Fanimation LP8359L El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Date Code
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Net Weight
22.34 lbs (10.13 kg)
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
For best and quickest service please provide date code. You can find the date code on the carton,
hand-held remote (inside of the battery compartment), receiver or top of fan housing.
ITEM #0588962
Español p. 23
MODEL #LP8359LAZ
COVERT
CEILING FAN
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
A
dditional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.88 kgs.). See page 5 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING:
WARNING:
Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the
WARNING
:
Mount to an outlet box marked acceptable for fan support of 15.9 kg (35 lbs) or Less.
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a
is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always
completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the remote control
of the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
- The cells shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
- Even used cells may cause injury.
grounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be
connected to an ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it
should be connected to an equipment-grounding conductor.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage
to the ceiling fan's remote control unit.
7. This fan is to be used in dry and damp locations.
8. Use only with light kits marked suitable for use in damp locations.
10. The remote control of this product contains lithium button/coin cell batteries. If a new or used lithium button/coin cell battery
4. If any other part of your light kit fails at any time within five years after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within three years after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
5. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
6. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
Extends to the original purchaser of a Fanimation fan from an authorized Fanimation dealer/retailer only
7. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that
sold the fan or Fanimation.
8. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
10. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
11.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
9. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
7
8
10
11
13
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap. . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
18
18
18
19
20
21
Ceiling Canopy (1)
Hanger Bracket
Assembly (1)
Motor Assembly (1)
Steel Cap (1)
Blade Set (1)
LED Assembly (1)
Motor Coupling
Cover Assembly (1)
Canopy Screw
Cover Assembly (1)
Light Kit Assembly
with Glass (1)
Receiver (1)
Wire Connectors (9)
Hand-held Remote (1)
Wall Plate (1)
Screws (2)
Batteries (2)
Downrod/Hanger Ball
Assembly (1)
– Downrod (1)
– Hanger Ball (1)
– Clevis Pin (1)
– Hairpin Clip (1)
– Set Screw (1)
– Pin (1)
Hardware Bags
Wire Connectors (4)
#8-32 Washer Head Screws (16)
Fiber Washers (16)
4
This manual is designed to make it as easy as possible for you to assemble,
install, operate and maintain your ceiling fan
Tools Needed for Assembly
ne hillips head screwdriver
One stepladder
nstalled ire ength
ire i e
Before assembling your ceiling fan, refer to section
on proper method of wiring your fan (page 11). If you
feel you do not have enough wiring knowledge or
experience, have your fan installed by a licensed
electrician.
WARNING
!
One wire stripper
p to ft
ft
One lade
screwdriver
Materials
iring outlet o and o connectors ust e of type
re
uired y the local code he ini u wire would e a
conductor wire with ground of the following si e:
NOTE:
Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are
missing contact your local retailer.
(Not included)
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off boxes are provided next to each step. As each step is completed, place a check
mark in the box. This will insure that all steps have been completed and will be helpful in finding your place should
you be interrupted.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to exploded view illustration.
1. Check to see that you have received the following parts:
Do not install or use fan if any part is damaged or missing. This product is designed to use only those parts
supplied with this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not designated for use with this productby Fanimation could
result in personal injury or property damage.
5
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lbs ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low-profile use (Figure 1)
A 1
2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep-profile use (Figure 2)
A 2-1
-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the
ceiling fan. Here are a few tips to ensure efficient
product performance.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury, mount fan to outlet box marked
acceptable for fan support of 15.88 kg (35 lbs) or less.
Use screws supplied with outlet box. Most outlet
boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Consult a qualified electrician if
in doubt.
WARNING
Brace use (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
Figure 2
#8-32 Washer Head
Screw with Fiber Washer
(3 per assembly)
Motor Assembly
Blade
Motor
Assembly
Upper Housing
Cover
Figure 3
7
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
3. Reassemble the upper housing cover to the motor
assembly using the previously removed screws.
(Figure 3)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
NOTE: Periodically check blade hardware and
resecure if necessary.
2. Slide blades through slots in motor housing and
attach to the motor hub using the #8-32 washer head
screws and fiber washers. Make sure the screws
securing the blades to the motor hub are tight and are
properly seated.
(
Figure 2)
blade when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
Figure 1
HARDWARE USED:
x 15
x 15
FIBER WASHER
#8-32
WASHER HEAD
SCREWS
Upper Housing
Cover
1. Remove the two set screws and locking nuts in the
downrod support of the motor assembly and retain
for reinstallation in Step 4 of Page 8. Disassemble the
upper housing cover by removing the six screws at the
top of the motor assembly and retain for Step 3.
Carefully twist and lift off the cover. (Figure 1)
Downrod
Set Screws (2)
4. Thread downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
5. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
Figure 3
Figure 5
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Clevis Pin
Hairpin Clip
Figure 4
How to Assemble Your Ceiling Fan
8
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Figure 2
Figure 1
Hairpin
Clip
Clevis Pin
wires
3. Loosen the two set screws and locking nuts in
the downrod support of the motor assembly. Route
the brown, blue, red, gray and yellow wires through
the downrod. (Figure 3)
Brown, Blue, Red,
Gray and Yellow wires
Pin
Downrod
Hanger Ball
Set Screw
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for
reinstallation in Step 6. (Figure 1)
9
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch
from the end of each lead wire. (Figure 7)
Figure 6
Figure 7
8. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket and retain the screw for later. Loosen
the second shoulder screw without fully removing it.
(Figure 8)
Figure 8
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the
brown, blue, red, gray and yellow wires
through the hanger ball. Position the pin through the
two holes in the downrod and align the hanger ball so
the pin is captured in the groove in the top of the
hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the
pin. Securely tighten the set screw in the hanger ball.
A loose set screw could create fan wobble. (Figure 6)
CAUTION
All set screws must be checked, and retightened where
necessary before installation.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or
re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
(not included) using the outlet box screws and washers
supplied with the outlet box. (Figure 3)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat
rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Flat Washer
10
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from
oor to blades. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
Figure 3
Figure 4
Figure 2
Figure 1
MAIN FUSE BOX
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
This fan is intended for standard and angled mounting
options only. Closemount and flushmount options are
not available. For angled ceilings, note the angle can
be no more than 19°.
11
How to Wire Your Ceiling Fan
Hanger Bracket
Receiver
Dip Switch
NOTE: Supply wires
omitted for clarity
NOTE: If fan or supply wires are different colors than indicated, have this unit installed by a qualified electrician.
1. To set the code on receiver unit, slide dip switches to
the same positions as set on the remote control.
(Figure 1)
NOTE: The remote unit has 32 different code
other remote units, simply change the combination code
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this position.
2. Slide the receiver into the hanger bracket before
wiring as shown in figure 3.
MAIN FUSE BOX
Figure 1
Figure 3
Figure 2
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. (Figure 2)
Dip Switch
ON
1 2 3 4 5
Receiver
Remote Control
Dip Switch
12
Figure 4
3. Connect wires using connectors as shown in
Figure 4.
x 9
WIRE
CONNECTORS
RECEIVER HARDWARE USED:
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION
COULD DAMAGE THIS RECEIVER.
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
WARNING
Check to see that all connections are tight,
including ground, and that no bare wire is
visible at the wire connectors. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
BLUE
BROWN
BLACK
WHITE
L
N
AC POWER
BLUE
LIGHT KIT
YELLOW
/ GREEN (2)
GROUND
HANGER
BRACKET
HANGER
BALL
DC MOTOR
BLACK
ANTENNA
Receiver
BLACK
WHITE
BLUE
BROWN
RED
GRAY
YELLOW
RED
GRAY
YELLOW
WHITE
RED
L1
WARNING
The blades must be installed first before programming
is performed.
Listed Outlet Box
White Wire
from Supply
Green Wire
from Supply
(Ground)
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Receiver
White Wire
from Receiver
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Green Wire
from Receiver (2)
(Ground)
Receiver
Figure 5
Red Wire
from Supply
4. After connections have been made, put the
white and green leads to one side and the black
leads towards the other side, the connection
should be turned upward and carefully push leads
into the outlet box. The wires should be spread
apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of
the outlet box and the ungrounded conductor on
the other side. (Figure 5)
How to Install Your Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the canopy screw
cover over the shoulder screws in the hanger bracket
utilizing the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring is completed.
Canopy Screw
Cover
Ceiling Canopy
13
1. Assemble canopy by rotating key slot in canopy
over shoulder screw in hanger bracket, taking care
not to pinch the wires. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
Figure 1
Figure 2
4. Assemble the LED assembly to the light kit
assembly use the removed screws in Step 2.
(Figure 4)
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
CAUTION
Light Kit Assembly
Figure 5
Glass
LED
Assembly
Figure 4
14
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap
1. Remove one of the three screws in the adaptor
plate at the bottom of the motor assembly. Slightly
loosen the remaining two screws. Assemble the light
kit assembly to the adaptor plate of the motor
assembly using the two key slots in the light kit
assembly. Replace the third screw and secure all
three screws. (Figure 1)
2. Remove the three screws in the light kit assembly.
Retain the screws for Step 4. (Figure 2)
Motor
Assembly
Figure 1
Figure 2
Light Kit
Assembly
Light Kit
Assembly
Connect the 2 single pin connectors from the LED
assembly to the 2 single pin connectors from motor
assembly. (Figure 3A)
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fanbeforeinstalling
light kit.
CAUTION
3B. (Option B--for use with steel cap)
If you want to install the steel cap and not the light kit.
Assemble the steel cap to the light
kit
assembly by
twisting in a clockwise direction. (Figure 3B)
NOTE:
If you have installed your fan with the steel
cap, skip Steps 4 and 5.
3A. (Option A--for use with light kit)
Figure 3A
Figure 3B
LED Assembly
Motor
Steel Cap
Light Kit Assembly
5. Secure the glass to light kit by twisting in a
clockwise direction. Twist the glass gradually until it
snaps onto the light kit. Do not over-tighten.
(Figure 5)
Light Kit
Assembly
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the
fan. To reduce the risk of fire or electrical shock, do
not use a full range dimmer switch to control the fan
speed. (Figure 1)
3. Remove the battery cover from remote control by
screwdriver and retain the screw for later. (Figure 3)
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat)
wall controller or dimmer switch. Doing so could
result in damage to the ceiling fan's remote control
unit.
WARNING
15
Figure 3
3V CR2032
Battery (2 pcs)
Figure 4
4. To make fan operational, install two 3V batteries
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then, follow the remote code setting
process. If not used for long periods of time, remove
battery to prevent damage to transmitter. Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 4)
Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from
children.
WARNING
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
16
5.
To set the remote code same positions as the
receiver with a small screwdriver or ball point pen
(neither included), slide dip switches firmly up or
down. (Figure 5)
Figure 6
6. Replace battery cover on the remote control and
secure with the previously removed screw. (Figure 6)
Remote
Control
Dip Switch
Figure 5
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
17
• Sleep Timer:
The fan and light will turn off after 1 hour.
The fan and light will turn off after 3 hours.
The fan and light will turn off after 6 hours.
7. Remote functions: (Figure 7)
• Indicator LED light: fan speed and light
dimmer indicator
• Fan Speed:
• button: Tap once to turn off the fan. Press and
hold this button for 5 seconds to turn on or turn off
the buzzer.
Turn on fan and turn speed up.
Turn on fan and turn speed down.
• Home Away: Tap this button, the light will
blink twice signaling this feature is on; the fan
will turn off and the light will randomly turn on
and off while you are away. Pressing any button
will cancel the feature.
• Fresh Air: Fan speed will modulate to
simulate a natural breeze.
• Safe Exit: Tap once, the light will blink once;
fan and light will turn off after 1 minute. Pressing
any button will cancel this feature.
Figure 7
• Reverse button:
Summer- The fan runs counterclockwise.
Airflow will provide a downward cooling breeze.
Winter- The fan runs clockwise. Airflow will force
warm air downward without a noticeable breeze.
In order to reverse the direction of the fan, the fan
must be running.
• Light button: Turn ON\OFF the light.
Press to turn on the light and hold to dim or
brighten light to desired level, then release.
Press this button to switch color temperature
when the light is on.
18
Figure 1
1. Installing Wall Plate: (Figure 1)
Attach wall plate using the two provided screws.
How to Install Your Remote Control
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the
only maintenance that is needed. When cleaning,
use only a soft brush or lint free cloth to avoid
scratching the finish. Abrasive cleaning agents
are not required and should be avoided to
prevent damage to finish.
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Screws (2)
Wall Plate
19
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling timber
batten is not securely fastened.
4.
NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
Troubleshooting
3. Replace with fresh battery.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
3. Dead battery in remote control.
Parts List
Model No. LP8359LAZ
20
Reference # Description Part #
AP835902LAZMotor Coupling Cover Assembly
5
AMA8359-1LAZMotor Assembly
6
AP835905DWABlade Set
7
AP835907LAZ
8
Light Kit Assembly with Glass
AP835910GT3050LED Assembly
9
HDWLP8359LAZ
P835909LAZ
10
Steel Cap
13
1
APP799004BLHanger Bracket Assembly
ADRAC4GT1-45LAZ
2
Hanger Ball/Downrod Assembly
P835901LAZ
3
Ceiling Canopy
4 APPCP1101LAZCanopy Screw Cover Assembly
Wire Connectors (4)
Loose Hardware Bag:
Blade Mounting Hardware Bag:
Washer Head Screws #8-32 (16)
Fiber Washer (16)
11
Hand-held Remote TR305S
12
Receiver RCCD835901
Before discarding packaging material, be certain all parts have been removed.
** Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
When ordering repair parts, always give the following information:
Contact [email protected] or call 1.888.567.2055
for repair parts.
• Fan Model Number
• Part Number
• Part Description
• Date Code
21
Model LP8359LAZ
Exploded-View Illustration
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Figure 1
Covert
1
2
3
4
5
6
7
9
13
13
10
8
11 12
Copyright 2021 Fanimation
2021/03 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
Código de fecha
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ofrecer un servicio rápido y de calidad, por favor suministre el código de fecha. Puede
encontrar el código de fecha en el paquete, en el mando a distancia (dentro del compartimento de
las pilas), en el receptor o en la parte superior de la carcasa del ventilador.
Peso neto 10.13 kg (22.34 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
VENTILADOR DE TECHO COVERT
MODEL #LP8359LAZ
ARTÍCULO #0588962
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química. Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página
3.
27 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.
4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.
6.
ADVERTENCIA:
Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados de 15.9 kg (35 lbs) o menos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador.
No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Las modifications que no estén aprobadas por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizear el equipo.
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
7. Este ventilador es apto sólo para lugares secos o húmedos.
9. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
10. El mando a distancia de este producto contiene una pilas de botón/pila de litio. Si la pila de botón/plana de litio nueva o usada se
ingiere o entrase en el cuerpo humano, puede causar severas quemaduras internas y puede causar la muerte en tan solo 2 horas.
Asegure siempre por completo el compartimento de la pila. Si el compartimento de la pila no está cerrado de forma segura, deje de
utilizar el mando a distancia del producto, extraiga las pilas y manténgalo alejado del alcance de los niños. Si piensa que las pilas
pueden haber sido tragadas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo humano, busque asistencia médica inmediatamente.
- Las pilas planas deben ser desechadas adecuadamente, y siempre debe estar fuera del alcance de los niños.
- Las pilas planas también pueden causar heridas.
8. Use solo con los kits de luz marcados como adecuados para usar lugares secos y húmedos.
Se extiende al comprador original del ventilador Fanimation solo desde un distribuidor/minorista autorizado de Fanimation
4.
Si otra pieza del kit de luz fallara dentro del período de cinco año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en
los materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo
alguno en nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se haresponsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del
2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de tres años a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
5.
falta de brillo o peladuras.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 9.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
10.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
11.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según8.
lo establecido por esta garantía.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 6.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
7.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo . . . . . . . .
Requisitos eléctricos y estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar las aspas de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo.
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
27
29
30
32
33
35
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa . . . . . . .
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo instalar su mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
37
40
40
40
41
42
43
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Destornillador Phillips
Escalera de tijera
Destornillador de ¼
Pelacables
Herramientas necesarias
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 33). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por eldigo local. El cables pequo debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamo:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
26
Tapa de acero (1)
Juego de
aspas (1)
Bolsas de accesorios
Unidad del motor (1)
Unidad del soporte
de suspensión (1)
Capuchón de techo (1)
Cubierta de
unión del motor (1)
Cubierta para el
tornillo del capuchón (1)
Unidad de luz LED (1)
Ensamble del kit de
iluminación con el vidrio (1)
Mano a distancia (1)
Placa de la pared (1)
Tornillos (2)
Baterías (2)
Receptor (1)
Conectores de cables (9)
para el ensamblaje (No incluido)
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay piezas dañadas. Este producto es diseñado para ser
utilizado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados por Fanimation espeficamente para el mismo.
La sustitucn de piezas o accesorios que Fanimation no designó para usar con este producto podría ocasionar
lesiones personales o dos en el ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan piezas o hay piezas dañadas.
Unidad del barral/de la
semiesfera (1)
- Bola para colgar (1)
- Varilla (1)
- Tornillo de fijación (1)
- Pasador (1)
- Clip de horquilla
- Pasador de horquilla (1)
Conectores de cables ( (4)
Tornillos de cabeza arandela de #8-32 (16)
Arandela de fibra (16)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de
verificación. Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera
interrumpido.
NOTA: si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Verifique que haya recibido las siguientes
piezas:
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáun efectofríodelairequelo refrescarámás. Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velo
cidades s bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
27
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladores de techo dependen de su correcta
instalación y uso. Acontinuación le presentamos
algunas sugerencias para asegurar un rendimiento
eficiente del producto.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
28
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de
precaución ante posibles descargas eléctricas.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales, fije el ventilador a la
caja de distribución eléctrica marcada como aceptable
para soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los
tornillos suministrados con la caja de distribución
eléctrica. La mayoría de las cajas de distribución
eléctricas que comúnmente se utilizan como soporte de
lámparas no son aptas para soporte de ventiladores y
es posible que deban reemplazarse. Consulte a un
electricista calificado si tiene dudas.
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga
con cuidado todas las instrucciones de instalación
eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se describa
en estas instrucciones deberá ser realizado o aprobado
por un electricista autorizado.
Motor
Aspa
Tornillos de cabeza
arandela de #8-32
con arandela de fibra
(3 por conjunto)
Figura 2
Carcasa de la
cubierta superior
Motor
Figura 3
Cómo ensamblar las aspas de techo
3. Vuelva a colocar la cubierta de la carcasa en la
unidad del motor usando los tornillos extraídos
anteriormente. (Figura 3)
Figura 1
x 15
x 15
Carcasa de la
cubierta superior
2. Coloque las palas a través de las ranuras en la
cubierta del motor y fije la unidad del motor usando los
tornillos de cabezal de arandela #8-32 y las arandelas
de fibra. Asegúrese de que los tornillos fijan
adecuadamente las palas al centro del motor estando
éstas colocadas correctamente. (Figura 2)
ADVERTENCIA
!
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los aspas
y vuelva a ajustarlas si fuese necesario.
Aditamentos utilizados:
Tornillos de cabeza
arandela de #10-32
Arandela de fibra
29
1. Retire los dos tornillos de fijación del soporte y las
tuercas y conserve para su reinstalación en el Paso 4
de la página 30. Desmonte la carcasa de la cubierta
superior extrayendo los seis tornillos ubicados en la
parte superior de la unidad del motor y guárdelos para
el paso 3. Gírela cuidadosamente y levante la carcasa.
(Figura 1)
4. Enrosque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de horquilla.
Fije los dos tornillos de presión y las tuercas de
seguridad en el soporte de la varilla interior.
(Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
Figura 3
Tornillo de
fijación (2)
Figura 4
Pasador de
horquilla
Tornillo de
fijación (2)
2. Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6.
(Figura 1)
Cómo ensamblar el ventilador de techo
30
Figura 1
Figura 2
Pasador de
horquilla
3. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral de soporte para techo a través de la varilla.
Lntroduzca los cables de color marrón, azul, rojo,
gris y amarillo cables a través de la varilla. (Figura 3)
Marrón, Azul, Rojo,
Gris y Amarillo cables
Bola colgante
Tornillo de
fijación
Pasador
Varilla
Varilla
Clip de horquilla
Varilla
Clip de horquilla
Unidad del soporte
de suspensión
Figura 8
15,24 cm a
22,86 cm
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
31
Figura 7
Figura 6
Figura 5
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta del
tornillo de la base
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los cables de marrón,
azul, rojo, gris y amarillo a través de la semiesfera.
Pase el pasador a través de los dos orificios en el
barral y alinee la semiesfera de modo que el pasador
quede atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podríaprovocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
PRECAUCIÓN
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de
realizar la instalación.
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón de techo. (Figura 5)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de
15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
8. Extraiga una de los tornillos de hombro en el
soporte del gancho y guarde los tornillos para pasos
posteriores. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. (Figura 8)
32
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 1
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 4)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
(Figura 1)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Lengüeta
Abrazadera
para colgar
Caja de
salida
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Abrazadera
para colgar
Arandela Plana
Tornillos (2)
suministrados
con la caja de salida
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo o
de manera estándar. Las opciones de montaje cerrado
y al ras no están disponibles. Para techos en ángulo,
tenga en cuenta que el ángulo no puede tener más de
19°.
33
1. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 1)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
NOTA: Si los cables de suministro o del ventilador son de colores
diferentes que los indicados, contrate a un electricista calificado
para que realice la instalación.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
PRINCIPAL CAJA
DE FUSIBLES
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
2. Deslice el receptor en el soporte de suspensión
antes de realizar el cableado como se muestra
en la figura 3.
Interruptores
Soporte del colgador
NOTA: Se omiten los cables del suministro eléctrico y del
ventilador por claridad.
Receptor
Receptor
Interruptores
Interruptores
Mando a distancia
ON
1 2 3 4 5
34
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
x 9
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya
conductores desnudos visibles en los conectores.
No opere el ventilador hasta que las aspas estén
instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al motor.
3. Realice las conexiones de cables al bloque del
terminal como se muestra en la Figura 4.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
Figura 4
Azul
Negro
Blanco
KIT DE LUZ
Puesta a tierra
DC de MOTOR
ALIMENTACIÓN
DE CA
ANTENA
NEGRO
Bola para
colgar
Abrazadera
para colgar
Receptor
Azul
Marrón
Marrón
L
N
Negro
Blanco
Azul
Rojo
Gris
Amarillo
Rojo
Gris
Amarillo
Amarillo /
Verde (2)
Blanco
L1
Rojo
ADVERTENCIA
Las aspas debe ser instalarse primero antes de
programación
Figura 5
Conductor verde
del suministro
(puesta a tierra)
Conductor verde
del soporte de
suspensión
(puesta a tierra)
Receiver
Conductor blanco
del suministro
Conductor verde
de la bola para
colgar (puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor verde
del receptor (2)
(puesta a tierra)
Conductor negro
del receptor
Conductor
blanco
del receptor
Conductor rojo
del suministro
4. Una vez realizadas las conexiones, los cables
deben ser colocados de forma extendida poniendo
el conductor de la toma de tierra y el conductor de
toma de tierra del equipo a un lado de la caja,
colocando el conductor sin toma de tierra en el otro
lado de la caja. gire los conductores hacia arriba y,
con cuidado, colóquelos dentro de la caja de salida;
con los conductores blancos y verdes hacia un lado
y los conductores negros hacia el otro. (Figura 5)
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
Figura 1
Figura 2
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo.
1. Instale la cubierta rotando la ranura clave en la
cubierta sobre el tornillo de hombro del soporte del
gancho, teniendo cuidado de no pillar los cables. Fije
el tornillo de hombro. Instale adecuadamente y fije el
segundo tornillo de hombro que fue anteriormente
guardado. (Figura 1)
35
4.
Instale la unidad LED en la unidad del kit de
iluminación usando los tornillos extraídos en el
paso 2.
(Figura 4)
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
Unidad de
luz LED
Vidrio
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del
adaptador en la parte inferior del ensamble del motor.
Afloje ligeramente los dos tornillos restantes.
Ensamble el ensamble de kit de luz en la placa del
adaptador del ensamble de motor mediante los dos
chaveteros del ensamble de kit de luz. Vuelva a
colocar el tercer tornillo y apriete todos los tornillos.
(Figura 1)
2. Extraiga los tres tornillos de la ensamble de kit
de luz. Guárdelos para el paso 4.
(Figura 2)
Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 3A)
3A.
(Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
3B. (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Si desea instalar la tapa de acero y no el conjunto
de luz.
Monte el la tapa de acero en la kit de luz del
interruptorgirándolo en el sentido de las agujas del
reloj. No apriete demasiado. (Figura 3B)
NOTA:
Si ha instalado su ventilador con la tapa de
acero, sáltese los pasos 4 a 5.
Figura 3A
Figura 3B
Tapa de acero
Unidad de luz LED
Motor
Motor
Figura 1
Ensamble de
kit de luz
Ensamble de
kit de luz
Ensamble
de kit de luz
Ensamble
de kit de luz
Figura 2
Ensamble de kit de luz
36
Figura 4
Figura 5
5. Asegure el vidrio en la la ensamble de la placa de
iluminación girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. Gire el vidrio gradualmente hasta que
encaje en la ensamble de kit de luz
Sin apretar demasiado. (Figura 5)
37
Cómo utilizar su ventilador de techo
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
3. Extraiga la carcasa de la pila del mando a distancia
con un destornillador y guarde el tornillo para más
adelante. (Figrua 3)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
Solo para referencia visual-
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Batería de 3V CR2032
(2 pc)
4. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
(incluidas) de 3V en el transmisor del mando a
continuación, siga el proceso de fijación remota de
código. Si no se utiliza el ventilador durante un largo
periodo de tiempo, extraiga la batería para evitar
cualquier daño al transmisor. Almacene el mando a
distancia en un lugr alejado del calor o la humedad
excesiva. (Figrua 4)
Peligro de quemadura química. Mantenga las pilas
lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
38
6. Vuelva a colocar la carcasa de la pila en el mando
a distancia usando el tornillo extraído anteriormente
con el destornillador. (Figura 6)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este
ventilador tiene 32 combinaciones diferentes de
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o
hacia otros mandos a distancia, modifique el código
de combinación de su transmisor y receptor.
Figura 6
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
Interruptores
Mando a distancia
Figura 5
5. Para configurar el código del mando a distancia a
las mismas posiciones que en el receptor. Mueva los
interruptores de código hasta colocar elcódigo de
selección en la posición arriba o abajo. Con un
destornillador pequeño o con una lapicera
(no se
incluye) deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 5)
39
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
Figura 7
• Temporizador de apagado automático:
Lejos de casa:
Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se habrá
completado el proceso de configuración, el
ventilador se apagará y la luz se encenderá y
apagará aleatoriamente mientras esté lejos, pulse
ningún botón(es) cancelar la función.
El ventilador se apagará después de 1 horas.
El ventilador se apagará después de 3 horas.
El ventilador se apagará después de 6 horas.
7. Funciones del control remoto: (Figura 7)
• Luz LED del indicador: Velocidad del ventilador
indicador atenuante de la iluminación
• Velocidad del ventilado:
Botón:
Toque este botón apaga el ventilador.
Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
encender o apagalo el zumbador.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Air Fresco: La velocidad del ventilador
se modulará para simular la brisa natural.
Salida segura:
Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se
habrá completado el proceso de configuración,
la luz y el ventilador se apagará después de 1
minuto, pulse ningún botón(es) cancelar la
función.
Botón de revesa:
Verano- El ventilador funciona en el sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo del aire
ofrece una brisa refrigerante hacia abajo.
Invierno- El ventilador funciona en el sentido
de las agujas del reloj. El flujo del aire fuerza
el aire caliente hacia abajo sin una brisa visible.
hacia delante o al revés. El ventilador debe estar
funcionando para podrá revertir la dirección.
Botón de la lámpara: Enciende o apaga la luz
Pulse el botón enciende la luz y mantenga el
regulador para aumentar o disminuir la
intensidad de la luz y suéltelo cuando haya
elegido el nivel deseado.
Cuando el luz estar en de encendido toque
este botón para cambiar temperatura de color.
40
Figura 1
Cómo instalar su mando a distancia
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas
periódicamente. Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o
un paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los
mismos deben evitarse para prevenir daños en el
acabado.
Tornillos (2)
Placa de
la pared
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Solución de problemas
41
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o
del interruptor en la caja del interruptor están
flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y
derivado o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del
ventilador y del interruptor en las cajas de los
interruptores.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte
de barral están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del
barral/de la semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de
las aspas al buje del motor están flojos.
4. El soporte de suspensión o la caja de
distribución eléctrica del techo no están bien
asegurados.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las
tuercas en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del
barral/de la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los
soportes de aspas al buje del motor del
ventilador estén bien ajustados.
4. Ajuste los tornillos del soporte de
suspensión de la caja de distribución eléctrica
y asegúrela.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el
suministro principal de electricidad esté
desconectado!
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
1. Si es posible, considere el uso de un barral
más largo. Por ejemplo (no incluido, usted
puede comprar el tiempo de la vara hacia
abajo fanimation.com).
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes
de las aspas al buje del motor están flojos.
4. El tornillo del soporte de la cubierta inferior
está flojo.
4. Asegure bien los tornillos de fijación.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de
ponerlo en funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la
caja del motor estén bien ajustados (pero no
en exceso).
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el
suministro principal de electricidad esté
desconectado!
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los
soportes de aspas al buje del motor del
ventilador estén bien ajustados.
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
42
Modelos N.° LP8359LAZ
Lista de piezas
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de
aspas que contiene:
Tornillos de cabeza arandela de #8-32 (16)
Arandela de fibra (16)
Descripción Pieza # N.°
N.° de Ref.
AP835902LAZCubierta de unión del motor
5
AMA8359-1LAZUnidad del motor
6
AP835905DWAJuego de aspas
7
AP835907LAZ
8
Ensamble del kit de iluminación con el vidrio
AP835910GT3050Unidad de luz LED
9
HDWLP8359LAZ
P835909LAZ
10
Tapa de acero
13
1
APP799004BLUnidad del soporte de suspensión
ADRAC4GT1-45LAZ
2
Unidad del barral/de la semiesfera
P835901LAZ
3
Capuchón de techo
4
APPCP1101LAZCubierta para el tornillo del capuchón
11
Mano a distancia TR305S
12
Receptor RCCD835901
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre
la siguiente información:
Póngase en [email protected] o al 1-888-567-2055 para
obtener las piezas de repuesto.
Número de modelo del ventilador
Número de pieza
Descripción de la pieza
Código de fecha
1
2
3
4
5
6
7
9
13
13
10
8
12
43
Modelo N.º LP8359LAZ
Ilustración del despiece
NOTA:
Figura 1
Covert
11
Copyright 2021 Fanimation
2021/03 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al: 888-567-2055
Desde fuera de los EE.UU. llame al : 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fanimation LP8359L El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas