Progress PAI8000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 32
Instrucciones de instalación 33
Descripción del producto 35
Instrucciones de uso 36
Consejos útiles 38
Mantenimiento y limpieza 40
Qué hacer si… 40
Aspectos medioambientales 41
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por prime-
ra vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de lu-
gar o lo venda. Los usuarios deben co-
nocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del
aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adul-
tos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato
cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que
niños pequeños y animales activen
accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el material de embalaje, adhe-
sivos y láminas de protección del aparato
antes de ponerlo en marcha por primera
vez.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite ob-
jetos metálicos, como cubiertos o tapade-
ras, sobre la superficie de cocción, ya
que podrían calentarse en exceso.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm entre la parte supe-
rior del cuerpo y las zonas de cocción en-
cendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio!
Las grasas y aceites calentados en
exceso pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el fun-
cionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de coc-
ción domésticas.
No use el aparato como superficie de tra-
bajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materia-
les muy inflamables, ni objetos que pue-
dan fundirse (de plástico o aluminio) enci-
ma o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a
cajas de enchufe cercanas. No deje que
las conexiones eléctricas toquen el apara-
to o recipientes calientes. No deje que
las conexiones eléctricas se enreden.
Cómo evitar daños al aparato
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina sobre la superficie vitrocerámica.
No arrastre sobre la placa recipientes me-
tálicos de hierro o aluminio fundido o que
tengan la base dañada.
No permita que el contenido de los reci-
pientes hierva hasta que se agote el líqui-
do.
No encienda las zonas de cocción en va-
cío ni con recipientes vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con
papel aluminio.
Deje libre un espacio de ventilación de 5
mm entre la encimera y la parte frontal de
la unidad situada bajo ella.
32 progress
Advertencia Si la superficie llegara
a agrietarse, desenchufe el aparato
de la corriente para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje , anote el número
de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos
técnicos. La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa-
rato.
PAI8000E
949 593 003 03
58 GBD C1 AU
PROGRESS
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
induction 7,4 kW
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Debe leerlas!
Compruebe que el aparato no haya su-
frido daños durante el transporte. No
conecte el aparato si está dañado. Si
es necesario, hable con el proveedor.
Sólo un técnico de servicio autorizado
puede instalar, conectar o reparar este
aparato. Use sólo repuestos originales.
Use sólo los aparatos empotrables des-
pués de montar el aparato en unidades
empotrables adecuadas y superficies
de trabajo que cumplan las normas.
No cambie las especificaciones ni mo-
difique este producto. Podría sufrir le-
siones personales o dañar el aparato.
Siga estrictamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas en vigor en el
país en que use el aparato (regulacio-
nes de seguridad, regulaciones de reci-
claje, normas de seguridad electrotéc-
nicas, etc.).
Mantenga las distancias mínimas a
otros aparatos y unidades.
Instale protecciones contra el contacto;
por ejemplo, instale los cajones única-
mente con una base protectora justo
debajo del aparato.
Proteja las superficies cortadas de la en-
cimera contra la humedad con un se-
llante adecuado.
Selle el aparato en la encimera con un
sellante adecuado sin dejar espacio.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad, como los que ge-
nera, por ejemplo, un lavavajillas o un
horno.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De lo contra-
rio, la apertura brusca de puertas y ven-
tanas puede desplazar recipientes ca-
lientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por la
corriente eléctrica. Siga atentamente
las instrucciones para las conexiones
eléctricas.
La clema de conexión a la red está bajo
tensión.
Desconecte la clema de conexión de la
red eléctrica.
Asegure la protección contra el contacto
mediante una instalación correcta.
Unas conexiones de enchufe flojas e ina-
decuadas pueden sobrecalentar la clema.
Un electricista homologado debe instalar
correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del ca-
ble.
En el caso de que se produzca una cone-
xión de una fase o de dos fases, use el
cable de alimentación que corresponda
del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior).
Sustituya el cable de alimentación daña-
do por un cable especial (tipo H05BB-F
Tmáx 90°C; o superior). Hable con su cen-
tro de servicio postventa local.
El aparato debe tener una instalación eléc-
trica que le deje desconectar el aparato de
la red en todos los polos con una anchura
de apertura de contacto de como mínimo 3
mm.
Usted debe tener dispositivos de aislamien-
to adecuados: dispositivos de desconexión
automática, fusibles (fusibles tipo tornillo re-
tirados del soporte), disyuntores de fugas y
contactores.
progress 33
Montaje
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si utiliza una caja de protección (acce-
sorio adicional), el espacio de ventila-
ción frontal de 5 mm y el suelo de pro-
tección situado directamente bajo el
electrodoméstico ya no son necesarios.
34 progress
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de la superficie de cocción
145
mm
180
mm
180
mm
210
mm
1 2
345
1 Zona de cocción por inducción de
1.800 W
2 Zona de cocción por inducción 1.400 W
3 Zona de cocción por inducción a 1.800
W, con función Power a 2. 800 W
4 Panel de mandos
5 Zona de cocción por inducción de
2.300 W, con función Power de 3.700 W
Disposición del panel de mandos
1 2 3
89
7
5
4 6
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y sonidos dicen
qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
enciende y apaga la placa
2
bloquea y desbloquea todo el panel de mandos
3
La función Power está activada
4
indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido
5
indicadores del temporizador de las
zonas de cocción
muestran la zona para la que se ha ajustado el tiem-
po
6
indicador del temporizador muestra el tiempo en minutos
7
/
aumenta o disminuye el nivel de calor, respectiva-
mente
8
/
aumenta o disminuye el tiempo, respectivamente
9
selecciona la zona de cocción
progress 35
Indicadores del nivel de cocción
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está encendida
Se ha activado el nivel de mantenimiento de temperatura
La función de calentamiento automático está activada
La zona de cocción no detecta ningún recipiente
Fallo de funcionamiento
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual)
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
La función Power está activada
La desconexión automática está activada
Indicador de calor residual
Advertencia ¡Peligro de
quemaduras por el calor residual!
Las zonas de cocción por inducción gene-
ran el calor directamente en la base del reci-
piente, lo que hace que la superficie vitroce-
rámica se caliente por el calor residual del
mismo.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la
placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apaga-
das
.
no se ha ajustado un nivel de cocción des-
pués de haber conectado la placa.
el sensor ha estado cubierto por un obje-
to (recipiente, paño, etc.) durante más de
10 segundos. El aparato emitirá una se-
ñal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse). Antes de poder
usar la placa de nuevo, es necesario de-
jar enfriar la zona de cocción.
no se usan los recipientes adecuados.
se enciende en el indicador y, después
de 2 minutos, la zona de cocción se des-
conecta automáticamente.
no ha desconectado una zona de coc-
ción o no ha cambiado el nivel de coc-
ción. Después de un cierto tiempo, se en-
ciende el símbolo
y se desconecta la
placa. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor
- - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
El nivel de cocción
Toque
para aumentar el nivel de coc-
ción. Toque
para reducir el nivel de coc-
ción. El indicador muestra el nivel de coc-
ción. Toque simultáneamente
y para
desconectar.
36 progress
Calentamiento automático
Puede conseguir el calor necesario en me-
nos tiempo si activa la función de calenta-
miento automático. Esta función ajustada el
máximo calor durante un tiempo (consulte
el gráfico) y después baja al ajuste de calor
necesario.
Para iniciar la función de calentamiento au-
tomático de una zona de cocción:
1.
Toque
. aparece en la pantalla.
2.
Toque inmediatamente
. aparece
en la pantalla.
3.
Toque inmediatamente
varias veces
hasta alcanzar el ajuste de calor apropia-
do. Tanscurridos 3 segundos
apare-
ce en la pantalla.
Para detener la función toque
.
Activación y desactivación de la
función Power
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción. Se activa durante 10 minutos como
máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción recupera automáticamente el ni-
vel de cocción máximo. Para activar la fun-
ción, toque
, se enciende. Para de-
sactivar la función, toque
o .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la
potencia entre las dos zonas de cocción
que forman un par (consulte la figura). La
función incrementa al máximo la potencia
de una de las zonas del par y reduce al mí-
nimo el de la otra automáticamente. El visor
digital cambia para la zona con la potencia
reducida.
Uso del temporizador
Utilice el temporizador para regular el tiem-
po que desee mantener encendida una zo-
na de cocción.
Ajuste el temporizador después de se-
leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque el sensor
varias veces hasta
que se encienda el indicador de la zona
de cocción que desea.
Para activar o cambiar el temporiza-
dor: toque los sensores
o del tem-
porizador para ajustar el tiempo (
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará
en cuanto el indicador de la zona de coc-
ción parpadee más lentamente.
Para parar el temporizador: seleccio-
ne la zona de cocción con el sensor
y
toque
para apagar el temporizador. El
tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a
00
. El indicador de la zo-
na de cocción se apaga.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el sen-
sor
. El indicador de la zona de coc-
progress 37
ción parpadea más rápidamente. El visor
digital muestra el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido, se activa la se-
ñal acústica y parpadea
00
. La zona de
cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el
sensor
Puede utilizar el temporizador como minu-
tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque
. Toque los sensores
o del temporizador para seleccionar el
tiempo. Cuando haya transcurrido, se acti-
va la señal acústica y parpadea
00
.
Bloqueo y desbloqueo del panel de
mandos
Es posible bloquear el panel de mandos, pe-
ro no
. Este sensor impide el cambio ac-
cidental del nivel de cocción durante el pro-
ceso de cocción.
Toque el símbolo
. El símbolo se en-
ciende durante 4 segundos.
El temporizador sigue en funcionamiento.
Toque el símbolo
para desactivar la fun-
ción. Se aplica el nivel de cocción ajustado
con anterioridad.
La función se desactiva cuando se apaga el
aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento acci-
dental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Conecte la placa con la tecla
. No eli-
ja un nivel de calor .
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar el dispositivo de seguridad
para niños
Conecte la placa con la tecla
. No eli-
ja un nivel de calor . Toque el símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se
enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar temporalmente el
dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. El sím-
bolo
se enciende.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. Ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos. Ya puede usar la placa.
Cuando desconecte la placa con
se
activará de nuevo el dispositivo de seguri-
dad para niños.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los re-
cipientes apropiados.
Recipientes para las zonas de cocción
por inducción
Importante El calor de la cocción por
inducción lo genera un potente electroimán
que lo transmite de inmediato al interior del
recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por
inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste
de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes : las zo-
nas de cocción por inducción se adap-
tan automáticamente al tamaño de la
base de los recipientes, pero hasta un
cierto límite. No obstante, la parte mag-
nética de la base del recipiente debe te-
ner un diámetro mínimo de unos 3/4
del tamaño de la zona de cocción.
38 progress
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con
distintos tipos de materiales (construc-
ción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de coc-
ción a temperaturas muy altas y con reci-
pientes cuya base está hecha de distin-
tos materiales (construcción por capas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es al-
to.
golpeteos: cambios en la potencia eléctri-
ca.
siseos, zumbidos: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno.
Ahorro de energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona
de cocción antes de encenderla.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla siguiente son valores
orientativos.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1
Mantener calientes los alimentos Según
sea ne-
cesario
Tapar
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5 - 25
min
Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40
min
Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25 - 50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20 - 45
min
Añada unas cucharadas de líquido
4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua pa-
ra 750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido además de los
ingredientes
6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquillas
Según
sea ne-
cesario
Voltee la comida a la mitad del tiem-
po
7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5 - 15
min
Voltee la comida a la mitad del tiem-
po
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen-
tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
progress 39
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos dañan
al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el
aparato con limpiadores de chorro de
vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
Quite inmediatamente: restos fundi-
dos de plástico, papel aluminio y ali-
mentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el apara-
to. Utilice un rascador especial para el
cristal. Coloque el rascador sobre la
superficie formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la sucie-
dad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpiador
especial para vitrocerámicas o acero
inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio .
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no se conecta o no
funciona.
Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa sobre el panel de mandos.
Limpie el panel de mandos.
El bloqueo contra la manipulación por niños o el bloqueo de
teclas están funcionando. Consulte el capítulo Funcionamiento
del aparato.
Reinicie el aparato y ajuste el nivel de cocción en 10 segundos.
La zona de cocción reduce el ni-
vel de cocción a
Hay uno o varios sensores cubiertos o el panel de mandos tiene
salpicaduras de agua o grasa. Descubra los sensores. Limpie el
panel de mandos.
El aparato emite una señal acús-
tica estando apagado.
Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
El indicador de calor residual no
se enciende.
La zona de cocción no está caliente porque sólo ha funcionado
poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, pón-
gase en contacto con el servicio postventa.
El nivel de cocción cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
tión de la energía.
El aparato emite una señal acús-
tica tras la cual se conecta y des-
conecta. El aparato vuelve a emi-
tir otra señal acústica 5 segun-
dos más tarde.
Se ha cubierto . Descubra el sensor.
se enciende
La desconexión automática está funcionando. Desconecte el
aparato y vuelva a conectarlo.
La protección contra sobrecalentamiento de la zona de coc-
ción está funcionando. Desconecte la zona de cocción. Vuelva
a conectar la zona de cocción.
40 progress
Problema Causa y remedio posibles
se enciende
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un
recipiente sobre la zona de cocción.
El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecua-
do.
El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona
de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más
pequeña.
seguido de un número se en-
ciende.
Hay un error en el aparato.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem-
po. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico. Vuel-
va a conectarlo de nuevo. Si
se vuelve a encender, hable con
el servicio postventa.
se enciende
El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha
usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción está funcionando. La desconexión
automática está funcionando.
Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segun-
dos y vuelva a encender la zona de cocción.
debería desa-
parecer; el indicador de calor residual puede permanecer encen-
dido. Deje que el recipiente se enfríe y consulte la sección "Reci-
pientes para las zonas de cocción por inducción".
Si ha intentando las soluciones anteriores y
no puede solucionar el problema, hable con
su distribuidor , el departamento de aten-
ción al cliente o servicio técnico Dé los da-
tos de la placa de características, el código
de tres dígitos y letras de la vitrocerámica
(está en la esquina de la encimera) y el men-
saje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato inco-
rrectamente, se facturará el trabajo de man-
tenimiento de un técnico del servicio post-
venta o distribuidor incluso durante el perio-
do de garantía. Las instrucciones sobre el
servicio postventa y las condiciones de la
garantía están en el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los com-
ponentes de plástico se identifican con
marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche
los materiales de embalaje como resi-
duos domésticos en el contenedor co-
rrespondiente de su municipio.
progress 41

Transcripción de documentos

32 progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de instalación Descripción del producto Instrucciones de uso 32 33 35 36 Consejos útiles 38 Mantenimiento y limpieza 40 Qué hacer si… 40 Aspectos medioambientales 41 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. Seguridad general Advertencia Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. Seguridad para los niños • Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido. Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes de ponerlo en marcha por primera vez. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos, como cubiertos o tapaderas, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad. Funcionamiento correcto • Controle siempre el aparato durante el funcionamiento. • Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas. • No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden. Cómo evitar daños al aparato • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica. • No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada. • No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio. • Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella. progress 33 Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato. 949 593 003 03 PAI8000E 58 GBD C1 AU 220-240 V 50-60 Hz induction 7,4 kW 7,4 kW PROGRESS Instrucciones de seguridad Advertencia ¡Debe leerlas! Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales. Use sólo los aparatos empotrables después de montar el aparato en unidades empotrables adecuadas y superficies de trabajo que cumplan las normas. No cambie las especificaciones ni modifique este producto. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga estrictamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país en que use el aparato (regulaciones de seguridad, regulaciones de reciclaje, normas de seguridad electrotécnicas, etc.). Mantenga las distancias mínimas a otros aparatos y unidades. Instale protecciones contra el contacto; por ejemplo, instale los cajones únicamente con una base protectora justo debajo del aparato. Proteja las superficies cortadas de la encimera contra la humedad con un sellante adecuado. Selle el aparato en la encimera con un sellante adecuado sin dejar espacio. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, como los que ge- nera, por ejemplo, un lavavajillas o un horno. No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar recipientes calientes de la zona de cocción. Advertencia Peligro de daños por la corriente eléctrica. Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas. • La clema de conexión a la red está bajo tensión. • Desconecte la clema de conexión de la red eléctrica. • Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta. • Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar la clema. • Un electricista homologado debe instalar correctamente las conexiones de los bornes. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de que se produzca una conexión de una fase o de dos fases, use el cable de alimentación que corresponda del tipo H05BB-F Tmáx 90 °C (o superior). • Sustituya el cable de alimentación dañado por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Hable con su centro de servicio postventa local. El aparato debe tener una instalación eléctrica que le deje desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Usted debe tener dispositivos de aislamiento adecuados: dispositivos de desconexión automática, fusibles (fusibles tipo tornillo retirados del soporte), disyuntores de fugas y contactores. 34 progress Montaje min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional), el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo de protección situado directamente bajo el electrodoméstico ya no son necesarios. min. 38 mm min. 5 mm progress 35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Disposición de la superficie de cocción 1 2 180 145 1 Zona de cocción por inducción de 1.800 W 2 Zona de cocción por inducción 1.400 W 3 Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2. 800 W 4 Panel de mandos 5 Zona de cocción por inducción de 2.300 W, con función Power de 3.700 W mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Disposición del panel de mandos 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y sonidos dicen qué funciones se han iniciado. sensor función 1 enciende y apaga la placa 2 bloquea y desbloquea todo el panel de mandos 3 La función Power está activada 4 indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido 5 indicadores del temporizador de las zonas de cocción muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo 6 indicador del temporizador muestra el tiempo en minutos 7 / aumenta o disminuye el nivel de calor, respectivamente 8 / aumenta o disminuye el tiempo, respectivamente 9 selecciona la zona de cocción 36 progress Indicadores del nivel de cocción Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada - La zona de cocción está encendida Se ha activado el nivel de mantenimiento de temperatura La función de calentamiento automático está activada La zona de cocción no detecta ningún recipiente Fallo de funcionamiento La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual) El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado La función Power está activada La desconexión automática está activada piente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo. Indicador de calor residual Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor residual! Las zonas de cocción por inducción generan el calor directamente en la base del reci- INSTRUCCIONES DE USO • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario dejar enfriar la zona de cocción. • no se usan los recipientes adecuados. se enciende en el indicador y, después de 2 minutos, la zona de cocción se desconecta automáticamente. • no ha desconectado una zona de cocción o no ha cambiado el nivel de cocción. Después de un cierto tiempo, se enciende el símbolo y se desconecta la placa. Consulte la tabla. Encendido y apagado durante 1 segundo para conectar Toque y desconectar el aparato. Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • todas las zonas de cocción están apaga. das • no se ha ajustado un nivel de cocción después de haber conectado la placa. • el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto. Tiempos de desconexión automática Nivel de calor Se desconecta después de 6 horas - - 5 horas El nivel de cocción para aumentar el nivel de cocToque ción. Toque para reducir el nivel de cocción. El indicador muestra el nivel de coc- 4 horas ción. Toque simultáneamente desconectar. 1,5 horas y para progress 37 Calentamiento automático Gestión de la energía 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Puede conseguir el calor necesario en menos tiempo si activa la función de calentamiento automático. Esta función ajustada el máximo calor durante un tiempo (consulte el gráfico) y después baja al ajuste de calor necesario. Para iniciar la función de calentamiento automático de una zona de cocción: 1. Toque . aparece en la pantalla. 2. Toque inmediatamente . aparece en la pantalla. 3. Toque inmediatamente varias veces hasta alcanzar el ajuste de calor apropiado. Tanscurridos 3 segundos aparece en la pantalla. Para detener la función toque . Activación y desactivación de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. Se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción recupera automáticamente el nivel de cocción máximo. Para activar la función, toque , se enciende. Para desactivar la función, toque o . La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mínimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida. Uso del temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocción: varias veces hasta toque el sensor que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea. • Para activar o cambiar el temporizador: toque los sensores o del temporizador para ajustar el tiempo ( 00 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. • Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor y para apagar el temporizador. El toque tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor . El indicador de la zona de coc- 38 progress ción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el tiempo restante. Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y parpadea 00 . La zona de cocción se apaga. • Para parar la señal acústica: toque el sensor Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . Toque los sensores o del temporizador para seleccionar el tiempo. Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y parpadea 00 . Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos Es posible bloquear el panel de mandos, pero no . Este sensor impide el cambio accidental del nivel de cocción durante el proceso de cocción. Toque el símbolo . El símbolo se enciende durante 4 segundos. El temporizador sigue en funcionamiento. Toque el símbolo para desactivar la función. Se aplica el nivel de cocción ajustado con anterioridad. La función se desactiva cuando se apaga el aparato. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor . • Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor . Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . El símse enciende. bolo • Toque el símbolo durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ya puede usar la placa. • Cuando desconecte la placa con se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para niños. Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. CONSEJOS ÚTILES Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados. Recipientes para las zonas de cocción por inducción Importante El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente. Material del recipiente • correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes : las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción. progress 39 Ruidos durante el funcionamiento Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • murmullos: el nivel de calor utilizado es alto. • golpeteos: cambios en la potencia eléctrica. Ajuste del nivel de calor Utilícelo para: • siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno. Ahorro de energía • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla siguiente son valores orientativos. Hora Sugerencias Mantener calientes los alimentos Según sea necesario Tapar 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5 - 25 min Mezclar de vez en cuando 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45 min Añada unas cucharadas de líquido 4-5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas Según sea necesario Voltee la comida a la mitad del tiempo 7-8 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5 - 15 min Voltee la comida a la mitad del tiempo 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 1 La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido. Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. 40 progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio . QUÉ HACER SI… Problema El aparato no se conecta o no funciona. Causa y remedio posibles • Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sensor. • Hay agua o salpicaduras de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos. • El bloqueo contra la manipulación por niños o el bloqueo de teclas están funcionando. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato. • Reinicie el aparato y ajuste el nivel de cocción en 10 segundos. La zona de cocción reduce el ni- Hay uno o varios sensores cubiertos o el panel de mandos tiene salpicaduras de agua o grasa. Descubra los sensores. Limpie el vel de cocción a panel de mandos. El aparato emite una señal acús- Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores. tica estando apagado. El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente porque sólo ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en contacto con el servicio postventa. El nivel de cocción cambia Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Gestión de la energía. El aparato emite una señal acús- Se ha cubierto tica tras la cual se conecta y desconecta. El aparato vuelve a emitir otra señal acústica 5 segundos más tarde. se enciende . Descubra el sensor. • La desconexión automática está funcionando. Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. • La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está funcionando. Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de cocción. progress 41 Problema se enciende Causa y remedio posibles • No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción. • El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea adecuado. • El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña. seguido de un número se en- Hay un error en el aparato. Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiemciende. po. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico. Vuelse vuelve a encender, hable con va a conectarlo de nuevo. Si el servicio postventa. se enciende El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción está funcionando. La desconexión automática está funcionando. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundebería desados y vuelva a encender la zona de cocción. parecer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje que el recipiente se enfríe y consulte la sección "Recipientes para las zonas de cocción por inducción". Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Progress PAI8000E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario