Fanimation Breckenfield FP7951 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP7951**
Net Weight 14kg (30.86 lbs)
The Breckenfield
Ceiling Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: Suitable for use with solid-state speed control.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING:
WARNING: Use only with light kits marked suitable for use in damp locations.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this fan must be installed with an isolating, general use wall control/switch.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Energy Effi cient Use of Ceiling Fans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .gnisuoH yponaC eht gnillatsnI
How to assemble the Blades and Light kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
How to Operate Your Ceiling Fan
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Blade Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You
to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 16)
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼˝ blade screwdriver
• One wire stripper
Three wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
• Hardware bag:
– Eleven ¼˝-20 x 14 mm
(blade holder to fan motor hub)
screws with lockwashers
– Sixteen
3
/16 -24 x 7.5 mm (blade
to blade holder) washer-head
screws
– Phillips Screwdriver 4˝
– Fiber Washers
– Wire Nuts
– Balance Kit
Fan Motor Assembly
Light Plate Assembly
Housing Ring Assembly
Socket Plate Assembly
Receiver Unit
Hanger Bracket Assembly
Downrod/Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Glass Assembly
Minican Light Bulb
Remote Hand Held
Fan Motor
Assembly
Downrod/
Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Hanger Bracket
Assembly
Motor Coupling Cover
Assembly
Blade Set
Hardware Bag
Glass Assembly
Light Plate Assembly
Housing Ring Assembly
Canopy Screw Cover
Assembly
Blade Holder Set
Socket Plate Assembly
Minican
Light Bulb
TR24
Hand-Held Remote
Receiver
Unit
5
Ceiling
Ceiling
Joists
Figure 1
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least7feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
2˝ x 4˝
Outlet
Box
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support of 15.9 kg (35lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
Your new ceiling fan will requireagrounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.
The outlet box must be securely anchored and
capable of withstanding a load of at least 50 lbs.
Figure 1 depicts different structural configurations
that may be used for mounting the outlet box.
6
Figure 1
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod
/hanger ball assembly by loosening the set screw
in the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and
hanger ball for reinstallation in Step 8 (Figure 1).
3. Loosen the two set screws in the downrod support.
Route black, blue and white lead wires through the
downrod (Figure 3).
4. Position downrod support and align the clevis pin
holes in both parts. Install the clevis pin and secure
with the hairpin clip.Tighten the two set screws
and locking nuts in the downrod support (Figure 4).
Pin
Hanger Ball
Set Screw
Downrod
Fan Motor
Assembly
Screw (3)
Support
Bracket
Light Plate
Assembly
Figure 5
5. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the light plate assembly to the support
bracket using the two keyslots in the socket plate.
Replace the third screw and securely tighten all three
screws (Figure 5).
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4 (Figure 2).
Figure 2
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Figure 3
Black, Blue and
White Leads
Downrod
Downrod
Clevis Pin
Hairpin Clip
Downrod Support
Screwdriver
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Figure 4
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
6.
Figure 5Figure 6
Housing Ring
Assembly
Fan Motor
Assembly
Assemble the housing ring assembly through
the motor assembly. Slightly loosen the three
screws. Assemble the housing ring assembly
to the light plate assembly using the three key
slots. Twisting in clockwise direction and securely
tighten all three screws. (Figure 6).
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Canopy
Canopy
Downrod
Downrod
Set Screw
Hanger Ball
Canopy Screw
Cover
Motor Coupling
Cover
Black, Blue &
White Leads
Black, Blue &
White Leads
7. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and canopy (Figure 7).
8. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows.Route the three 80-inch wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes
in the downrod and align the hanger ball so the pin
is captured in the groove in the top of the hanger
ball. Pull the hanger ball up tight against the pin.
Securely tighten the set screw in the hanger ball.
9. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the top of the downrod. Strip
insulation off 1/2-inch from the end of each lead
wire (Figure 9).
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
A loose set screw could create fan wobble (Figure 8).
8
Figure 1
Floor
No
less than
7 ft
How to Hang Your Ceiling Fan
WARNING
The fan must be hung with at least of clearance from
floor to blades (Figure 1)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 50 lbs. Hanger bracket
must seat
firmly against outlet box.
If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with the
outlet box (Figure 2).
NOTE: Outlet box screws pass through slotted holes of
the hanger bracket (Figure 2).
2. Pull the electric wires in the outlet box down through
the opening in the hanger bracket and bend wires up and
out of the way so that the hanger ball will easily fit into the
hanger bracket.
3. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box (Figure 3). Be sure the groove in the ball is
lined up with tab on the hanger bracket (Figure 2).
4. After splicing, the wiring should be turned upward and
pushed carefully up into the outlet box.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
Figure 2
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Figure 3
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Ceiling
9
How to Wire Your Ceiling Fan
WARNING
Figure 1
Figure 2
Figure 4
MAIN FUSE BOX
HANGER BRACKET
RECEIVER UNIT
REMOTE
TRANSMITTER
UNIT DETAIL
TRANSMITTER CODES
Figure 3
RECEIVER
UNIT
DETAIL
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
NOTE:
The hand-held remote included with this fan
has 16 different code combinations. To prevent
possible interference from or to other remote units,
simply change the combination code in your
transmitter and receiver.
1. To set the transmitter code, remove battery cover
by pressing firmly below arrow and sliding cover
off. Slide code switches to your choice of up or
down position. Factory setting is all up. Do not use
this position. With a small screwdriver or ball point
pen slide firmly up or down. Replace battery cover
on the transmitter (Figure 2).
2. To set the receiver unit code, slide code switches
to the same positions as set on your transmitter
(Figure 3).
3. Slide the receiver unit into the open end of the
hanger bracket (Figure 4).
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
10
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
4. Connect green wires from hanger bracket and
hanger ball to bare (ground) wire using wire
connector supplied. Connect black wire from
receiver unit marked “AC IN L” to black supply wire
using wire connector supplied. Connect white wire
from receiver unit marked “AC IN N” to white supply
wire using wire connector supplied. Connect white
wire from receiver unit marked “TO MOTOR N” to
white wire from fan using wire connector supplied
with receiver. Connect black wire from receiver unit
marked TO MOTOR L to black wire from fan
wire from receiver to the blue fan light wire using
wire connector supplied. Position all connected
wires and receiver antenna to allow installation of
ceiling canopy (Figure 5).
Figure 5
5. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the
box and the black leads towards the other side.
The wires should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor
on one side of the outlet box and the ungrounded
conductor on the other side of the outlet box
(Figure 6).
Figure 6
BLACK
BLUE
GREEN - Ground Wire From
Hanger Bracket
BLACK-ANT
LISTED
OUTLET BOX
GREEN - Ground Wire
From Hanger Ball
WHITE
x 6WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
Installing the Canopy Housing
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature (Figure 1b).
Figure 1a Figure 1b
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed (Figure 1a).
using wire connector supplied. Lastly, connect blue
11
How to Assemble the Blades and Light Kit
Figure 1
x 15
x 15
FIBER WASHER
3/16-24 x 7.5 mm
WASHER HEAD
SCREWS
HARDWARE USED:
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom
edge of the blade is fully seated against the blade
arm. With a Phillips screwdriver, tighten 3/16-24x
7.5 mm washer head screws and fiber washers to
secure the blade to the blade arm (Figure 1).
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
3/16-24 x 7.5 mm WASHER
HEAD SCREW AND FIBER
WASHER (3 each per blade)
Blade
Blade holder
Figure 2
Figure 3
HARDWARE USED:
x 10
1/4-20 x 14 mm
SCREWS
Motor
Assembly
1/4-20 x 14 mm SCREWS
(2 per assembly)
Blade Holder
Socket Plate
Assembly
Socket Plate
Single Pin
Connector
Motor Assembly
Single Pin Connector
NOTE:
Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
2. Secure the blade holders to the motor assembly
using the 1/4-20x14 mm screws (Figure 2).
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
3. Connect the 2 single pin connector from the socket
plate assembly to 2 single pin connector from motor
assembly (Figure 3).
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
12
How to Assemble the Blades and Light Kit (continued)
Light Plate
Assembly
Socket Plate
Assembly
Socket Plate
Assembly
Housing Ring
Assembly
100-WATT
Minican
Light Bulb (1)
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Housing Ring
Assembly
Screws (3)
Trim
Screws (3)
Trim
Screws (3)
Glass
Assembly
4. Remove one of the three screws in the light plate
assembly. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the socket plate assembly to the light plate
assembly using the two key slots. Replace the third
screw and securely tighten all three screws
(Figure 4).
5. Insert light bulb into socket (Figure 5).
6. Remove the three trim screws of support bracket
from the housing ring assembly. Retain the
screws for reinstallation in next step (Figure 6).
7. Assemble the glass assembly to the housing ring
assembly using the previous trim screws (Figure 7).
CAUTION
To reduce the risk of fire, use 100-watt max. type
T4-minican JD E11 tungsten halogen bulb. Turn off
the wall switch and allow the bulb to cool for 10
minutes before relamping.
Bulb is pressurized and may shatter. DO NOT
TOUCH BULB WITH BARE HANDS. Fingerprints
may result in shorter bulb life. Remove fingerprints
with alcohol prior to use.
If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Then slide the reverse switch on top of motor
assembly to the opposite position and turn fan on
again (Figure 4).
REVERSE
SWITCH
4.
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise Left
Winte
r
Clockwise Right
Figure 4
13
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box (Figure 1).
3. The 5-button hand-held remote transmitter includes
buttons for high, medium and low fan speeds as well
as buttons for fan off and light on/off. Infinite light levels
are available by holding the light on/off button
(Figure 3).
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
Figure 2
REMOTE
3V, CR2032
BATTERY
2 PCS
CONTROL
Figure 3
5-BUTTON
REMOTE
CONTROL
2. To make fan operational, install the two 3-volt
batteries in hand-held remote transmitter, (if not using
for long periods of time, remove batteries to prevent
damage to transmitter). Store the remote away
from excessive heat or humidly (Figure 2).
14
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.When cleaning, use
only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching
the finish. Abrasive cleaning agents are not required
and should be avoided to prevent damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Blade Cleaning
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
15
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
4. Replace with fresh battery.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
4. Dead battery in remote control.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Tighten screws securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
motor hub are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod (not included, you can buy
the longer downrod from
fanimation.com).
16
Parts List
M
Reference # Description Part #
odel No. FP7951**
1
Hanger Bracket Assembly w/Screws
ADR1-6** Ball - Downrod Assembly 2
PG155**Canopy3
4 Canopy Screw Cover Assembly
APPAC1408** Motor Coupling Cover Assembly5
AMA7951**
AP795102**
Fan Motor Assembly
Housing Ring Assembly
6
AP795104**Light Plate Assembly
7
AP795103**
AP255BL
AP260**
Socket Plate Assembly
8
PPE11B100Light Bulb
9
Blade Holder Set
Glass Assembly
10
AP795109**
AP795114**
Blade Set
11
AP795105**
Hand Held Remote
12
TR24WH
RECAN54Receiver Unit
13
HDWFP7951**
16
14
— Washer Head Screw, 3/16-24x7.5 mm (16)
4” Phillips Head Screw driver
Screw 1/4-20x14 mm w/Lock (11)
Fiber Washer, 3/16˝ (16)
Wire Nuts (4)
Bag Assembly, Loose Parts:
Balance Kit
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Part Number
Part Description
Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
15
17
6
5
15
Model FP7951** Exploded-View
1
3
4
2
7
10
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
8
11
12
13
14
16
9
The Breckenfield
Copyright 2012 Fanimation 2012/05 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
Ventilador de techo
Modelo N.º FP7951**
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
The Breckenfield
Peso neto 14 kg (30.86 lbs)
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y eno del producto para reparaciones o sustitucn.
GARANA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN O - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectua la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de uno.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte a un
electricista calificado.
3.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instala
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV pa
ra obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . ... . . . . . . . ... . ... . . . ..... . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
. ..... ... . . .
. .
Requisitos eléctricos y estructurales. . ... . . . . . ... . ... ..... ... . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo 28
29
23
24
24
25
27
. . . . . .
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . ..... . . . . . ..... . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo ........ . ...... . . . ...... . . .
Mantenimiento
. ...... . . ... . . ... . . ... . . . . ... . ... . . . ... . . . . . .
32
Cómo ensamblar el aspas y el kit de iluminación ..... . . . ...... . . .
30
Cómo limpiar su aspas del ventilador ...... . ... . ... . . . .... . . . . .
33
33
Solución de problemas . .................. . ........ . . . . . . . . . .
34
Lista de piezas . ...... . . ... . . ... . . ... . . . . ... . ... . . . ... . . . . . .
Ilustración del despiece. ...... . . ... . . ... . . . ...... . . . ....... . .
35
36
23
Bolsas de accesorios
Vidrio
Ensamble de la placa de iluminación
Unidad del carcasa de anillo
Ensamble de la placa
del portalámpara
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está disado para facilitar al ximo el ensamblaje, la
instalacn, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (gina 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
rodalitnev led rotom led dadinU
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta de unión del motor
• Ensamble de la placa de iluminación
• Unidad del carcasa de anillo
• Ensamble de la placa del portalámpara
• Soporte del aspa
Soporte del aspa
• Aspa
Vidrio
• Bombilla de Minican
Bombilla de
Minican
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
• TR24 De mano a distancia
• Unidad del receptor
Bolsas de accesorios:
– Destornillador Phillips de 4”
– Siete conectores de cables
– Kit de balanceo
– Tornillos Phillips de 1/4–20 x 14 mm
mm con arandelas de seguridad
(soporte de aspas a buje del motor)
– Tornillos con cabeza de
arandela de 3/16-24 x 7.5 mm
(aspa a soporte de aspas)
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Aspa
TR24 De mano
a distancia
Unidad del
receptor
24
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalacn
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
creaunefectofodelairequelorefrescamás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos enera.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Su nuevo ventilador de techo requiere una nea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 22,7 kg (50 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución elé
ctrica.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,9kg (35lb).Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para s
oporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
25
Figura 1
Figura 5
5.
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad de
la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de presión
de la bola colgante hasta que la bola se libere de la
varilla. Retire el pasador del barral y luego extraiga la
semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera para
su reinstalación en el Paso 8 (Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral
Introduzca los cables de color negro, azul y blanco a
través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Ranura de la bola
colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Tornillo (3)
abrazadera
de soporte
Ensamble de la
placa de iluminación
Unidad del motor
del ventilador
la varilla
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
Figura 3
la varilla
destornillador
Soporte de
la varilla Pasador de horquilla
Tornillo de
fijación (2)
pasador
Figura 4
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
Horquilla
Pasador de
horquilla
Figura 2
Extraiga uno de los tres tornillos del soporte ubicado
en la parte inferior de la unidad del motor. Afloje
levemente los otros dos tornillos. Instale la ensamble
de la placa de iluminación las dos ranuras principales
de la placa de conexión. Vuelva a colocar el tercer
tornillo y asegure los tres tornillos. (Figura 5)
26
6.
Figure 5
Figura 6
Instale la unidad de carcasa través de la unidad
del motor del ventilador. Afloje levemente los otros
tres tornillos. Instale la cubierta del interruptor
placa de soporte a ensamble de la placa de
iluminación utilizar el las dos ranuras principales.
Girándolo en el sentido de las agujas del reloj y
asegure los todo tres tornillos. (Figura 6)
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Unidad del motor
Unidad del carcasa
de anillo
del ventilador
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
7. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 7)
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
8. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m (80˝) a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 8)
Capuchón de techo
Bola para colgar
Soporte de la varilla
Tornillo de
fijación
la varilla
15,24 cm a
22,86 cm
9. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 9)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
27
Cómo colgar el ventilador de techo
ADVERTENCIA
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 1)
ADVERTENCIA
La caja de distribución eléctrica debe estar bien asegurada
y ser capaz de soportar una carga de, al menos, 22,7 kg
(50 lb). El soporte de suspensión debe estar colocado
firmemente contra la caja de distribución eléctrica. Si la
caja de distribución eléctrica está empotrada, retire la
tablaroca hasta que el soporte haga contacto con la caja.
Si el soporte o la caja de distribución eléctrica no están
bien asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada en la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
Figura 3
Figura 2
Caja de
distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Caja de
distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Tornillos (2)
suministrados
con la caja de
distribución
eléctrica.
Pestaña
Unidad del
barral/de la
semiesfera
ADVERTENCIA
Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse
daños en los cables eléctricos y posibles descargas
eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprisione
los cables entre la unidad del barral/de la semiesfera y el
soporte de suspensión.
1. Fije bien el soporte de suspensión a la caja de
distribución con los tornillos y las arandelas suministrados
con la misma (Figura 2).
NOTA: Se deben pasar los tornillos de la caja de distribución
eléctrica a través de los orificios que se encuentran en el
soporte de suspensión (Figura 2).
2. Pase los cables eléctricos de la caja de distribución
eléctrica a través de la abertura del soporte de suspensión,
dóblelos hacia arriba y apártelos de modo que la semiesfera
se ajuste fácilmente en el soporte de suspensión.
3. Con cuidado, levante el ventilador y apoye la unidad del
barral/de la semiesfera en el soporte de suspensión que
acaba de fijar a la caja de distribución eléctrica (Figura 3).
Asegúrese de que la ranura en la semiesfera esté alineada
con el reborde del soporte de suspensión (Figura 2).
4. Después de empalmar, la conexión eléctrica debe
doblarse hacia arriba e insertarse con cuidado en la caja
de distribución eléctrica.
Piso
Techo
2 m (7 pies)
como mínimo
Figura 1
28
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
CÓDIGOS DEL TRANSMISOR
DETALLE DE LA
UNIDAD DEL RECEPTOR
soporte colgante
UNIDAD DEL RECEPTOR
CABLE VERDE
(Toma de tierra)
CABLE VERDE
(Toma de tierra
de la bola colgante)
CABLE VERDE (Toma de
tierra del soporte colgante)
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Azul
al motor
al motor
a la luz
Negro
Negro
NEGRO - Ant.
CAJA DE
TOMA DE
CORRIENTE LISTADA
NOTA:
El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 16 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar
posibles interferencias desde o hacia otros mandos a
distancia, modifique el código de combinación de su
transmisor y receptor.
1. Para configurar el código del transmisor, extraiga la
carcasa de la batería presionando firmemente debajo
de la flecha y deslice la carcasa hasta extraerla. Mueva
los interruptores de código hasta colocar el código de
selección en la posición arriba o abajo. Los ajustes de
fábricas vienen con todos los interruptores hacia arriba.
2. Para configurar el código de unidad del receptor.
3. Deslice la unidad del receptor en el extremo abierto
del soporte colgante. (Figura 4)
4. Conecte los cables verdes desde el soporte
colgante y la bola colgante en el cable desnudo
(toma de tierra) utilizando el conector de cables
suministrado. Conecte el cable negro desde la
unidad del receptor marcado AC IN L al cable
negro de suministro de electricidad utilizando el
conector de cables suministrado. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado AC
IN N al cable blanco de suministro de electricidad
utilizando el conector de cables suministrado.
Conecte el cable blanco desde la unidad del
receptor marcado TO MOTOR N al cable blanco
del ventilador utilizando el conector de cables
suministrado con el receptor. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado
TO MOTOR L al cable blanco del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado con
el receptor. Por último, conecte el cable azul del
receptor al cable azul de la luz del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado.
Coloque todos los cables conectados y la antena
del receptor para permitir la instalación de la
cubierta del techo. (Figura 5)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
No utilice esta posición. Con un destornillador pequo
o con una lapicera deslice firmemente hacia arriba o hacia
)2 arugiF( .ojaba
(Figura 1)
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 3)
Cómo realizar la instalacn eléctrica del ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Detalle del transmisor
remoto
Batería de 3V,
CR2032
Hogares de
suministro
29
Figura 1a Figura 1b
Figura 6
Cómo realizar la instalacn eléctrica del ventilador de techo (cont.)
Negro
Azul
VERDE - Toma de tierra del
soporte colgante
NEGRO-ANT.
CAJA DE TOMA DE
CORRIENTE
LISTADA
VERDE - Toma de
tierra de la bola colgante
Blanco
5. Una vez haya hecho las conexiones, coloque los
cables hacia arriba y empújelos cuidadosamente
hacia dentro de la caja de la toma de corriente,
poniendo los cables blancos y verdes a un lado
de la caja y los negros hacia el otro lado. Los
cables deben ser colocados de forma extendida
poniendo el conductor de la toma de tierra y el
conductor de toma de tierra del equipo a un lado
de la caja, colocando el conductor sin toma de t
ierra en el otro lado de la caja. (Figura 6)
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
x 6
Aditamentos utilizados
Conectores
de cable
Instalación de la cubierta del capuchón
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 1b)
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro. Instale
adecuadamente y fije el segundo tornillo de hombro que
fue anteriormente guardado. (Figura 1a)
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba
y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de
y atreibuc al ertne sodanoisirpa nétse on euq ed y arutnuj
el techo.
ADVERTENCIA
30
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Soporte de aspas
Aspas
x 15
x 15
Arandela de fibra
Tornillos de
Cabeza Phillips
3/16-24 x 7.5 mm
Aditamentos utilizados:
arandela de la cabeza del
tornillo
de 3/16-24 x 7.5 mm
(3 cada uno por aspa)
Soporte de aspas
1/4-20 x 14 mm
tornillo de cabeza troncocónica
(2 por conjunto)
Unidad del motor
del ventilador
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
2. Fije los soportes de aspas al soporte del motor
mediante los tornillos de 1/4-20 x 14 mm a través de
los orificios ubicados al costado del soporte del motor.
(Figura 2)
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
x 10
Aditamentos utilizados:
Tornillos Phillips de
1/ 4-20 x 14 mm
El conjunto del
motor Conector
de 2 pines
Toma de la placa del
conector de 2 clavijas
3.
Instale el conector de 2 clavijas desde la placa de
conexión a la unidad del motor. (Figura 3)
Unidad de la
placa de conexión
1.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, fije los tornillos
con cabeza de arandela de 3/16-24 x 7.5 mm para
asegurar la placa en el brazo de sujeción de las palas.
(Figura 1)
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz
31
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
5. Introduzca la bombilla en la conexión. (Figura 5)
6. Extraiga el tres tornillos de el soporte desde
unidad del carcasa de anillo. Conserve los
tornillos para la reinstalación en el siguiente
paso. (Figura 6)
7. Instale el vidrio para al el unidad del carcasa de
anillo mediante los tornillos anteriores. (Figura 7)
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz (cont.)
4. Extraiga uno de los tres tornillos de la unidad de
la placa. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale la placa de conexión en la unidad de la
placa de luz utilizando las dos ranuras princi-
pales. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
asegure los tres tornillos. (Figura 4)
La conexión
Tornillos (3)
Tornillos (3)
Unidad del carcasa
de anillo
Unidad del carcasa
de anillo
Tornillos (3)
Ensamble de la placa
de iluminación
Bombilla minican
de 100W
Ensamble de
la placa del
portalámpara
Vidrio
Figura 4
32
Figura 1
Figura 2
Figura 3
MANDO A DISTANCIA
DE 5 BOTONES
MANDO A DISTANCIA
Cómo utilizar su ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
2. Para que funcione el ventilador, instale dos pilas de
3 voltios en el transmisor del mando a distancia.
3. El transmisor del mando a distancia de 5 botones
incluye 5 botones para controlar las velocidades baja,
media y alta del ventilador, a como el encendido y
apagado del mismo. Se dispone de niveles de luces
infinitos manteniendo pulsado el bon on/off.
(Figura 3)
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
(si no se va a utilizar por largos períodos de tiempo,
retire la batería para evitar daños al control remoto de
mano.)
Guarde el transmisor lejos del exceso de calor o
humedad. (Figura 2)
3V, CR2032
batería de
dos piezas
4. Si se desea que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que se
detengan las palas. Deslice el interruptor del reverso
ubicado en la parte superior del motor hacia la
posición opuesta y encienda de nuevo el ventilador.
(Figura 4)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
INTERRUPTOR
DEL REVERSO
33
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Se recomienda limpiar periódicamente el polvo de las palas. Un guardapolvos de pluma será la mejor solución de limpieza.
Evite el uso de agua, limpiadores o trapos ásperos que podrían combar o dañar las palas.
Mantenimiento
1. El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
34
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Aserese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
35
1
ADR1-6**2
PG155**3
4
APPAC1408**5
AMA7951**
AP795102**
Unidad del motor del ventilador
Unidad del carcasa de anillo
6
AP795104**Ensamble de la placa de iluminación
7
AP795103**
AP255BL
AP260**
8
PPE11B100Bombilla Minican de 100W (1)
9
Soporte del aspa (5)
Vidrio
10
AP795109**
AP795114**
Aspa (5)
11
AP795105**
TR24 De mano a distancia
12
TR24WH
RECAN54Unidad del receptor
13
HDWFP7951**
16
14
15
Modelos N.° FP7951**
Lista de piezas
N.° de Ref.
Descripción
Pieza # N.°
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera (4.5)
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Bolsa de accesorios:
conectores de los cables (4)
arandela de la cabeza del tornillo DE
3/16-24 x7.5 mm
Arandela de fibr de 3/16” (16)
tornillo de cabeza troncocónica de
1/4-20 x 14 mm (11)
Destornillador Phillips de 4”
kit de balanceo
Ensamble de la placa del portalámpara
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas

Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
36
6
5
15
Modelo FP7951**Despiece
1
3
4
2
7
10
Figura 1
8
11
12
13
14
16
9
NOTA:
The Breckenfield
Copyright 2012 Fanimation 2012/05 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Fanimation Breckenfield FP7951 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario