque. A A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo. 69 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende Llamaradas en exceso ƒ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ƒ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ƒ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas. ƒ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter. La llama del quemador no permanece encendida ƒ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ƒ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ƒ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. ƒ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. ASISTENCIA La llama hace ruido, está baja o irregular ƒ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. ƒ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Revise el nivel de gas. ƒ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ƒ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ƒ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ƒ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. 70 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood Pl. Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N° °720/730-0826) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720/730-0826) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros(Mechero lateral): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 71 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood Pl. Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 72 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ENTRETIEN DU GRIL ET DU FOUR D’EXTÉRIEUR Reemplazar la batería de encendido 4. Si los encendedores no hace chispas, la batería debe ser reemplazada. 1. Desatornille la cubierta del botón de inicio a la inversa de las agujas del reloj para removerla. 2. 3. 4. 5. 6. Quite la batería del compartimiento de las baterías. Reemplace con una batería nueva alcalina "AA". Coloque la batería con el polo negativo primero. Atornille la cubierta del botón de inicio en su lugar en sentido de las agujas de reloj. Atornille la cubierta de inicio en su lugar en sentido de las agujas de reloj. Si necesario, repita los pasos 1-5 con la otra batería. Para retirar la cubierta de luz de vidrio, quite el tornillo y hace palanca suavemente abajo con un destornillador de cabeza plana al borde izquierdo cerca del tornillo y tire. Tire la abrazadera del extremo del ensamble la luz. A. Crampon Cambio la bombilla de luz 1. 2. 3. Desenchufe la parilla o desconecte el alimentación. Asegúrese de que el interruptor de la luz ubicado en el panel de control esté en la posición de apagado "OFF". Enlevez la vis fixant l'assemblage de l'ampoule à l'hotte du gril et enlevez l'ampoule avec un couvercle d'ampoule en verre. 5. Utilice un destornillador de cabeza plana para retirar el tornillo que sujeta la bombilla en su lugar. A. A. B. Vis Vis L'assemblage léger 103 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine (R)/TM (c) 2013 KitchenAid. All rights reserved. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Warranty provided by manufacturer. (R)/TM (c)2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantie fournie par le fabricant. 720/730-0826 © 2013. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. (R)/TM (c)2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA. Garantía provista por el fabricante. 08/13 Printed in China Impreso en China Im-primé en Chine 109 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

KitchenAid 720-0826 - Old El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para