Fanimation Stonehill FP7953 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP7953CH
Net Weight 9.9 kg (21.8 lbs)
The Stonehill
Ceiling Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 4 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipmengrounding conductor.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Table of Contents
Unpacking Instructions.............................................................................4
Installing the Canopy Housing ......................................................................
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly...................................................10
10
..................................................................5
Electrical and Structural Requirements ...............................................................5
How to Hang Your Ceiling Fan .......................................................................8
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . .....................................................12
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . .....................................................14
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . ...................................................... 6
Maintenance.....................................................................................13
Blade Cleaning...................................................................................13
Trouble Shooting.................................................................................15
Parts List .......................................................................................16
Exploded-View Illustration .........................................................................17
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in
nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 16)
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
blade screwdriver
Three wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Fan Motor Assembly
Adapter-Switch Housing
Light Kit Assembly
Hanger Bracket Assembly
Downrod/Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover
Blade Holder Set
Blade Set
Glass
Light Bulbs (3)
Receiver Unit
TR24 Hand-Held Remote
Fan Motor
Assembly
Downrod/Hanger Ball
Assembly
Ceiling Canopy
Hanger Bracket
Assembly
Motor Coupling Cover
Assembly
Blade Set
Hardware Bag
Glass
Canopy Screw Cover
Assembly
Blade Holder Set
Light kit Assembly
Adapter-Switch Housing
Light Bulbs (3)
Receiver
Unit
TR24
Hand-Held Remote
Screws with lock washers
(blade holder to motor)
– Sixteen #8-32 x 8 mm
– L Screwdriver
– Four wire connectors
– Balance Kit
Washer Head Screw
– Sixteen Ø4.8 x Ø15.5 x 1 mm
Fiber Washer
(blade to blade holder)
– Four
Screw with Lock washer
5
Ceiling
Ceiling
Joists
Figure 1
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
Electrical and Structural Requirements
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily ontheproper installation and useof the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason: Reversethemotor andoperatethe ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
2Ý x 4Ý
Outlet
Box
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support of 15.59 kg (35lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit.
The outlet box must be securely anchored and
capable of withstanding a load of at least 35 lbs.
Figure 1 depicts different structural configurations
that may be used for mounting the outlet box.
6
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 7. (Figure 1)
Downrod
Downrod
Black, White and
Blue Leads
Set Screw
Pin
Hanger Ball
Figure 1
Figure 2
Motor Coupling
Cover
Motor
Assembly
3. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the black, white and blue
wires through the downrod. (Figure 3)
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
5. Route wires through the motor coupling cover and
assemble the coupler to the motor assembly using the
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Figure 3
Downrod
Hairpin Clip
Set Screws and
Figure 4
Figure 5
HARDWARE USED:
x 3
3/16
-24 x 3/8
SCREWS
3/16 -24 x 3/8
Pan Head Screw
with Lock Washer
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
Figure 8
8. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 8)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Route wires through canopy screw cover and
ceiling canopy. (Figure 6)
7. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 7)
Figure 7
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Figure 6
8
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7 of clearance
from
oor to blades. (Figure 10)
Figure 10
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 12)
Figure 12
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or
re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 11)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat
rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 11
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 9)
Figure 9
MAIN FUSE BOX
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with outlet box
Tab
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
9
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 13).
WARNING
!
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
NOTE:
The hand-held remote included with this fan
has 16 different code combinations. To prevent
possible interference from or to other remote units,
simply change the combination code in your transmitter
and receiver.
1. To set the transmitter code, remove battery cover
by pressing firmly below arrow and sliding cover
off. Slide code switches to your choice of up or
down position. Factory setting is all up. Do not use
this position. With a small screwdriver or ball point
pen slide firmly up or down. Replace battery cover
on the transmitter (Figure 14).
2. To set the receiver unit code, slide code switches
to the same positions as set on your transmitter
(Figure 15).
3. Slide the receiver unit into the open end of the
hanger bracket (Figure 16).
4. Connect green wires from hanger bracket and
hanger ball to bare (ground) wire using wire
connector supplied. Connect black wire from
receiver unit marked “AC IN L” to black supply wire
using wire connector supplied. Connect white wire
from receiver unit marked “AC IN N” to white supply
wire using wire connector supplied. Connect white
wire from receiver unit marked “TO MOTOR N” to
white wire from fan using wire connector supplied
with receiver. Connect black wire from receiver unit
mar ked “TO MOTOR L” to black wire from fan
using wire connector supplied. Lastly, connect blue
wire f rom receiver to the blue fan light wire using
wire connector supplied. Position all connected
wires and receiver antenna to allow installation of
ceiling canopy (Figure 17).
MAIN FUSE BOX
Figure 13
Figure 14
Figure 16
REMOTE
TRANSMITTER
UNIT DETAIL
TRANSMITTER CODES
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
5. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the
box and the black leads to wards the other side
(Figure 18).
Figure 15
RECEIVER
UNIT
DETAIL
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
Figure 18
HANGER BRACKET
RECEIVER UNIT
BLACK
BLUE
GREEN - Ground Wire From
Hanger Bracket
BLACK-ANT
LISTED OUTLET BOX
GREEN - Ground Wire
From Hanger Ball
WHITE
Figure 17
10
Installing the Canopy Housing
Figure 20
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figrue 20)
Canopy Screw
Cover
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly
x 15
x 15
FIBER WASHER
#8-32 x 8 mm
WASHER HEAD
SCREW
HARDWARE USED:
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade arm.
With a Phillips screwdriver, tighten #8-32 x 8 mm
washer head screws and fiber washers to secure the
blade to the blade holder. (Figure 21)
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
Blade
Blade Holder
HARDWARE USED:
x 10
SCREWS
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
2. Secure the blade holders to the motor assembly
using the
screws through the holes
located on the side of the motor assembly. (Figure 22)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
Figure 19
Ceiling Canopy
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 19)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Blade Holder
1/4"-20 x 14 mm with Lockwasher
(2 per assembly)
Figure 22
Figure 21
#8-32 x 8 mm
Washer Head Screw
with fiber washer
(3 each per blade)
11
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
Adapter-Switch
Housing Assembly
3. Remove one of the three screws in the motor
assembly. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the adapter-switch housing assembly to
the motor assembly using the two key slots. Replace
the third screw and securely tighten all three screws.
(Figure 23)
6. Remove one of the three screws in the adapter-
7. Insert light bulbs into sockets. (Figure 27)
switch housing assembly. Slightly loosen the remaining
two screws. Assemble the light kit assembly to the
adapter-switch housing assembly using the two key
slots. Replace the third screw and securely tighten all
three screws. (Figure 26)
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly(continued)
Figure 23
Figure 24
Figure 26
Figure 27
4. Connect the 2 single-pin connectors from the motor
assembly to the 2 single-pin connectors from the light kit
assembly. (Figure 24)
5. Remove the finial, trim cover, nut, flat washer and
rubber washer from post on light kit assembly.
(Figure 25)
Motor
Assembly
Light Kit
Assembly
Light Kit
Assembly
Figure 25
Light Kit
Rubber Washer
Flat Washer
Nut
Assembly
Motor
Assembly
12
8. Position the glass onto the light kit assembly and
secure with rubber washer, flat washer, nut, trim cover
and finial. Do not overtighten. (Figure 28)
Figure 28
How to Assemble the Blades and Light Kit Assembly(continued)
How to Operate Your Ceiling Fan
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box (Figure 29).
3. The 5-button hand-held remote transmitter includes
buttons for high, medium and low fan speeds as well as
fan off and light on/off. Infinite light levels are available
by holding down the light on/off button (Figure 31).
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 29
Figure 30
REMOTE
3V, CR2032
BATTERY
(2 PCS)
CONTROL
Figure 31
5-BUTTON
REMOTE
CONTROL
2. To make fan operational, install two 3-volt batteries
into the hand-held remote transmitter, (if not using for
long periods of time, remove battery to prevent damage
totransmitter). Store the remote away from excessive
heat or humidly (Figure 30).
Light Kit
Assembly
Glass
Rubber Washer
Flat Washer
Nut
13
Figure 32
4. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Then slide the reverse switch to the opposite position
and turn fan on again. (Figure 32)
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.When cleaning, use
only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching
the finish. Abrasive cleaning agents are not required
and should be avoided to prevent damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Blade Cleaning
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise Left
Winter Clockwise Right
How to Operate Your Ceiling Fan
Reversing
Switch
How to Install Your Remote Control (Option #1)
How to Install Your Remote Control (Option #2)
How to Install Your Remote Control (Option #3)
1. Drill two 1/4” holes in the wall and push the M6 plastic
anchors into the holes. Install the control bracket using
the two #3 - 1” self tap screws. Push in the four plastic
plugs to cover the screw holes. (Included with the control).
(Figure 1)
1. Unthread two screws from the wall switch plate.
(Figure 1)
2. Install the control bracket with two #6-32 x 1” screws
and push in the four plastic plugs to cover the screw holes.
(Included with the control). (Figure 2)
1. Unthread two screws from the wall switch plate.
(Figure 1)
2. Install the control bracket with two #6-32 x 3/4” screws
and push in the four plastic plugs to cover the screw holes.
(Included with the control). (Figure 2)
Figure 1
Figure 1 Figure 2
Figure 1 Figure 2
14
15
Trouble Shooting
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (not over-
tight).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade holders to the
motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors
in switch housing are not rattling
against each other or against the
interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
5. Some fan motors are sensitive to
signals from solid-state variable
speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an
alternative control method.
6. Tighten screws securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to
motor flywheel are loose.
4. Wire connectors inside housing
rattling.
5. Motor noise caused by solid state
variable speed control.
6. Screws holding blades to blade
holders are loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
3. Check to be sure screws which attach
the fan blade holders to the flywheel
are tight.
4. Check to be sure the fan blade
holders seat firmly and uniformly to
the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly,
loosen the screws and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to
the outlet box, and secure outlet box.
6. Balance blades using balance kit
provided in hardware bag.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to
motor hub are loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet
box is not securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer
downrod. For example, use a 12”
downrod instead of the 4½” downrod
that comes with your fan.
4. Dead battery in remote control. 4. Replace with new battery.
16
Parts List
Model No. FP7953CH
Reference # Description Part #
1
ADR1-45CH2
P795301CH3
4
P795302CH Motor Coupling Cover 5
AP795305WACY
AMA7953CH
Blade Set
Fan Motor Assembly
6
AP795313CHBlade Holder Set
7
AP795307BL
AP255BL
AP260CH
Adapter-Switch Housing Assembly
8
AP795308CHLight Kit Assembly
9
Hand-Held Remote
Glass
Bulb
10
PPE12B40
P795312CL
Receiver Unit
11
TR24WH
RECAN46
12
13
14
HDWFP7953CH
15
Wire Connector (4)
3/16Ý-24x3/8Ý Pan Head Screw with Lock
washer (4 )
L Screw Driver
Ý[PP6FUHZZLWK/RFK:DVKHU
#8-32x8 mm Washer Head Screw (16)
Ø4.8xØ15.5x1 mm Fiber Washer (16)
Loose Hardware Bag:
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
4” Phillips Head Screw Driver
Balance Kit
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Ŗ Part Number
Ŗ Part Description
Ŗ Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
17
Model FP7953CH Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
14
13
1
2
3
4
5
6
7
15
15
15
15
12
8
9
10
11
The Stonehill
Copyright 2012 Fanimation 2012/07 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
The Stonehill
Ventilador de techo
Peso neto 9.9 kg (21.8 lbs)
Modelo N.º FP7953CH
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, este ventilador sólo debe utilizarse con la
velocidad del ventilador Control pieza UC7067RYL, fabricado por Rin Electronic Co., Ltd.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
21 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8VRH¿FLHQWHGHODHQHUJtDHQYHQWLODGRUHVGHWHFKR
............
..
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRFROJDUHOYHQWLODGRUGHWHFKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHOpFWULFDGHOYHQWLODGRUGHWHFKR 27
28
22
23
23
24
26
. . . . . .
,QVWDODFLyQGHODFXELHUWDGHOFDSXFKyQ . . . . . . . . . . . .
&yPRHQVDPEODUHOYHQWLODGRUGHWHFKR ........................
&yPRXWLOL]DUVXYHQWLODGRUGHWHFKR ...........................
Mantenimiento
.............................................
31
Cómo ensamblar los aspas y kit de luz . . . . . . . . .................
29
/LPSLDUHODVSDVGHOYHQWLODGRU
Cómo Instalar su Mando a Distancia
..........................
31
31
Solución de problemas . . . . . . ................................
33
Lista de piezas .............................................
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
22
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La aja st bu ón lé t a y los on to s la aj
b n s l t po qu o po l ó go lo al. El abl má
p qu ño b s un abl t s on u to s ( o
on u to s on on x ón a t a) l s gu nt tamaño
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan
piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Materiales
A.W
14
12
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 20). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
Instrucciones para el Desempaque
su uno los A una
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios
indicados por Fanimation específicamente para el mismo. La
sustitución de piezas o accesoriosque Fanimationno designó
para usar con este producto podría ocasionar lesiones
personales o daños en el ventilador. ngase en contacto
con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
NOTA: si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 35)
1. V
oaltnvlotomlanU
Unidad de carcasa del
Interruptor-Adaptador
Unidad del kit de iluminación
Bombillas (3)
TR24WH De
mano a distancia
Unidad del
receptor
Ø
Juego de soporte
de Aspas
Juego de Aspas
Bolsas de accesorios
Vidrio
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
23
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
Ý[Ý
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eciente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 15,9 kg (35 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la FRQH[LyQ a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,9kg (35lb).Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas par
a soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
24
Figura 1
Figura 2
5. Introduzca los cables a través de la cubierta de
acoplamiento del motor e instale el acoplador en la
unidad del motor utilizando los tornillos 3/16
- 24 x 3/8 .
(Figure 5)
x 3
3/16
-24 x 3/8
Tornillos
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 7
(Figura 1).
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, azul y
blanco a través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
Ranura de la bola
colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Pasador de
horquilla
Pasador
Aditamentos utilizados:
Cables Negro, Azul y
Blanco
Bola para colgar
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Pasador
Cubierta de
unión del motor
Unidad del motor
del ventilador
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Tornillo de cabeza troncocónica
con arandelas de seguridad de
3/16"–24 x 3/8"
25
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Figura 8
6. Pase los cables a través de la cubierta para el tornillo y
el capuchón. (Figura 6)
Figura 7
7. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m
a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 7)
8. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
en cada extremo del cable. (Figura 8)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
Capuchón
de techo
la cubierta del
tornillo de la base
Figura 6
26
Figura 10
Figura 12
Figura 11
Figura 9
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 12)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentacn eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 10)
(Figura 9)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga c
ontacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no esn bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podan ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura 11)
Cómo colgar el ventilador de techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Tornillos (2) suministrados
con la caja de distribución
eléctrica.
Pestaña
Unidad del barral/de la
semiesfera
Piso
Techo
2.1 m (7 pies)
como mínimo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
27
Figura 13
CÓDIGOS DEL TRANSMISOR
Figura 14
NOTE:
El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 16 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar
posibles interferencias desde o hacia otros mandos a
distancia, modifique el código de combinación de su
transmisor y receptor.
1. Para configurar el código del transmisor, extraiga la
carcasa de la batería presionando firmemente debajo
de la flecha y deslice la carcasa hasta extraerla. Mueva
los interruptores de código hasta colocar el código de
selección en la posición arriba o abajo. Los ajustes de
fábricas vienen con todos los interruptores hacia arriba.
DETALLE DE LA
UNIDAD DEL RECEPTOR
Figura 15
2. Para configurar el código de unidad del receptor.
3. Deslice la unidad del receptor en el extremo abierto
del soporte colgante. (Figura 16)
Figura 17
4. Conecte los cables verdes desde el soporte
colgante y la bola colgante en el cable desnudo
(toma de tierra) utilizando el conector de cables
suministrado. Conecte el cable negro desde la
unidad del receptor marcado “AC IN L” al cable
negro de suministro de electricidad utilizando el
conector de cables suministrado. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado “AC
IN N” al cable blanco de suministro de electricidad
utilizando el conector de cables suministrado.
Conecte el cable blanco desde la unidad del
receptor marcado “TO MOTOR N” al cable blanco
del ventilador utilizando el conector de cables
suministrado con el receptor. Conecte el cable
blanco desde la unidad del receptor marcado
“TO MOTOR L” al cable blanco del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado con
el receptor. Por último, conecte el cable azul del
receptor al cable azul de la luz del ventilador
utilizando el conector de cables suministrado.
Coloque todos los cables conectados y la antena
del receptor para permitir la instalación de la
cubierta del techo. (Figura 17)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
No utilice esta posición. Con un destornillador pequeño
o con una lapicera deslice firmemente hacia arriba o hacia
a 14)rugiF( .ojaba
(Figura 13)
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor (Figura 15).
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Detalle del transmisor
remoto
Batería de 3V,
CR2032
SOPORTE COLGANTE
UNIDAD DEL RECEPTOR
Figura 16
CABLE VERDE
(Toma de tierra)
CABLE VERDE
(Toma de tierra
de la bola colgante)
CABLE VERDE (Toma de
tierra del soporte colgante)
Blanco
Blanco
Blanco
Negro
Azul
al motor
al motor
a la luz
Negro
Negro
NEGRO - Ant.
CAJA DE
TOMA DE
CORRIENTE LISTADA
Hogares de
suministro
28
Figura 20
Figura 19
x 3
5. Una vez haya hecho las conexiones, coloque los
cables hacia arriba y empújelos cuidadosamente
hacia dentro de la caja de la toma de corriente,
poniendo los cables blancos y verdes a un lado
d
(Figura 18)
e la caja y los negros hacia el otro lado.
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (Cont.)
Aditamentos utilizados
Conectores
de cable
Figura 18
Negro
Azul
VERDE - Toma de tierra del
soporte colgante
NEGRO-ANT.
CAJA DE TOMA DE
CORRIENTE
LISTADA
VERDE - Toma de
tierra de la bola colgante
Blanco
Instalación de la cubierta del capuchón
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 20)
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 19)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia arriba
y completamente empujarse con cuidado en el cuadro de
juntura y de que no estén aprisio
el techo.
ADVERTENCIA
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
completed instalación eléctrica necesaria.
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
29
Cómo ensamblar los Aspas y kit de luz
x 15
x 15
Arandela de fibra
#8-32 x 8 mm
Arandela de un
tornillo de cabeza
x 10
Tornillo
1.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la
parte inferior del aspa se encuentre bien apoyada
sobre el soporte. Con un destornillador Phillips, fije
los tornillos con cabeza de arandela de #8-32 x 8
mm para asegurar la placa en el brazo de sujeción
de las palas. (Figura 21).
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
Aditamentos utilizados:
Aditamentos utilizados:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
2. Fije los soportes de aspas al soporte del motor
mediante los tornillos de 1/4"-20 x 14 mm a través
de los orificios ubicados al costado del soporte del
motor. (Figura 22)
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
3. Extraiga uno de los tres tornillos del en la unidad
del motor. Afloje levemente los otros dos tornillos.
Instale el ensamble de unidad de carcasa del
interruptor-adaptador en el unidad del motor del
ventilador usando los dos chaveteros del ensamble.
Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure los tres
tornillos. (Figura 23)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el circuito de alimentación eléctrica al
ventilador antes de instalar juego de luces.
PRECAUCIÓN
4. Instale el conector de 2 clavijas desde la placa de
conexión a la unidad del motor. (Figura 24)
Soporte de aspa
1/4”-20 x 14mm
tornillo de cabeza troncocónica
(2 por conjunto)
Figura 22
Aspa
Soporte de aspa
Figura 21
Tornillos con cabeza de
arandela de #8-32 x 8 mm
(3 cada uno por aspa)
Unidad del kit de
iluminación
Unidad del motor
del ventilador
Figura 23
Figura 24
Unidad del motor
del ventilador
Unidad de carcasa del
Interruptor-Adaptador
Unidad del kit de
iluminación
30
7. Introduzca la bombillas en la conexións. (Figura 27)
Figura 26
Figura 27
5. Retire el remate del reborde,la tapa, la tuerca, el
arandela plana y arandela de goma del unidad del
kit de iluminación. (Figura 25)
Figura 25
Goma del reborde
Goma del reborde
Arandela plana
Arandela plana
Tuerca
Tuerca
Cómo ensamblar los Aspas y kit de luz( cont.)
Unidad del kit de
iluminación
Unidad del kit de
iluminación
6. Extraiga uno de los tres tornillos del en la unidad
de carcasa del interruptor-adaptador. Coloque el
ensamble de Unidad del kit de iluminación en el
unidad de carcasa del interruptor-adaptador usando
los dos chaveteros del ensamble. Vuelva a colocar
el tercer tornillo y asegure los tres tornillos.
(Figura 26)
8. Coloque el vidrio en la unidad del kit de
iluminación y fíjelo con la goma del reborde, la
arandela plana, el tuerca, la tapa y remate del
reborde que retiró anteriormente. No apriete
demasiado. (Figura 28)
Figura 28
Vidrio
31
Figura 29
Cómo utilizar su ventilador de techo
1. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 29)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
4.
3.
2.
Para que funcione el ventilador, instale dos pilas de
3 voltios en el transmisor del mando a distancia.
(si no se va a utilizar porlargosperíodos de tiempo,
retire la batería para evitar daños alcontrol remoto de
mano.) Guarde el transmisor lejos del exceso de calor
o humedad. (Figura 30)
El transmisor del mando a distancia de 5 botones
incluye 5 botones para controlar las velocidades
baja, media y alta del ventilador, así como el
encendido y apagado del mismo. Se dispone de
niveles de luces infinitos manteniendo pulsado el
botón on/off. (Figura 31)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Si se desea que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que se
detengan las palas. Deslice la carcasa de la cubierta
para visualizar el interruptor del reverso. (Figurea 32)
Figura 30
MANDO A
DISTANCIA
3V, CR2032
batería de
dos piezas
Figura 31
MANDO A DISTANCIA
DE 5 BOTONES
Se recomienda limpiar periódicamente el polvo de las palas. Un guardapolvos de pluma será la mejor solución de limpieza.
Evite el uso de agua, limpiadores o trapos ásperos que podrían combar o dañar las palas.
Mantenimiento
1. El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Lista de piezas
INTERRUPTOR
DEL REVERSO
Figura 32
32
Figura 1
Figura 1 Figura 2
Figura 1 Figura 2
Cómo instalar su mando a distancia (Opción #1)
1. Retire los dos tornillos colocados en la plaza del
interruptor de la pared. (Figura 1)
2. Instale el soporte de control con los dos tornillos
#6-32x 3/4”. Empuje los cuatro tapones de plástico para
cubrir los orificios de los tornillos. (Incluidos con el mando).
(Figura 2)
Cómo instalar su mando a distancia (Opción #2)
1. Retire los dos tornillos colocados en la plaza del
interruptor de la pared. (Figura 1)
2. Instale el soporte de control con los dos tornillos
#6-32x 1”. Empuje los cuatro tapones de plástico para
cubrir los orificios de los tornillos. (Incluidos con el mando).
(Figura 2)
Cómo instalar su mando a distancia (Opción #3)
1. Taladre dos orificios de 1/4” en la pared y utilice los
tacos de plástico M6 para colocarlos en dichos orificios.
Instale el soporte de control con los tornillos
autorroscantes #3- 1”. Empuje los cuatro tapones de
plástico para cubrir los orificios de los tornillos.
(Incluidos con el mando). (Figura 1)
33
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
34
Reference
1
ADR1-45CH2
P795301CH3
4
P795302CH5
AP795305WACY
AMA7953CH
Aspa
6
AP795313CHSoporte de aspa
7
AP795307BL
AP255BL
AP260CH
Unidad de carcasa del Interruptor-Adaptador
8
AP795308CHUnidad del kit de iluminación
9
Mano a distancia
Vidrio
Bombilla
10
PPE12B40
P795312CL
Unidad del receptor
11
TR24WH
RECAN46
12
13
14
HDWFP7953CH
15
Conectores de los cables (4)
Tornillo de cabeza troncocónica con arandelas
de seguridad de 3/16"–24 x 3/8" (4)
L de Destornillador
Tornillos Phillips de 1/4" –20 x 14 mm
con arandelas de seguridad (11)
Tornillos con cabeza de arandela de #8-32 x 8
mm (16)
Ø4.8xØ15.5x1 mm de Arandelas de fibra(16)
Bolsa de accesorios:
Destornillador Phillips de 4”
Kit de balanceo
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
1~PHURGHSLH]D
'HVFULSFLyQGHODSLH]D
1~PHURGHPRGHORGHOYHQWLODGRU
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Modelos N.° FP7953CH
Lista de piezas
Descripción Pieza # N.°
8QLGDGGHOPRWRUGHOYHQWLODGor
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Bolsa de accesorios para el montaje de
soporte de aspas
Bolsa de accesorios para el montaje de
aspas:
35
Modelo FP7953CH Despiece
The Stonehill
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a
Figura 1
14
13
1
2
3
4
5
6
7
15
15
15
15
12
8
9
10
11
Copyright 2012 Fanimation 2012/07 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fanimation Stonehill FP7953 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas