Fanimation Mariano FP7930 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Model No. FP7930PWW
OWNER'S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Mariano
Ceiling Fan
Finish: PWW
Net Weight 12 kg. (26.43 lbs)
2
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.9 kgs.). See page 4 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A
GENERAL USE ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
4. If any other part of your light kit fails at any time within three years after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
5. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
6. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglec
t, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
7. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that
sold the fan or Fanimation.
8. Fanimation reserves the righ
t to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
9. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
10.It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of mer
chantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
11.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Assembly the Blades & Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . .9
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Table of Contents
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE:
If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble,
Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan
Tools Needed for Assembly
One Phillips head screwdriver
One stepladder
Three wire connectors (supplied)
3
Installed Wire Length Wire Size A.W.G.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off boxes are provided next to each step. As each step is completed, place a check
mark in the box. This will insure that all steps have been completed and will be helpful in finding your place should
you be interrupted.
Before assembling your ceiling fan, refer to section
on proper method of wiring your fan (page 4). If you
feel you do not have enough wiring knowledge or
experience, have your fan installed by a licensed
electrician.
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any
accessories designated specifically for use with this
product by Fanimation. Substitution of parts or
accessories not designated for use with this product
by Fanimation could result in personal injury or
property damage.
WARNING
!
WARNING
!
One wire stripper
Up to 50 ft. 14
50-100 ft.
12
One 1/4” blade
screwdriver
Materials
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by the local code. The minimum wire would be a
3-conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE:
Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing contact your local retailer.
• Fan Motor Assembly
• Hanger Bracket Assembly with
screws
• Downrod/Hanger Ball Assembly
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover Assembly
• Motor Coupling Cover Assembly
• Blade Arm Set (5)
• Blade Set (5)
• Light Plate Lower Assembly
• Two GU24 13W Bulbs
• Glass
• TR24WH Hand-held Remote
• Receiver Unit
Hardware bags:
3/16-24 x 8mm
(blade to blade holder)
Washer Head Screw
3/16” Fiber Washer
(blade to blade holder)
1/4”-20 x 14mm
(blade arm to motor)
Pan Head Screw
Phillips Screwdriver, 4“
Four Wire Connectors
Balance Kit
LIGHT PLATE
LOWER
ASSEMBLY
BLADE SET (5)
BLADE ARM SET (5)
HARDWARE BAG
HANGER
BRACKET
ASSEMBLY
W/SCREWS
DOWNROD/
HANGER BALL
ASSEMBLY
CANOPY
SCREW
COVER
ASSEMBLY
MOTOR
COUPLING
COVER
FAN MOTOR
ASSEMBLY
TWO GU24
13-WATT BULBS
GLASS
CEILING
CANOPY
RECEIVER
UNIT
TR24 Hand-held
Remote
4
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the
middle of the room and at least 7 feet above the floor
and 18 inches from the walls. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet above the floor for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan - additional energy and dollar savings
could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.
The outlet box must be securely anchored and
capable of withstanding a load of at least 50 lbs.
Figure 1 depicts different structural configurations
that may be used for mounting the outlet box.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
!
WARNING
!
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury, mount fan to outlet box marked
acceptable for fan support.
Use screws supplied with outlet box. Most outlet
boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Consult a qualified electrician if
in doubt.
WARNING
!
Figure 1
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
5
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the
downrod/hangerball assembly by loosening the set
screw in the hanger ball until the ball falls freely
down the downrod. Remove the pin from the
downrod, then remove the hanger ball. Retain the
pin and hanger ball for reinstallation in Step 4
(Figure 1).
2. Loosen the two set screws in the downrod support.
Route black, blue and white lead wires through the
downrod (Figure 2).
3. Position downrod support and align the clevis pin
holes in both parts. Install the clevis pin and secure
with the hairpin clip. Tighten the two set screws
and locking nuts in the downrod support (Figure 3).
4. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and canopy (Figure 4).
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows.Route the three 80-inch wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes
in the downrod and align the hanger ball so the pin
is captured in the groove in the top of the hanger
ball. Pull the hanger ball up tight against the pin.
Securely tighten the set screw in the hanger ball.
A loose set screw could create fan wobble
(Figure 5).
PIN
SET SCREW
DOWNROD
HANGER BALL
DOWNROD SUPPORT
CLEVIS PIN
HAIRPIN CLIP
SCREWDRIVER
SET SCREWS AND
LOCKING NUTS (2)
BLACK, BLUE &
WHITE LEADS
CANOPY
GROOVE
HANGER BALL
DOWNROD
SET SCREW
PIN
Figure 5
Figure 3
BLACK, BLUE &
WHITE LEADS
CANOPY
CANOPY COVER
MOTOR COUPLING
COVER
Figure 4
BLACK, BLUE AND
WHITE LEADS
DOWNROD
SET SCREWS
AND LOCKING
NUTS (2)
Figure 2
6 TO 9
INCHES
The fan must be hung with at least 7' of clearance
from floor to blades (Figure 1).
WARNING
6
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
WARNING
6. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the top of the downrod. Strip
insulation off 1/2-inch from the end of each lead
wire (Figure 6).
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box using the outlet box screws and washers
supplied with the outlet box (Figure 2).
DOWNROD
NO
LESS THAN
7 FEET
FLOOR
CEILING
Figure 1
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet
box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
WARNING
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly on the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in
the ball is lined up with tab on the hanger bracket
(Figure 3).
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
!
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
WARNING
!
Figure 6
OUTLET BOX
SCREW (2)
(Supplied with
Outlet Box)
TAB
Figure 2
OUTLET BOX
Figure 3
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
7
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
WARNING
Figure 1
Figure 2
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
NOTE:
The hand-held remote included with this fan
has 16 different code combinations. To prevent
possible interference from or to other remote units,
simply change the combination code in your
transmitter and receiver.
1. To set the transmitter code, remove battery cover
by pressing firmly below arrow and sliding cover
off. Slide code switches to your choice of up or
down position. Factory setting is all up. Do not use
this position. With a small screwdriver or ball point
pen slide firmly up or down. Replace battery cover
on the transmitter (Figure 2).
Figure 3
2. To set the receiver unit code, slide code switches
to the same positions as set on your transmitter
(Figure 3).
3. Slide the receiver unit into the open end of the
hanger bracket (Figure 4).
4. Connect green wires from hanger bracket and
hanger ball to bare (ground) wire using wire
connector supplied. Connect black wire from
receiver unit marked “AC IN L” to black supply wire
using wire connector supplied. Connect white wire
from receiver unit marked “AC IN N” to white supply
wire using wire connector supplied. Connect white
wire from receiver unit marked “TO MOTOR N” to
white wire from fan using wire connector supplied
with receiver. Connect black wire from receiver unit
marked TO MOTOR L to black wire from fan
using wire connector supplied. Lastly, connect blue
wire from receiver to the blue fan light wire using
wire connector supplied. Position all connected
wires and receiver antenna to allow installation of
ceiling canopy (Figure 5).
HANGER BRACKET
RECEIVER UNIT
Figure 4
Figure 5
REMOTE
TRANSMITTER
UNIT DETAIL
TRANSMITTER CODES
RECEIVER
UNIT
DETAIL
MAIN FUSE BOX
8
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
x 6WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
5. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the
box and the black leads towards the other side.
The wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and the
ungrounded conductor on the other side of the
outlet box (Figure 6).
CANOPY
SHOULDER
SCREWS (2)
Figure 1
CANOPY COVER
Figure 2
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed (Figure 1).
2. Securely attach and tighten the canopy screw
cover over the shoulder screws in the hanger
bracket utilizing the keyslot twist-lock feature
(Figure 2).
How to Install Your Canopy Housing
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and
the ceiling.
WARNING
BLACK
BLUE
GREEN - Ground Wire From
Hanger Bracket
BLACK-ANT
LISTED OUTLET BOX
GREEN - Ground Wire
From Hanger Ball
WHITE
Figure 6
9
How to Assemble the Blades and Light Kit
x 21
x 21
FIBER WASHER
3/16-24 x 8mm
WASHER HEAD
SCREWS
HARDWARE USED:
x 11
1/4-20 x 14mm
SCREWS
HARDWARE USED:
BLADE
3/16-24 x 7.5mm WASHER
HEAD SCREW AND FIBER
WASHER (3 each per blade)
BLADE HOLDER
Figure 2
MOTOR SUPPORT
1/4-20 x 14mm SCREWS
(2 per assembly)
BLADE HOLDER
RUBBER
MOTOR STOPS
2. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom
edge of the blade is fully seated against the blade
arm. With a Phillips screwdriver, tighten 3/16-24 x
8 mm washer head screws and fiber washers to
secure the blade to the blade arm (Figure 2).
1.
Remove the blade bushing cover (Figure 1).
3. Remove and discard rubber motor stops. (Figure 3)
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
4. Secure the blade holders to the motor support
using the 1/4-20 x 14mm screws through the holes
located on the top of the motor support (Figure 4).
NOTE:
Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
MOTOR
ASSEMBY
Figure 4
BLADE BUSHING COVER
Figure 1
Figure 3
10
How to Assemble the Blades and Light Kit (continued)
LIGHT PLATE LOWER
ASSEMBLY
LIGHT SOCKET 2-PIN
CONNECTOR
Figure 5
SCREWS (3)
MOTOR
HOUSING
LIGHT PLATE
LOWER ASSEMBLY
Figure 6
LIGHT SOCKET
GU24 13 WATT
BULBS (2)
Figure 7
5. Connect the 2-pin connector from the light socket
plate to 2-pin connector from motor assembly
(Figure 5).
7. Insert light bulbs into sockets (Figure 7).
FROSTED
GLASS
RUBBER WASHER
FINIAL NUT
Figure 8
8. Remove rubber washer and finial nut from post
on light socket plate. Postion glass onto Light
Socket Plate Post and secure with rubber washer
and finial nut. Do not over-tighten (Figure 8).
6. Remove one of the three screws in the motor
housing. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the light plate lower to the motor housing
using the two key slots. Replace the third screw
and securely tighten all three screws (Figure 6).
MOTOR ASSEMBLY
2-PIN CONNECTOR
To reduce the risk of electric shock, disconnect
the electrical supply circuit to the fan before
installing light kit.
Use only with light kits marked suitable for use in
Damp Locations.
CAUTION
11
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 1
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box (Figure 1).
3. The 5-button hand-held remote transmitter includes
five buttons for high, medium and low fan speeds
as well as fan off and light on/off (Figure 3).
REVERSE
SWITCH
Figure 4
4. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Slide the reverse switch on top of motor
assembly to the opposite position and turn
fan on again (Figure 4).
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise Left
Winter Clockwise Right
2. To make fan operational, install two piece of 3-volt
battery in hand-held remote transmitter, (if not using
for long periods of time, remove battery to prevent
damage to transmitter). Store the remote away
from excessive heat or humidly (Figure 2).
Figure 2
REMOTE
3V, CR2032
BATTERY
2 PCS
CONTROL
Figure 3
5-BUTTON
REMOTE
CONTROL
12
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed. When cleaning, use
only a soft brush or lint free cloth to avoid
scratching the finish. Abrasive cleaning agents are
not required and should be avoided to prevent
damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
13
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
4. Replace with fresh battery.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
4. Dead battery in remote control.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
6. Screws holding blades to blade
holders are loose.
7. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
motor hub are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod. For example, use a 12”
downrod instead of the 4½” downrod
that comes with your fan.
14
# traP noitpircseD # ecnerefeR
Parts List
Model No. FP7930PWW
1 Hanger Bracket Assembly w/Screws
AP255BL
ADR1-45PWW
AP260PWW
)5.4( ylbmessA dornwoD - llaB2
PG155PWW
yponaC3
4 Canopy Screw Cover Assembly
AP1115PWWylbmessA revoC gnilpuoC rotoM
Fan Motor Assembly
5
AMA7930PWW
6
AP793009PWWLight Plate Lower Assembly
PPGU24C13(13 Watt)bluB thgiL
7
P793010WSssalG
8
9
AP793004PWW
Blade Arm Set (5)
AP793007CY
Blade Set (5)
10
HDWFP7930PWW:straP esooL ,ylbmessA gaB14
11
TR24WHHand Held Remote
RECANCFL44Receiver Unit
12
13
)4( rotcennoC eriW
Washer Head Screw, 3/16-24 x 8 mm (21)
(21) 61/3 ,rehsaW rebiF
Pan Head Screw 1/4-20 x 14mm (11)
revirdwercS daeH spillihP 4
tiK ecnalaB
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Part Number
Part Description
Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
15
1
2
3
4
6
7
8
9
5
14
12
13
11
7 REF
7 REF
10
NOTE:
The illustration shown is not to scale or its actual configurations may vary.
FP7930PWW
Exploded-View
Copyright 2012 2012/10
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Toll Free (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Fanimation Website www.fanimation.com
The Mariano
Ventilador de techo
Acabados: PWW
Peso neto 26.43 lb (12 kg)
Modelo N.º FP7930PWW
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla de contenidos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporciona la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitucn.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN O - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del peodo de un año.
El cliente se haresponsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Si otra pieza del kit de luz fallara dentro del período de tres año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 4.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 5.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 6.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 7.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 8.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 9.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 10.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.11.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar 1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página 3.
20 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instala
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Cómo instalar las palas y el kit de luCces ........... . . . . . ... . . . .25
Cómo utilizar su ventilador de techo ............... . . . . . ... . . . .27
Mantenimiento
................................. . . . . . . . . . . . .28
Cómo limpiar su aspas del ventilador .............. . . ... . . . . . . .28
Solución de problemas .......................... . . ... . . . . . . .29
Lista de piezas ................................. . . . . . . . . . . . .30
Ilustración del despiece.......................... . . ... . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones para el desempaque
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
Requisitos eléctricos y estructurales
Cómo colgar el ventilador de techo
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . . 23
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Cómo Instalación de la cubierta del capuchón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19
Unidad de
placa de luces
inferiores
Bombilla GU24 de 13 W (2)
Vidrio
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está disado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (gina 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
• Juego de aspas (5)
• Unidad de placa de luces inferiores
• Bombilla GU24 de 13 W (2)
• Vidrio
• TR24WH De mano a distancia
• Unidad del receptor
• Bolsa de accesorios:
Arandela de fibr de 3/16”
– 1/4”-20 x 14mm
(brazo aspas en el motor)
tornillo de cabeza troncocónica
– Destornillador Phillips de 4”
Cuatro conectores de los cables
kit de balanceo
rodalitnev led rotom led dadinU
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Soportes de aspas (5)
• Cubierta de unión del motor
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
– arandela de la cabeza del tornillo
de 3/16-24 x 8 mm
(aspa a soporte de aspas)
(aspa a soporte de aspas)
TR24WH
Mando a distancia
Bolsa de accesorios
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Soportes de aspas (5)
Juego de aspas (5)
Unidad del receptor
20
Requisitos eléctricos y estructurales
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta instalacn
y uso. A continuación le presentamos algunas sugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crea un efecto frío del aire que lo refrescará más. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos enera.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
Su nuevo ventilador de techo requiere una nea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 22,7 kg (50 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales, fije el ventilador a la caja de distribucn
.osep nu arap elbatpeca omoc adacram acirtcéle
Utilice los tornillos suministrados con la caja de
distribución ectrica. La mayoría de las cajas de
distribución eléctricas que comúnmente se utilizan
como soporte de mparas no sirven como soporte de
ventiladores y es posible que deban reemplazarse. Consulte
a un electricista calificado si tiene dudas.
Techo
Vigas del
techo
5 x 10 cm
(2˝ x 4˝)
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 1
21
Figura 5
Figura 3
Figura 4
Figura 2
Cómo ensamblar el ventilador de techo
la varilla
destornillador
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
NEGRO, AZUL Y
BLANCO LLEVA
Ranura de la bola
colgante
Ranura de la bola
colgante
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad de
la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de presión
de la bola colgante hasta que la bola se libere de la
varilla. Retire el pasador del barral y luego extraiga la
semiesfera. Conserve el pasador y la semiesfera para
su reinstalación en el Paso 4 (Figura 1).
2. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral
Introduzca los cables de color negro, azul y blanco a
través de la varilla. (Figura 2)
3. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 3)
5. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m (80˝) a través de la semiesfera. Pase el pasador
a través de los dos orificios en el barral y alinee la
semiesfera de modo que el pasador quede atrapado
en la ranura de la parte superior de la misma. Empuje
la semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el
pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación en la
semiesfera. Si el tornillo de fijación está flojo, podría
provocar oscilación del ventilador. (Figura 5)
4. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 4)
Capuchón de techo
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
Pasador
Pasador
Tornillo
de fijación
Tornillo
de fijación Y
tuercas (2)
Tornillo
de fijación Y
tuercas (2)
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Bola para colgar
Soporte de la varilla
Soporte de
la varilla
Pasador de
horquilla
pasador de horquilla
22
Figura 1
Figura 6
Figura 2
Figura 3
la varilla
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
6. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 6)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
15,24 cm a
22,86 cm
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura. 3)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 1)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están
bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
Cómo colgar el ventilador de techo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura. 2)
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Caja de salida
Tornillo (2)
(Incluido con la
caja de salida)
Lengüeta
23
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
CÓDIGOS DEL TRANSMISOR
DETALLE DE LA
UNIDAD DEL RECEPTOR
soporte colgante
UNIDAD DEL RECEPTOR
CABLE VERDE
(Toma de tierra)
CABLE VERDE
(Toma de tierra
de la bola colgante)
CABLE VERDE (Toma de
tierra del soporte colgante)
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Azul
al motor
al motor
a la luz
Negro
Negro
NEGRO - Ant.
CAJA DE
TOMA DE
CORRIENTE LISTADA
NOTA:
El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 16 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar
posibles interferencias desde o hacia otros mandos a
distancia, modifique el código de combinación de su
transmisor y receptor.
1. Para configurar el código del transmisor, extraiga la
carcasa de la batería presionando firmemente debajo
de la flecha y deslice la carcasa hasta extraerla. Mueva
los interruptores de código hasta colocar el código de
selección en la posición arriba o abajo. Los ajustes de
fábricas vienen con todos los interruptores hacia arriba.
2. Para configurar el código de unidad del receptor.
3. Deslice la unidad del receptor en el extremo abierto
del soporte colgante. (Figura 4)
4. Conecte los cables verdes desde el soporte
colgante y la bola colgante en el cable desnudo
(toma de tierra) utilizando el conector de cables
suministrado. Conecte el cable negro desde la
unidad del receptor marcado AC IN L al cable
negro de suministro de electricidad utilizando el
conector de cables suministrado. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado AC
IN N” al cable blanco de suministro de electricidad
utilizando el conector de cables suministrado.
Conecte el cable blanco desde la unidad del
receptor marcado “TO MOTOR N al cable blanco
del ventilador utilizando el conector de cables
suministrado con el receptor. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado
TO MOTOR L” al cable blanco del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado con
el receptor. Por último, conecte el cable azul del
receptor al cable azul de la luz del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado.
Coloque todos los cables conectados y la antena
del receptor para permitir la instalacn de la
cubierta del techo. (Figura 5)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
No utilice esta posición. Con un destornillador pequeño
ocon una lapicera deslice firmemente hacia arriba o hacia
)2 arugiF( .ojaba
(Figura 1)
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor (Figura 3).
Cómo realizar la instalacn eléctrica del ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Detalle del transmisor
remoto
Batería de 3V,
CR2032
Hogares de
suministro
24
Figura 1
Figura 2
Figura 6
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
Negro
Azul
VERDE - Toma de tierra del
soporte colgante
NEGRO-ANT.
CAJA DE TOMA DE
CORRIENTE
LISTADA
VERDE - Toma de
tierra de la bola colgante
Blanco
5. Una vez haya hecho las conexiones, coloque los
cables hacia arriba y empújelos cuidadosamente
hacia dentro de la caja de la toma de corriente,
poniendo los cables blancos y verdes a un lado
de la caja y los negros hacia el otro lado. Los
cables deben ser colocados de forma extendida
poniendo el conductor de la toma de tierra y el
conductor de toma de tierra del equipo a un lado
de la caja, colocando el conductor sin toma de t
ierra en el otro lado de la caja. (Figura 6)
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
x 6
Aditamentos utilizados
Conectores
de cable
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura. 2)
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo
de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo
de reborde que antes había retirado y ajústelo.
(Figura. 1)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
Capuchón de techo
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
Tornillo
de fijación (2)
25
Figura 2
RUBBER
MOTOR STOPS
1.
Extraiga la cubierta del cojinete de la pala. (Figura 1)
3. Extraiga y deshágase de los topes de goma del motor.
(Figura 3)
MOTOR
Figura 4
HOJA DE CUBIERTA DEL BUJE
Figura 1
Figura 3
Soporte de aspas
Aspas
arandela de la cabeza del tornillo
de 3/16-24 x 8 mm
(3 cada uno por aspa)
x 21
x 21
Arandela de fibra
TORNILLOS DE
CABEZA PHILLIPS
3/16-24 x 8 mm
Aditamentos utilizados:
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz
2.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, fije los tornillos
con cabeza de arandela de 3/16-24 x 8 mm para
asegurar la placa en el brazo de sujeción de las palas.
(Figura 2).
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
4. Fije los soportes de aspas al soporte del motor
mediante los tornillos de 1/4-20 x 14 mm a través de
los orificios ubicados al costado del soporte del motor.
(Figura 4)
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
MOTOR DE APOYO
Soporte de aspas
x 11
Aditamentos utilizados:
Tornillos Phillips de
¼ -20 x 14 mm
1/4”-20 x 14mm
tornillo de cabeza troncocónica
(2 por conjunto)
26
Cómo ensamblar los Blades y kit de luz (cont.)
Figura 5
MOTOR
Figura 6
Figura 7
Figura 8
vidrio
El conjunto del
motor Conector
de 2 pines
Toma de la placa del
conector de 2 clavijas
Unidad de placa de
luces inferiores
Unidad de placa de
luces inferiores
Tornillos (3)
la conexión
Bombilla GU24
de 13W
Arandela de goma
Tuerca de sombrerete
8. Extraiga la arandela de goma y la tuerca final de
la placa de conexn de las luces. Coloque el cristal
en dicha placa y asegúrela con la arandela de goma
y la tuerca final. (Figura 8)
6.
Utilice solo con los kits de luces que hayan sido
marcados apropiados para ser utilizados en
ubicaciones húmedas.
PRECAUCIÓN
5.
Instale el conector de 2 clavijas desde la
placa de conexión a la unidad del motor.
(Figura 5)
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
7. Introduzca la bombilla en la conexión. (Figura 7)
Extraiga uno de los tres tornillos de la carcasa del
motor. Afloje ligeramente los dos tornillos restantes.
Instale la Unidad de placa de luces inferiores a la
motor utilizando las dos ranuras principales de la
placa de conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
asegure los tres tornillos. (Figura 6)
27
Figura 4
Figura 1
2. Para que funcione el ventilador, instale dos pilas de
3 voltios en el transmisor del mando a distancia.
MANDO A DISTANCIA
DE 5 BOTONES
Figura 3
3. El transmisor del mando a distancia de 5 botones
incluye 5 botones para controlar las velocidades baja,
media y alta del ventilador, acomo el encendido y
apagado del mismo. (Figura 3)
INTERRUPTOR
DEL REVERSO
4. Si se desea que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que se
detengan las palas. Deslice la carcasa de la cubierta
para visualizar el interruptor del reverso. Deslice el
interruptor del reverso ubicado en la parte superior
del motor hacia la posición opuesta y encienda de
nuevo el ventilador. (Figura 4)
MANDO A
DISTANCIA
Figura 2
Cómo utilizar su ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 1)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
(si no se va a utilizar por largos períodos de tiempo,
retire la batería para evitar daños alcontrol remoto de
mano.)
Guarde el transmisor lejos del exceso de calor o
humedad. (Figura 2)
3V, CR2032
batería de
dos piezas
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
28
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Se recomienda limpiar periódicamente el polvo de las palas. Un guardapolvos de pluma será la mejor solución de limpieza.
Evite el uso de agua, limpiadores o trapos ásperos que podrían combar o dañar las palas.
Mantenimiento
1. El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
29
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
7. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del
barral de 11,4 cm (4 1/2”) que viene con el ventilador.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
30
1
AP255BL
ADR1-45PWW
AP260PWW
2
PG155PWW
3
4
AP1115PWW5
AMA7930PWW
6
AP793009PWWUnidad de placa de luces inferiores
PPGU24C13Bombilla (13 W)
7
P793010WS
8
9
AP793004PWW
AP793007CY
10
HDWFP7930PWW14
11
TR24WH
RECANCFL44
12
13
Modelos N.° FP7930PWW
Lista de piezas
Unidad del soporte de suspensn
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera (4.5)
Capucn de techo
Cubierta de unn del motor
Unidad del motor del ventilador
Soportes de aspas (5)
Juego de aspas (5)
Mando a distancia
Unidad del receptor
Vidrio
Bolsa de accesorios:
conectores de los cables (4)
arandela de la cabeza del tornillo DE
3/16-24 x 8 mm (21)
Arandela de fibr de 3/16 (21)
tornillo de cabeza tronconica de
1/4-20 x 14mm (11)
Destornillador Phillips de 4”
kit de balanceo
N.° de Ref.
Descripción
Pieza # N.°
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas

Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
31
1
2
3
4
6
7
8
9
5
14
12
13
11
7 REF
7 REF
10
NOTA:
The Mariano -FP7930PWW
Despiece
Copyright 2012 Fanimation 2012/10
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fanimation Mariano FP7930 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas