Fanimation Studio Collection LP8277LBN El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Date Code
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For best and quick service please provide date code. You can find the date code on the Carton,
Handheld Remote (inside of the battery compartment), Receiver or top of Fan Housing.
Net Weight 14.33 lbs (6.50 kgs)
PYLON CEILING FAN
MODEL #
LP8277LBN
Español p. 20
ITEM #0803771
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Additional Safety Instructions
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 5 of owner’s manual for
Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
5.
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
6. This fan is to be used in dry locations.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an
ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ceiling fan’s remote control unit.
operate the equipment.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
WARNING: Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
8. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING
WALL CONTROL/SWITCH.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
9
10
11
11
12
13
15
15
15
16
17
18
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during the
lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .deriuqer si esahcrup fo foorP .retnec ecivres lanoitan ruo ot
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ot eud ,esahcrup lanigiro eht morf raey eno nihtiw emit yna ta sliaf rotom naf ruoy fI - YTNARRAW ROBAL ROTOM RAEY ENO.2
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. lliw resahcruP
ro lavomer eht ni derrucni stsoc lla rof elbisnopser eb llahs remotsuC .doirep raey-eno siht retfa segrahc robal rof elbisnopser eb
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ew ,pihsnamkrow ro slairetam ni tcefed a ot eud ,esahcrup lanigiro retfa raey n oneihtiw emit yna ta sliaf naf ruoy fo trap rehto yna fI .3
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
,gnidorroc ,gnittip ,gnitsur gnidulcni ,hsinif eht ni segnahc revoc ton seod ytnarraw siht ,snoitidnoc etamilc gniyrav fo esuaceB .4
tarnishing, or peeling.
fo semertxe ot erusopxe ,esusim ,tnedicca ,tcelgen ,noitallatsni reporpmi morf egamad ot ylppa ton seod dna diov si ytnarraw sihT .5
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
ro naf eht dlos taht erots eht ton dna naf eht fo renwo eht fo ytilibisnopser elos eht era naf eht fo noitallatsnier dna lavomer fo stsoc llA .6
Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. diova ot dekcap ylreporp eb tsum denruter eb ot naf ehT
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
ro desserpxe rehto on si erehT .noitaminaF morf elbaliava ydemer evisulcxe eht si tnemecalper ro riaper yna taht dootsrednu si tI.9
dna ytilibatnahcrem fo esoht ot detimil ton tub ,gnidulcni ,seitnarraw deilpmi lla dna yna smialcsid ybereh noitaminaF .ytnarraw deilpmi
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. lliw noitaminaF
not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performanc sa tpecxe ,e
ot etats morf yrav taht sthgir rehto evah osla yam uoy dna sthgir lagel laiceps uoy sevig ytnarraw sihT .wal yb dedrocca eb esiwrehto yam
state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Materials
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 10). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience, have
your fan installed by a licensed electrician.
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
nstalled ire ength
ire i e
p to ft
ft
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all steps have been
completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
4
Tools Needed for Assembly
(Not Included)
• One Phillips head screwdriver
• One ¼˝ blade screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
1. Check to see that you have received the following parts:
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts supplied with
this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Fanimation. Substitution of parts
or accessories not designated for use with this product by Fanimation could result in personal injury or property damage.
Contact your retail store for missing or damaged parts.
Hanger Bracket
Assembly (1)
Motor Coupling
Cover Assembly (1)
Hardware Bags
Blade Set (1)
Ceiling Canopy (1)
Light Kit/Glass Assembly (1)
LED Assembly (1)
Light Kit Wire Cover (1)
Steel Cap (1)
Motor Assembly (1)
Downrod/Hanger Ball Assembly (1)
– Downrod (1)
– Hanger Ball (1)
– Set Screw (1)
– Hairpin Clip (1)
– Clevis Pin (1)
– Pin (1)
Canopy Screw Cover
Assembly (1)
Wire Connectors
(4)
Hand-held Remote (1)
Wall Holder (1)
Screws (2)
Battery (1)
Receiver (1)
Wire Connectors (6)
12V 23A
3/16"-24
Washer Head Screws
and Fiber Washers
(10)
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the
counterclockwise direction. The airflow produced by
the ceiling fan creates a wind-chill effect, making you
“feel” cooler. Select a fan speed that provides a
comfortable breeze, lower speeds consume less
energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the
ceiling fan at low speed in the clockwise direction.
This produces a gentle updraft, which forces warm air
near the ceiling down into the occupied space.
Remember to adjust your thermostat when using your
ceiling fan-additional energy and dollar savings could
be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure
1, Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the outlet
box.
Low profile box (Figure 1)
A 1/2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into the
box. It is also available in a saddle-mount configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-1/4-in.-deep box can be attached to blocking between
joists and is roomy enough to handle more than one cable.
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
CEILING JOIST
2" x 4"
2" x 4"
CEILING
OUTLET BOX
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Electrical and Structural Requirements
5
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned off
at the main fuse box before wiring. All wiring must be in
accordance with National and Local codes and the ceiling
fan must be properly grounded as a precaution against
possible electrical shock.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury,
mount to outlet box marked acceptable for fan support of
15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting screws provided
with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaires are not acceptable for fan support
and may need to be replaced, consult a qualified electrician
if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan’s remote control unit.
Electrical and Structural Requirements (Continued)
6
Pin
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in
the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and hanger ball
for reinstallation in Step 7. (Figure 1)
Figure 1
3. Remove the three stabilizer tabs and plastic bag
from the motor. Discard the stabilizer tabs. (Figure 3)
4. Loosen the two set screws and locking nuts in the
downrod support of the motor assembly. Route the
black, white and blue wires through the downrod.
(Figure 4)
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 5. (Figure 2)
Figure 2
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in the
fan falling.
5. Thread downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 5)
How to Assemble Your Ceiling Fan
Downrod
Set Screw
Hanger Ball
7
Hairpin
Clip
Clevis Pin
Downrod
Set Screws (2)
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Figure 4
Black, White and
Blue Wires
Clevis Pin
Figure 3
Stabilizer
Tabs
Motor
Assembly
Figure 5
6. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 6)
7. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the black, white and blue wires through the
hanger ball. Position the pin through the two holes in
the downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger ball.
Pull the hanger ball up tight against the pin. Securely
tighten the set screw in the hanger ball. A loose set
screw could create fan wobble. (Figure 7)
8. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch
from the end of each lead wire. (Figure 8)
NOTE: All set screws must be checked, and
retightened where necessary before installation.
How to Assemble Your Ceiling Fan (Continued)
Figure 9
9. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket and retain the screw for later. Loosen
the second shoulder screw without fully removing it.
(Figure 9)
Hanger Bracket
8
Figure 7
Figure 8
Figure 6
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Motor Coupling
Cover
6 to 9 in.
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are
not
sure
if
the
outlet
box
is
grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet
box (not included) using the outlet box screws and
washers supplied with the outlet box. (Figure 3)
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger
ball assembly onto the hanger bracket that was just
attached to the outlet box. Be sure the groove in the
ball is lined up with tab on the hanger bracket.
(Figure 4) This fan is intended for standard and angled
mounting options only. Closemount and flushmount
options are not available. For angled ceilings, note the
angle can be no more than 19°.
WARNING
To avoid possible fire or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat firmly against outlet box. If the outlet
box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Main Fuse Box
9
Figure 2
How to Wire Your Ceiling Fan
10
Main Fuse Box
Figure 2
Figure 1
Figure 3
x 6
Wire
Connectors
HARDWARE USED:
Bl
ue to
Li
g
ht
Bl
ac
k t
o
M
o
t
or
W
hit
e
t
o
M
o
t
or
all
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Receiver
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION WILL
DAMAGE THIS RECEIVER.
1. To set the code on receiver unit, slide dip switches
to the same positions as set on the remote. (Figure 1)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
2. Connect green wires from hanger bracket and
downrod to bare (ground) wire using wire connector.
Connect black wire from receiver unit marked
“AC IN L” to black supply wire using wire connector.
Connect white wire from receiver unit marked
“AC IN N” to white supply wire using wire connector.
Connect white wire from receiver unit marked
“TO MOTOR N” to white wire from fan using wire
connector supplied with receiver unit. Connect black
wire from receiver unit marked “TO MOTOR L” to
black wire from fan using wire connector supplied with
receiver unit. Lastly, connect blue wire from receiver
unit to the blue fan light wire using wire connector
supplied with receiver unit. (Figure 3)
NOTE: If you feel that you do not have enough
electrical wiring knowledge or experience, have your
fan installed by a licensed electrician.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring.
(Figure 2)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and motor
damage could result.
Figure 4
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Receiver
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Receiver
Receiver
3. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the box
and the black leads to the other side. (Figure 4)
NOTE: This step is applicable after the neccessary
wiring is completed.
How to Install Your Canopy Housing
Shoulder Screw
1. Assemble canopy by rotating key slot in canopy
over shoulder screw in hanger bracket, taking care not
to pinch the wires. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that was
previously removed. (Figure 1)
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket
utilizing the key slot twist-lock feature. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
11
Canopy Screw
Cover
Ceiling
Canopy
Figure 1
Figure 2
Figure 1
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
x 9
x 9Fiber Washers
3/16-24
Washer Head
Screws
HARDWARE USED:
3/16-24 Washer Head Screws
with Fiber Washers
(3 per blade)
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
1. Carefully slide the blade through the slot as shown.
Securely fasten the three blades with washer head
screws with fiber washers. Do not over-tighten.
(Figure 1)
12
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly. Retain
the screw for later and slightly loosen the remaining
two screws. (Figure 1)
2. Assemble the light kit to the support bracket using
the two key slots in the light kit. Replace the
previously removed screw and securely tighten all
three screws. (Figure 2)
Motor Assembly
Motor
Assembly
Light Kit
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Light Kit
Light Kit
Light Kit Wire Cover
LED
Assembly
Steel Cap
Light Kit
Figure 4
Figure 5A Figure 5B
3. Remove one of the three screws in the light kit.
Retain the screw for later and slightly loosen the
remaining two screws. (Figure 3)
4. If installing the light kit, skip this step.
Assemble the light kit wire cover to the light kit using
the two key slots. Replace the removed screw and
secure all three screws. (Figure 4)
5A. For use with light kit.
Connect the 2 single pin connectors from the LED
assembly to the 2 single pin connectors from motor
assembly. (Figure 5A)
5B. For use with steel cap.
If you want to install the steel cap and not the light kit.
Assemble the steel cap to the light kit by twisting in
a clockwise direction. (Figure 5B)
NOTE: If you have installed your fan with the steel
cap, skip Steps 6 and 7.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
your light kit.
13
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap (Continued)
Figure 6
Light Kit
Light Kit
LED Assembly
Glass
Figure 7
6. Assemble the LED assembly to the light kit using
the two key slots. Replace the removed screw from
Step 3 and secure all three screws. (Figure 6)
7. Secure the glass to light kit by twisting in a
clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure 7)
CAUTION
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
How to Operate Your Ceiling Fan
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch (not
included) to control fan speed will damage the fan. To
reduce the risk of fire or electrical shock, do not use a
full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
Figure 2
Main Fuse Box
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Slide the reverse switch on the motor assembly to the
opposite position and turn fan on again. (Figure 6)
14
12V 23A
Battery (1 pcs)
Figure 3
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then follow the remote code setting
process. (If not used for long periods of time, remove
battery to prevent damage to transmitter). Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 3)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
• Indicator LED light: fan speed
• button: Turns fan off.
• Fan Speed:
Turns fan on and turns speed up.
Turns fan on and turns speed down.
• Light button: Turns light on and off.
Increases light output level.
Decreases light output level.
• Sleep Timer:
Tap and the fan and light will turn off after
1 hour.
Tap and the fan and light will turn off after
3 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
6 hours.
4. To set the remote code with a small screwdriver or
ball point pen (neither included), slide dip switches
firmly up or down. (Figure 4)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
5. Remote functions: (Figure 5)
Figure 5
Figure 4
Remote
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Figure 6
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counterclockwise Left
Winter Clockwise Right
Reverse
Switch
15
How to Install Your Remote Control
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall holder using the two provided screws.
Screws (2)
Wall Holder
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Maintenance
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the blades.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
16
WARNING
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Replace with new battery.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
1. If possible, consider using a longer downrod (not
included, you can buy the longer downrod from
fanimation.com).
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
1. FAN WILL NOT START
2. FAN SOUNDS NOISY
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Dead battery in remote control.
4. Make sure reverse switch position is all the way to
one side.
4. Reverse switch in neutral position.
1. Blades not attached to fan.
1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod
support.
1. Setscrew and nut in downrod support is loose.
2. Loose screws in motor housing.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
3. Wire connectors inside housing rattling.
4. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state
controls are not recommended, choose an alternative
control method.
4. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
to the flywheel are tight.
3. Screws securing fan blade to motor hub are loose.
4. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
4. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
Troubleshooting
17
1
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
APP799004BL
ADRAC4GT1-45LBN
P827701LBN
APPCP1101LBN
APPCP1405LBN
AMA8277LBN
AP827703BLBN
AP827706LBN
AP827708PG
7
LED Assembly
Light Kit Wire Cover
Steel Cap
Light Kit/Glass Assembly
8
9
Z0881
Hand-held Remote
Receiver
10
11
12
13
14
P827707LBN
RCCA05005000
TR500S
HDWLP8277LBN
Blade Set
Wire Connectors (4)
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Hardware Bag Containing:
3/16″-24 Washer Head Screws (10)
Fiber Washers (10)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
Motor Coupling Cover Assembly
Motor Assembly
Downrod/Hanger Ball Assembly
Ceiling Canopy
Parts List
Model #LP8277LBN
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed.
How To Order Parts
When ordering repair parts, always give the
following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Ref. # Description Part #
Hanger Bracket Assembly
18
PYLON
Model LP8277LBN
Exploded-View Illustration
1
2
3
4
5
6
7
14
14
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
8
9 10
11
12
13 14
2019/10 V.01
Copyright 2019 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FAX: 866-482-5215
FANIMATION.COM
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Código de fecha
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete, en el mando a distancia (dentro del compartimento de
las pilas), en el receptor o en la parte superior de la carcasa del ventilador.
Peso neto 6.50 kgs (14.33 lbs)
MODELO #LP8277LBN
VENTILADOR DE TECHO PYLON
ARTÍCULO #0803771
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
24 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
4. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
5. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
6. Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
7. Este ventilador es apto sólo para lugares secos o húmedos.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta a tierra.
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de conformidad podría anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera podría
dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un dispositivo digital de clase B
o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo de
aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . .
23
24
24
26
28
29
30
30
31
32
34
34
34
35
36
37
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar su mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenidos
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si
faltan piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Materiales
Este manual está diseñado para facilitar, en la medida de lo posible, el ensamblaje,
la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable
más pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 29). Si siente que no posee la
experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
longitud del cable instalado tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Herramientas necesarias para el ensamblaje
(No incluido)
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de 1. las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador ni de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si
hay piezas dañadas. Este producto está diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios que
Fanimation no designó para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
Bolsas de accesorios:
Unidad del soporte
de suspensión (1)
Capuchón de techo (1)
Cubierta para el
tornillo del capuchón (1)
Cubierta de
unión del motor (1)
Juego de aspas (1)
Ensamble de la placa
de iluminación/vidrio (1)
Unidad de luz LED (1)
Cubierta del cable
del kit de iluminación (1)
Tapa de acero (1)
Unidad del motor (1)
Conectores de cables
(4)
Unidad del barral/de la semiesfera (1)
– Varilla (1)
– Bola colgante (1)
– Tornillo de fijación (1)
– Clip de horquilla (1)
– Pasador de horquilla (1)
– Pasador (1)
12V 23A
Mano a distancia (1)
Placa de la pared (1)
Tornillos (2)
Batería (1)
Receptor (1)
Conectores de cables (6)
3/16"-24
Tornillo de cabeza con arandela
y Arandela de fibra
(10)
23
24
Requisitos eléctricos y estructurales
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo de aire que
produce el ventilador creará un efecto frío del aire que
lo refrescará más. Seleccione una velocidad que le
proporcione una brisa confortable. Las velocidades
más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el
ventilador de techo a velocidad baja y en el sentido de
las agujas del reloj. Esto produce una suave corriente
ascendente, que obliga al aire cálido que se acumula
cerca del techo a bajar al espacio ocupado. No olvide
ajustar el termostato cuando utilice el ventilador de
techo. Con este sencillo paso puede ahorrar energía
adicional y dinero.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un
ventilador de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas
cajas varían en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo
de su caja reúne los criterios para el ventilador que se
está instalando. Las ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las
diferentes configuraciones estructurales que pueden ser
utilizadas para dicha caja de distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada
a una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque
entre vigas que tenga suficiente espacio para colocar más
de un cable.
Vigas del techo
Vigas del techo
Techo
Techo
Caja de distribución
eléctrica
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
2" x 4"
Caja de distribución
eléctrica
25
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este
colgador sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y
ocupar el lugar de bloqueo de la madera.
Si su ventilador va a sustituir una instalación de
iluminación existente, desconecte la electricidad de la caja
del fusible principal en esta ocasión y extraiga la unidad
de iluminación.
Figura 3
Vigas del techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para soporte
de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica. La
mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no son
aptas para soporte de ventiladores y es posible que deban
reemplazarse. Consulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para evitar
posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la
electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener la
conexión a tierra adecuada como forma de precaución ante
posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador
de techo.
26
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se libere
de la varilla. Retire el pasador del barral y luego
extraiga la semiesfera. Conserve el pasador y la
semiesfera para su reinstalación en el Paso 7.
(Figura 1)
Figura 1
3. Extraiga las tres pestañas estabilizadoras y la bolsa
de plástico del motor. Deshágase de las pestañas
estabilizadoras. (Figura 3)
4. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, blanco y
azul de soporte para techo a través de la varilla.
(Figura 4)
2. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 5.
(Figura 2)
Figura 2
5. Enrosque el soporte de la varilla y alinee los
orificios de la clavija de horquilla en ambas piezas.
Instale la clavija de horquilla y asegúrela con la pinza
de horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 5)
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Varilla
Bola colgante
Tornillo
de fijación
ADVERTENCIA
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
Pasador de
horquilla
Pasador de
horquilla
Clip de horquilla
Clip de horquilla
Pasador
Varilla
Varilla
Tornillo de
fijación (2)
Tornillo de
fijación (2)
Figura 4
Negro, Blanco y Azul
cables
Figura 3
Pestañas
estabilizadoras
Motor
Figura 5
27
8. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15 a
23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (1/2") del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 8)
NOTA: Se deben revisar todos los tornillos de fijación
y volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
6. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 6)
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 6
Capuchón
de techo
Cubierta del
tornillo de la base
Cubierta de
unión del motor
15,24 cm a
22,86 cm
7. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se
indica a continuación. Pase los cables de blanco,
negro y azul cable de soporte para techo a través de
la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la
parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera. Si
el tornillo de fijación está flojo, podría provocar
oscilación del ventilador. (Figura 7)
Unidad del soporte
de suspensión
9. Extraiga una de los tornillos de hombro en el
soporte del gancho y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. (Figura 9)
28
Cómo colgar el ventilador de techo
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque
el ensamble de la bola para colgar/varilla en la
abrazadera para colgar que acaba de fijar a la caja de
salida. Asegúrese de que la ranura de la bola esté
alineada con la lengüeta de la abrazadera para
colgar. (Figura 4)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo
o de manera estándar. Las opciones de montaje
cerrado y al ras no están disponibles. Para techos en
ángulo, tenga en cuenta que el ángulo no puede tener
más de 19°.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada contra
la caja de salida. Si la caja de salida está empotrada,
retire el panel hasta que la abrazadera haga contacto
con la caja. Si la abrazadera y/o la caja de salida no
están bien aseguradas, el ventilador podría tambalearse
o caerse.
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían dañarse
los cables eléctricos y podrían ocurrir incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar y la
abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
Principal Caja
De Fusibles
EI Techo
EI Piso
Caja de salida
Caja de
salida
Abrazadera
para colgar
Abrazadera
para colgar
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Arandela Plana
Lengüeta
Tornillos (2)
suministrados con
la ventilador de techo
No
menos de 2,13 m
29
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 3
x 6
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Receptor
NOTA: El mando a distancia incluido en este
ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o
hacia otros mandos a distancia, modifique el código
de combinación de su transmisor y receptor.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
1. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 1)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
2. Conecte los conductores verdes de la abrazadera
para colgar y la varilla al conductor desnudo (a tierra)
con el conector de cables. Conecte el conductor negro
de la unidad receptora marcado “AC IN L” al
conductor negro de alimentación con el conector de
cables. Conecte el conductor blanco de la unidad
receptora marcado “AC IN N” al conductor blanco de
alimentación con el conector de cables. Conecte el
conductor blanco de la unidad receptora marcado
“TO MOTOR N” al conductor blanco del ventilador con
el conector de cables incluido con la unidad receptora.
Conecte el conductor negro de la unidad receptora
marcado “TO MOTOR L” al conductor negro del
ventilador con el conector de cables que se adjunta
con la unidad receptora. Finalmente, conecte el
conductor azul de la unidad receptora al conductor
azul de la iluminación del ventilador con el conector
de cables que se adjunta con la unidad receptora.
(Figura 3)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores. No opere el
ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría
ocasionar ruidos y daños al motor.
Principal Caja
De Fusibles
Negro
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
Conductor
verde (puesta
a tierra) desde
la bola para
colgar
Conductor verde
(puesta a tierra)
desde la
abrazadera para
colgar
Azul al motor
Negro al motor
Blanco al motor
Azul
Negro a antena
Caja de salida
homologada
Conductor verde
(puesta a tierra)
Suministro
eléctrico
del hogar
3. Una vez realizadas las conexiones, gire los
conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos
dentro de la caja de salida; con los conductores
blancos y verdes hacia un lado y los conductores
negros hacia el otro. (Figura 4)
Figura 4
Receiver
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor verde de
la abrazadera para
colgar (puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola para colgar
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor
blanco
del receptor
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del receptor
30
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
1. Instale la cubierta rotando la ranura clave en la
cubierta sobre el tornillo de hombro del soporte del
gancho, teniendo cuidado de no pillar los cables. Fije
el tornillo de hombro. Instale adecuadamente y fije el
segundo tornillo de hombro que fue anteriormente
guardado. (Figura 1)
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo.
Tornillo de
reborde
Figura 1
Figura 2
Capuchón
de techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
x 9
x 9Arandelas de fibra
3/16-24
Tornillos con
cabeza de arandela
Aditamentos utilizados:
1. Deslice con cuidado las aspas a través de la
ranura, como se muestra. Asegure bien las tres aspas
con tornillos con cabeza de arandela con arandelas
de fibra. No ajuste demasiado. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble
las aspas al instalar, balancear o limpiar el ventilador.
No coloque objetos extraños entre las aspas del
ventilador en funcionamiento.
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Figura 1
Tornillos con cabeza de
arandela de 3/16˝-24
con arandelas de fibra
(3 por aspa)
31
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
1. Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte interior de la unidad del motor.
Guárdelos para después y afloje levemente los otros
dos tronillos. (Figura 1)
2. Instale la ensamble de la placa de iluminación en el
soporte utilizando las dos ranuras principales de
conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure
los tres tronillos. (Figura 2)
Motor
Motor
Ensamble de
la placa de
iluminación
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble de
la placa de
iluminación
Unidad de
luz LED
Tapa de
acero
Ensamble de
la placa de
iluminación
Figura 4
Figura 5A Figura 5B
Cubierta del cable del
kit de iluminación
3. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble de la
placa de iluminación y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje levemente los otros dos tronillos.
(Figura 3)
4. Si desea instalar el kit de iluminación, sáltese
este paso.
Instale la cubierta del cable del kit de iluminación en la
ensamble de la placa de iluminación usando las dos
ranuras con clave. Sustituya el tornillo extraído y fije
bien los tres tornillos. (Figura 4)
5A. (Opción A – Para su uso con el kit de
iluminación)
Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 5A)
5B. (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Si desea instalar la tapa de acero y no el conjunto de
luz. Monte el la tapa de acero en la kit de luz del
interruptor girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. No apriete demasiado. (Figura 5B)
NOTA: Si ha instalado su ventilador con la tapa de
acero, sáltese los pasos 6 a 7.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
32
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
6. Instale la unidad LED en la ernsamble de la placa
de iluminación mediante los dos chaveteros. Vuelva a
colocar el los tornillos extraídos en el paso 3 y apriete
todos los tornillos. (Figura 6)
7. Asegure el vidrio en la la ernsamble de la placa de
iluminación girándolo en el sentido de las agujas del
reloj y sin apretar demasiado. (Figura 7)
PRECAUCIÓN
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo de
servicio, el producto debe ser devuelto a un centro de
servicio autorizado para su revisión o reparación.
Figura 6
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble de
la placa de
iluminación
Unidad de
luz LED
Vidrio
Figura 7
Cómo utilizar su ventilador de techo
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de controles
1. IMPORTANTE: El uso de un regulador de la
intensidad completa (no incluido) para controlar la
velocidad del ventilador dañará el dispositivo. Para
reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
utilice dicho regulador para controlar la velocidad del
ventilador. (Figura 1)
Figura 2
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
ADVERTENCIA
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no se
visualizan ningún cable pelado en los conectores de
cables, con la excepción del cable de toma de tierra. No
utilice el ventilador hasta que las palas estén colocadas
en su lugar, ya que de lo contrario se podría causar
ruido y daños.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
Principal Caja
De Fusibles
33
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de
código. Si no se utiliza el ventilador durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar
cualquier daño al transmisor. Almacene el mando a
distancia en un lugar alejado del calor o la humedad
excesiva. (Figrua 3)
4. Para configurar el código del mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el
código de selección en la posición arriba o abajo. Con
un destornillador pequeño o con una lapicera (no se
incluye) deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
• Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
• Botón: Apaga el ventilador.
• Velocidad del ventilado:
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
• Botón de la lámpara: Enciende o apaga la luz
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Apaga el ventilador y disminuye la velocidad.
• Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Batería de
23A/12V (1 pc)
Figura 3
NOTA: El mando a distancia incluido en este
ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o
hacia otros mandos a distancia, modifique el código
de combinación de su transmisor y receptor.
Figura 4
Mando a distancia
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Figura 5
Figura 6
Interruptor
del Reversa
6. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a
que las aspas se detengan. Luego deslice el
conmutador inversor a la posición contraria y vuelva a
encender el ventilador. (Figura 6)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada Dirección de rotación Posición del interruptor
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
En dirección de las
manecillasdel reloj
Verano Izquierda
DerechaInvierno
34
Cómo instalar su mando a distancia
Figura 1
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de
techo. Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
Tornillos (2)
Placa de
la pared
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos
ásperos, que pueden combar o dañar las aspas.
Limpieza de las aspas
35
Solución de problemas
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
ADVERTENCIA
Problema Causa posible Solución sugerida
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
3. Sustituir con una pila nueva.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com).
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
3. EL VENTILADOR
OSCILA EN EXCESO
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Pila agotada del mando a distancia.
4. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
4. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a las
señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no
son recomendables. Escoja un método de control
alternativo.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
4. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de
barral están flojos.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
2. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes
de aspas al volante del motor del ventilador estén
bien ajustados.
2. Los tornillos que aseguran los soportes de las
aspas al buje del motor están flojos.
3. Asegúrese de que los conectores de cables en la
caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos
con otros o al rozar la pared interior de la caja del
interruptor.
3. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
3. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
36
1
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
7
Unidad de luz LED
Cubierta del cable del kit de iluminación
Tapa de acero
Ensamble de la placa de iluminación/vidrio
8
9
Mano a distancia
Receptor
10
11
12
13
14
Juego de aspas
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios que contiene:
Tornillo de cabeza con arandela de 3/16″-24 (10)
Arandela de fibra (10)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Unidad del soporte de suspensión
Lista de piezas
Modelos N.° LP8277LBN
N.° de Ref.
Descripción Pieza # N.°
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
**Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se
encuentra en el soporte de barral)
APP799004BL
ADRAC4GT1-45LBN
P827701LBN
APPCP1101LBN
APPCP1405LBN
AMA8277LBN
AP827703BLBN
AP827706LBN
AP827708PG
Z0881
P827707LBN
RCCA05005000
TR500S
HDWLP8277LBN
37
PYLON
1
2
3
4
5
6
7
14
14
8
9 10
11
12
13 14
Modelo LP8277LBN
Ilustración del despiece
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su c guración real y/o terminación puede variar.
2019/10 V.01
Copyright 2019 Fanimation
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al: 888-567-2055
Desde fuera de los EE.UU. llame al : 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Fanimation Studio Collection LP8277LBN El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario