Fanimation Subtle FPD6236 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Serial Number
Purchase Date
Español p. 22
MODEL #FPD6236B**
CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Net Weight 27.78 lbs (12.6 kgs).
SUBTLE
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 6 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING:
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
7. This fan is to be used in damp locations.
ceiling fan's remote control unit.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
8
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installing Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
10
12
7
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap . . . . .
12
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . .
16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
18
17
19
Setup the fanSync App (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
Hardware Bags
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 11). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hanger Bracket
Assembly
Motor
Assembly
Blade Set
Light Plate/Glass Assembly
Light Kit Wire Cover
LED Assembly
Steel Cap
• Hardware bags:
– #8-32 (blade to to fan motor hub)
washer head screw screws &
fiber washers
– Balance Kit
Receiver
Unit
Hand-held Remote
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
Downrod/
Motor Coupling
Cover
Hanger Ball
Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Downrod/Hanger Ball
Assembly
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover
• Motor Coupling Cover
• Light Plate/Glass Assembly
Light Kit Wire Cover
• LED Assembly
• Steel Cap
Blade Set
• Hand-held Remote
• Receiver Unit
• Motor Assembly
• One Phillips head screwdriver
• One 1/4˝ flat head screwdriver
• One stepladder
• One wire stripper
• One hex wrench
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
A 1⁄2-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
A 2-1⁄4-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
5
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of luminaires
are not acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat)
wall controller or dimmer switch. Doing so could
result in damage to the ceiling fan's remote control
unit.
WARNING
7
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
1. Remove the two set screws and locking nuts in the
downrod support of the motor assembly and retain
for reinstallation in Step 4 of Page 8. Disassemble the
upper housing cover by removing the six screws at the
top of the motor assembly and retain for Step 3.
Carefully twist and lift off the cover. (Figure 1)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
NOTE: Periodically check blade hardware and
resecure if necessary.
2.
Slide blades through slots in motor housing and attach
to the motor hub using the #8-32 washer head screws
and fiber washers. Make sure the screws securing the
blades to the motor hub are tight and are properly seated.
(
Figure 2)
blade when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
Figure 2
#8-32 Washer Head Screw
with Fiber Washer
(3 per assembly)
Figure 1
HARDWARE USED:
x 15
x 15
FIBER WASHER
WASHER HEAD
SCREWS
#8-32
Upper Housing
Cover
Motor Assembly
Blade
3. Reassemble the upper housing cover to the motor
assembly using the previously removed screws.
(Figure 3)
Upper Housing
Cover
Motor Assembly
Figure 3
8
Figure 1
How to Assemble Your Ceiling Fan
Downrod
Set Screw
Pin
Hanger Ball
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
2.
Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Figure 2
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 5
4. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Install and tighten the
two set screws with nuts in the downrod support.
(Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
5. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
Figure 4
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 3
Black/White, Blue, Red,
Gray and Yellow wires
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
3. Route the black/white, blue, red, gray and yellow
wires through the downrod. (Figure 3)
Figure 7
How to Assemble Your Ceiling Fan
(continued)
9
Figure 6
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows. Route the black/white, blue, red, gray and
yellow wires through the hanger ball. Position the pin
through the two holes in the downrod and align the
hanger ball so the pin is captured in the groove in the
top of the hanger ball. Pull the hanger ball up tight
against the pin. Securely tighten the set screw in the
hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 6)
10
Figure 2
Figure 1
Floor
No
less than
7 ft
How to Hang Your Ceiling Fan
WARNING
The fan must be hung with at least of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Hanger bracket
must seat
firmly against outlet box.
If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 1)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with the
outlet box (Figure 3).
NOTE: Outlet box screws pass through slotted holes of
the hanger bracket (Figure 3).
2. Pull the electric wires in the outlet box down through
the opening in the hanger bracket and bend wires up and
out of the way so that the hanger ball will easily fit into the
hanger bracket.
3. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box (Figure 4). Be sure the groove in the ball is
lined up with tab on the hanger bracket (Figure 3).
4. After splicing, the wiring should be turned upward and
pushed carefully up into the outlet box.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
Figure 3
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Figure 4
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Ceiling
11
How to Wire Your Ceiling Fan
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION COULD
DAMAGE THIS RECEIVER.
NOTE: If fan or supply wires are different colors than indicated, have this unit installed by a qualified electrician.
Figure 2
Figure 4
3. Once the connection has been made, slide the receiver
into the hanger bracket, taking care not to pinch the wires.
The canopy comes up to cover the receiver and hanger
bracket. (Figure 4)
MAIN FUSE BOX
Figure 1
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet box,
with the white and green leads to one side of the
box and the black leads towards the other side.
The wires should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor
on one side of the outlet box and the ungrounded
conductor on the other side of the outlet box
(Figure 3).
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
gniriw erofeb xob esuf niam eht ta ffo denrut si
(Figure 1).
WARNING
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
WARNING
x 8WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
1. Connect wires using connectors as shown in Figure 2.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors. Do not operate fan until the blades are in
place. Noise and motor damage could result.
BLUE
BLACK
/ WHITE
BLACK
WHITE
L
N
AC POWER
BLUE
BLACK
/ WHITE
LIGHT KIT
RED
GRAY
YELLOW
YELLOW
/ GREEN
LISTED
OUTLET
BOX
WHITE
BLACK
BLUE
BLACK & WHITE
GREEN-Ground Wire
From Hanger Bracket
GREEN-Ground Wire
From Hanger Ball
GREEN-Ground Wire
From Ceiling
YELLOW
GRAY
RED
GREEN / YELLOW
- Ground Wire From
Receiver
GROUND
HANGER
BRACKET
HANGER
BALL
DC MOTOR
BLACK
ANTENNA
Figure 3
1. Remove one of the three screws in the adaptor
plate at the bottom of the motor assembly. Slightly
loosen the remaining two screws. Assemble the light
plate assembly to the adaptor plate of the motor
assembly using the two key slots in the light plate
assembly. Replace the third screw and secure all
three screws. (Figure 1)
2. Remove one of the three screws in the light plate
assembly and retain the screw for later. Slightly
loosen the remaining two screws. (Figure 2)
Figure 1
Figure 2
Light Plate
Assembly
Light Plate
Assembly
Motor
Assembly
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap
12
Installing Your Canopy Housing
Figure 1
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring
is completed.
Figure 2
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 1)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
13
How to Assemble Your Light Kit Assembly or Cap (continued)
Connect the 2 single pin connectors from the LED
assembly to the 2 single pin connectors from motor
assembly. (Figure 4A)
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
4B. (Option B--for use with steel cap)
If you want to install the steel cap and not the light kit.
3. If you want to install the light kit, skip the step
.
Assemble the light kit wire cover to the light plate
assembly using the two key slots. Replace the
removed screw in Step 2 and secure all three screws.
(Figure 3)
Assemble the steel cap to the light kit assembly by
twisting in a clockwise direction. (Figure 4B)
NOTE:
If you have installed your fan with the steel
cap, skip Steps 5 and 6.
4A. (Option A--for use with light kit)
5. Assemble the LED assembly to the light plate
assembly using the two key slots. Replace the
removed screw in Step 2 and secure all three screws.
(Figure 5)
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
CAUTION
6. Assemble the glass to the light plate assembly
by twisting in a clockwise direction. Do not overtighten.
(Figure 6)
Light Plate
Light Kit
Wire Cover
Assembly
Figure 4A
Figure 4B
LED
Assembly
Steel Cap
LED
Assembly
Light Plate
Assembly
Figure 5
Figure 6
Glass
Light Plate
Assembly
Figure 3
14
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
NOTE:
The fan's receiver features an automatic learning
function. There are no frequency switches on the receiver
unit. The receiver will automatically scan the frequency
from the hand held control if any changes are made.
The frequency settings should only be changed in the
case of interference or if multiple ceiling fans with the
same type of control system are installed in the same
structure.
3. To make fan operational, install two 3V batteries
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then, follow the remote code setting process.
If not used for long periods of time, remove battery to
prevent damage to transmitter. Store the remote away
from excessive heat or humidly. (Figure 3)
3V, CR2032
BATTERY
3V, CR2032
BATTERY
Figure 3
3V CR2032
Battery (2 pcs)
Do not operate this fan with a variable (Rheostat)
wall controller or dimmer switch. Doing so could
result in damage to the ceiling fan's remote control
unit.
WARNING
4. If you have multiple fans and want to program all fans
to one handheld control, connect all fans to their power
supply and follow Step 6 of the remote control set up
process. Each fan needs to be no more than 30 feet from
the handheld control that you would like to program.
5. If you have multiple fans and want to program each to
separate handheld controls, connect one fan at a time to
their power supply and follow Step 6 of the remote control
set up process. Before you connect the second fan to
their power supply, you must first power off the first fan
that was set up. Repeat these steps for each fan that you
would like to program to a separate handheld remote.
15
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
SET
Dip Switch
6. Remote Control Setting and Speed (RPM)
Setting Process : (Figure 4)
1) After installing and wiring the unit, restore power to your
fan by ensuring that the breaker and wall switch that
controls the power supply is moved to the on position,
press and hold the “SET” button inside of the battery
compartment of the handheld remote control for 1-3
seconds.
2) You must press the “SET” button within 30 seconds of
restoring power to the fan.
3) When restoring power to your fan at the wall switch and
breaker, DO NOT press any button(s) on the
handheld remote control before pressing the “SET” button,
otherwise the fan will fail the learn procedure.
4) If you press any button(s) on the handheld remote
control before pressing the “SET” button, please turn the
wall switch that controls the power to the fan to the o
position then on again, and start the process beginning
with Step 1 above.
5) When you press the “SET” button the fan will make
two musical sound and light will blink twice, and it has
finished the control set up process.
6) The fan is now ready for normal use.
• Safe Exit: Tap once, the light will blink once;
fan and light will turn off after 1 minute. Pressing
any button will cancel this feature.
• Reverse button:
Summer- The fan runs counterclockwise.
Airflow will provide a downward cooling breeze.
Winter- The fan runs clockwise. Airflow will force
warm air downward without a noticeable breeze.
• Fresh Air: Fan speed will modulate to
simulate a natural breeze.
• Sleep Timer:
• Home Away: Tap this button, the light will
blink twice signaling this feature is on; the fan
will turn off and the light will randomly turn on
and off while you are away. Pressing any button
will cancel the feature.
The fan and light will turn off after 1 hour.
The fan and light will turn off after 3 hours.
The fan and light will turn off after 6 hours.
7. Remote functions: (Figure 5)
• Indicator LED light: fan speed and light
dimmer indicator
• Fan Speed:
• button: Tap once turn off the fan. Press and
hold this button for 5 seconds to turn on or turn off
the buzzer.
• Light button: Turn ON\OFF the light.
Turn on the fan and turn speed up.
Turn on the fan and turn speed down.
Increase light output level.
Decrease light output level.
8. “D” and “O” dip switch:
For this fan, switch should be in the "D" position, allowing
for dimming of the light. (Figure 6)
The receiver provides the following protective function:
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction against obstruction during
operation. If something obstructs the fan blades the motor
will stop operating after 60 seconds of interruption. Please
remove obstacles and reset.
Figure 4
Figure 6
Dip Switch
SET
Figure 5
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
16
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall plate using the two provided screws.
How to Install Your Remote Control
Figure 7
SET
9. If you have encountered an issue during the set up
process, you can follow the below procedure to clean
the memory code of your handheld remote: (Figure 7)
1) Turn the wall switch that controls the power to the
fan to the o
position, or the breaker that controls the
power to the fan to the o
position.
2) Turn the wall switch that controls the power to the
fan to the on position, or the breaker that controls the
power to the fan to the on position.
3) Press the “SET” button inside of the battery
compartment of the handheld remote control WITHIN
30 seconds of restoring power to the fan.
4) Pressing the “SET” button for 2 seconds will
indicate if the fan is programmed to the remote
control in hand.
5) The fan will beep twice and the light will turn on and
o
twice, if there is no light, the fan will beep only –
this indicates that the fan has learned the code of the
handheld you are holding.
6) Pressing the “SET” button for 5 seconds or more
will start the code clearing process. The fan will beep
twice, the light will turn on and o
twice if the fan has
a light.
7) This will indicate that the fans and handheld
remotes have cleared their memory codes.
8) Please note in order for the memory codes to be
cleared, you must hold the set button for 5 seconds or
longer.
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade holders to motor hub screws are secure and tight.
10:40 AM
80%
Subtle
9 04:40 56%
17
Setup the fanSync App (optional)
Visit the Apple App Store or the Google Play Store by www.fanimation.com/fansync to download the freely available
fanSync app.
IMPORTANT: Bluetooth must be turned on in your smart device settings.
Figure 1
1. Open the fanSync app and tap the new fan to
begin setup. (Figure 1)
2. Press Save and your fan will be ready to operate
(Figure 2)
Figure 2
3. Fan functions as show. (Figure 3)
Figure 3
Name fo fan
Fan setting indicators
Speed / Timer / Light
Fan speed
control
Light level
control
Fan timer
Home away
Fresh air
Reverse
Setup New Fan
myFanimation DC
Subtle
myFanimation DC
10:37 AM
Setup New Fan
myFanimation DC
80%
Fans List
10:39 AM
80%
Setup Fan
Subtle
Does your fan
have a light ?
Can you dim your
light?
No Yes
Cancel
Save
No Yes
Calibrate
18
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Refer to fan model number located on downrod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
Parts List
Model #FPD6236B**
Ref. # Description Part #
1 t
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
AP255BL
ADR1-45**
PG155**
AP260**
AP835902**
AMA6236**
7
Light Plate/Glass Assembly
LED Assembly
AP623605**
14
HDWFPD6236B**
12
13
Hand Held Remote
RECAN205SBT-6236
D30
Receiver
TR205
8
9
Blade Set
AP623604D30
Steel Cap
11 P623609**
Light Kit Wire Cover
10 P623610NI
AP623607**
Fiber Washers (16)
Balance Kit
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
#8-32 Washer Head Screws (16)
Hardware Bag Containing:
Motor Coupling Cover
Fan Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
19
1
2
3
4
5
6
8
9
11
7
14
Model FPD6236B**
Exploded-View Illustration
Subtle
12
10
13
20
5. Fan blades out of balance. 5. Use the balancing kit supplied.
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
3. Reversing switch in neutral position.
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling timber
batten is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
Trouble Shooting
4. Replace with fresh battery.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
4. Dead battery in remote control.
Copyright 2018 Fanimation
2018/05 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
Número de serie
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MODELO #FPD6236B**
VENTILADOR DE TECHO SUBTLE
Peso neto 12.6 kg (27.78 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
ADVERTENCIA:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se haresponsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN O - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricacn, se le efectua la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de uno.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y eno del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defect o en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
27 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
Este ventilador es ideal para lugares secos y húmedos.7.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Las modifications que no estén aprobadas por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizear el equipo.
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....... . . . . .
. .
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
29
31
. . . . . .
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................... . . . . .
...................... . . . . .
35
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
28
. . . . . . . . . . . .
.......... . . . . .
33
.............sapsasaledazeipmi ..........................L
Mantenimiento
..................... . . . . . .... . . . . . ... . . . . . . .
38
Cómo instalar su mando a distancia
... . . . . . .... . . . . . ... . . . . . . .
37
38
39
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . . .
42
Lista de piezas ..................... . . . . . .... . . . . . ... . . . . . . .
Ilustración del despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . .
40
41
arto anugnin etsixe oN .noitaminaF ed elbinopsid osrucer ocinú le nos senoicutitsus sal y senoicaraper sal euq edneitne eS 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,4.
falta de brillo o peladuras.
Configuración de la App fanSync (opcional).................... .
Este manual es diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalacn, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el todo correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 32). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local.
El cable más pequo debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
Bolsas de accesorios:
– Kit de balanceo
– Tornillos de cabeza arandela
de #8-32 y arandela de fibra
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri
que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
(soporte de aspas a buje del motor)
25
Unidad de luz LED
Ensamble de la placa
de iluminación/vidrio
Ensamble de la placa de iluminación
/vidrio
Unidad del receptor
Cubierta del cable del kit de iluminación
Tapa de acero
Tapa de acero
Juego de aspas
Bolsas de accesorios
Unidad del motor
del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Mano a distancia
Unidad del
receptor
Cubierta del cable del kit de
iluminación
Escalera de tijera
llave hexagonal (no incluido)
Destornillador de cabeza plana de ¼˝
Destornillador Phillips Pelacables
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de enera de los
ventiladoresdetechodependendesu correctainstalación
yuso.Acontinuacnlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelaire que lorefre
scarás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
26
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,89 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
consulte a un electricista cali cado.
27
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador
variable de pared (Rheostat) o un regulador de
intensidad. Si lo hiciera podría dañar la unidad del
mando a distancia del ventilador de techo.
28
Figura 2
Figura 3
Cómo ensamblar las aspas de techo
1. Retire los dos tornillos de fijación del soporte y las
tuercas y conserve para su reinstalación en el Paso 4
de la página 28. Desmonte la carcasa de la cubierta
superior extrayendo los seis tornillos ubicados en la
parte superior de la unidad del motor y guárdelos para
el paso 3. Gírela cuidadosamente y levante la carcasa.
(Figura 1)
3. Vuelva a colocar la cubierta de la carcasa en la unidad
del motor usando los tornillos extraídos anteriormente.
(Figura 3)
2. Coloque las palas a través de las ranuras en la
cubierta del motor y fije la unidad del motor usando los
tornillos de cabezal de arandela #8-32 y las arandelas
de fibra. Asegúrese de que los tornillos fijan
adecuadamente las palas al centro del motor estando
éstas colocadas correctamente. (Figura 2)
ADVERTENCIA
!
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los aspas y
vuelva a ajustarlas si fuese necesario.
Carcasa de la
cubierta superior
Motor
Motor
Aspa
Tornillos de cabeza de #8-32
con arandela de fibra
(3 por conjunto)
x 15
x 15
Aditamentos utilizados:
Tornillos de cabeza
arandela de #10-32
Arandela de fibra
Carcasa de la
cubierta superior
Figura 1
29
Figura 1
Figura 2
Figura 5
Figura 4
Figura 3
Cómo ensamblar el ventilador de techo
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6.
(Figura 1)
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
3. Lntroduzca los cables de color negro/blanco, azul,
rojo, gris y amarillo a través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije y instale los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo del capuchón y el
capuchón con el lado abierto apuntando hacia arriba.
(Figura 5)
negro/blanco, azul, rojo, gris
y amarillo cables
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Pasador de
horquilla
Pasador
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta del
tornillo de la base
Pasador de
horquilla
Pasador
30
Figura 6
Figura 7
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se
indica a continuación. Pase los cables de negro/blanco,
azul, rojo, gris y amarillo cable de soporte para techo a
través de la semiesfera. Pase el pasador a través de los
dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte
superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba,
bien ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 6)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
15,24 cm a
22,86 cm
ADVERTENCIA
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2.1 m (7´) del piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
La caja de distribución eléctrica debe estar bien asegurada
y debe ser capaz de soportar una carga de al menos 15.9
kg (35 lb). El soporte de suspensión debe estar colocado
firmemente contra la caja de distribución eléctrica. Si la
caja de distribución eléctrica está empotrada, retire la
tablaroca hasta que el soporte haga contacto con la caja.
Si el soporte o la caja de distribución eléctrica no están
bien asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada en la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
1. Fije bien el soporte de suspensión a la caja de
distribución con los tornillos y las arandelas suministrados
con la misma (Figura 3).
NOTA: Sedeben pasarlos tornillos de lacaja dedistribución
eléctrica a través de los orificios que se encuentran en el
soporte de suspensión (Figura 3).
2. Pase los cables eléctricos de la caja de distribución
eléctrica a través de la abertura del soporte de suspensión,
dóblelos hacia arriba y apártelos de modo que la semiesfera
se ajuste fácilmente en el soporte de suspensión.
3. Con cuidado, levante el ventilador y apoye la unidad del
barral/de la semiesfera en el soporte de suspensión que
acaba de fijar a la caja de distribución eléctrica (Figura 4).
Asegúrese de que la ranura en la semiesfera esté alineada
con el reborde del soporte de suspensión (Figura 3).
4. Después de empalmar, la conexión eléctrica debe
doblarse hacia arriba e insertarse con cuidado en la caja
de distribución eléctrica.
ADVERTENCIA
Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse
daños en los cables eléctricos y posibles descargas
eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprisione
los cables entre la unidad del barral/de la semiesfera y el
soporte de suspensión.
31
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Tab
Figura 4
Techo
Cómo colgar el ventilador de techo
Piso
2.1 m
(7 pies)
comomínimo
Caja de
distribución
eléctrica
Caja de
distribución
eléctrica
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Tornillos (2)
suministrados
con la caja de
distribución
eléctrica.
Unidad del
barral/de la
semiesfera
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA: Si los cables de suministro o del ventilador son de colores diferentes que los indicados, contrate a un electricista calificado
para que realice la instalación.
Cómo realizar la instalacn eléctrica del ventilador de techo
32
Figura 2
Figura 4
Figura 1
x 8
Azul
Azul
Negro
Blanco
Negro/
Blanco
Negro/
Blanco
L
N
KIT DE LUZ
Rojo
Gris
Amarillo
Amarillo
/ Verde
Puesta a tierra
DC de MOTOR
1. Realice las conexiones de cables al bloque del terminal
como se muestra en la Figura 2.
3. Una vez que se ha haya realizado la conexión, deslice
el receptor en el soporte del colgador, teniendo cuidado de
no pillar los cables. El dosel cubrirá el receptor y el soporte
del colgador. (Figura 4)
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
2. Una vez haya hecho las conexiones, coloque los
cables hacia arriba y empújelos cuidadosamente hacia
dentro de la caja de la toma de corriente, poniendo los
cables blancos y verdes a un lado de la caja y los negros
hacia el otro lado. Los cables deben ser colocados de
forma extendida poniendo el conductor de la toma de
tierra y el conductor de toma de tierra del equipo a un
lado de la caja, colocando el conductor sin toma de tierra
en el otro lado de la caja. (Figura 3)
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores. No opere el
ventilador hasta que las aspas estén instaladas. Podría
ocasionar ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
ALIMENTACIÓN DE CA
ANTENA
NEGRO
Bola para
colgar
Abrazadera
para colgar
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
Azul
Negro
Blanco
Negro/Blanco
Rojo
Gris
Amarillo
Amarillo/ Verde - Cable a tierra
desde el receptor
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el techo
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el abrazadera para colgar
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el bola para colgar
Caja de salida
homologada
Figura 3
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
Figura 1
Figura 2
Motor
33
Figura 1
Figura 2
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el
tornillo de reborde. Ensamble por completo el
segundo tornillo de reborde que antes había retirado
y ajústelo. (Figura 1)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de
la ed omsinacem le etnaidem ragloc arap
aredazarbaseguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Capuchón de
techo
Cubierta para
el tornillo del
capuchón
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
1. Retire uno de los tres tornillos en la placa del
adaptador en la parte inferior del ensamble del motor.
Afloje ligeramente los dos tornillos restantes.
Ensamble el ensamble de la placa de iluminación
en la placa del adaptador del ensamble de motor
mediante los dos chaveteros del ensamble de la placa
de iluminación. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
apriete todos los tornillos. (Figura 1)
2. Retire uno de los tres tornillos en el ensamble de
la placa de iluminación y guárdelos para después.
Afloje ligeramente los dos tornillos restantes.
(Figura 2)
Ensamble de la placa
de iluminación
Ensamble de la placa
de iluminación
34
Figura 4A
Figura 4B
Figura 5
Figura 6
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa (cont.)
Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 4A)
4A.
(Opción A – Para su uso con el kit de iluminación)
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
Unidad de luz LED
Unidad de luz
LED
Tapa de acero
4B. (Opción B – Para su uso con la tapa de acero)
Si desea instalar la tapa de acero y no el conjunto de
luz.
Monte el la tapa de acero en la kit de luz del
interruptor girándolo en el sentido de las agujas del
reloj. No apriete demasiado. (Figura 4B)
NOTA:
Si ha instalado su ventilador con la tapa de
acero, sáltese los pasos 5 a 6.
Ensamble de la
placa de
iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
Ensamble de la
placa de
iluminación
5. Instale la unidad LED en la ernsamble de la placa
de iluminación mediante los dos chaveteros. Vuelva
a colocar el los tornillos extraídos en el paso 2 y
apriete todos los tornillos. (Figura 5)
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
6. Asegure el vidrio en la la ernsamble de la placa
de iluminación girándolo en el sentido de las agujas
del reloj y sin apretar demasiado. (Figura 6)
Vidrio
3. Si desea instalar el kit de iluminación, sáltese
este paso.
Instale la cubierta del cable del kit de
iluminación en la placa de la bombilla usando las
dos ranuras con clave. Sustituya el tornillo extraído
en el Paso 2 y fije bien los tres tornillos. (Figura 3)
Cubierta del
cable del kit
de iluminación
Figura 3
Cómo utilizar su ventilador de techo
35
Figura 2
Figura 1
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
Solo para referencia visual-
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
3V, CR2032
BATTERY
3V, CR2032
BATTERY
Figura 3
3V CR2032
batería (2 pcs)
4. Si tiene múltiples ventiladores y desea programar
todos los ventiladores con un mando a distancia, conecte
todos los ventiladores a sus fuentes de alimentación y
siga el Paso 6 del proceso de configuración del mando
a distancia. Cada ventilador solo necesita una distancia
de 30 pies del mando a distancia para ser programado.
5. Si tiene múltiples ventiladores y desea programar los
ventiladores con un mando a distancia diferente, conecte
un ventilador cada vez a su fuente de alimentación y siga
el Paso 6 del proceso de configuración del mando a
distancia. Antes de conectar el segundo ventilador a su
fuente de alimentación, debe apagar el ventilador que
acaba de ser programado. Repita estos pasos con cada
ventilador que desee programar con un mando a distancia
diferente.
Cómo utilizar su ventilador de techo (Cont.)
36
• Temporizador de apagado automático:
• Lejos de casa:
Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se habrá
completado el proceso de configuración, el ventilador
se apagará y la luz se encenderá y apagará
aleatoriamente mientras esté lejos, pulse ningún
botón(es) cancelar la función.
El ventilador se apagará después de 1 horas.
El ventilador se apagará después de 3 horas.
El ventilador se apagará después de 6 horas.
7. Funciones del control remoto: (Figura 5)
• Luz LED del indicador: Velocidad del ventilador e
indicador atenuante de la iluminación
• Velocidad del ventilado:
• Botón:
Toque este botón apaga el ventilador.
Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
encender o apagalo el zumbador.
• Botón de la lámpara: Enciende o apaga la luz
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Aumenta el nivel de salida de la iluminación.
Disminuye el nivel de salida de la iluminación.
• Air Fresco: La velocidad del ventilador
se modulará para simular la brisa natural.
• Salida segura: Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se habrá
completado el proceso de configuración, la luz y el
ventilador se apagará después de 1 minuto, pulse
ningún botón(es) cancelar la función.
• Botón de revesa:
Verano- El ventilador funciona en el sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo del aire
ofrece una brisa refrigerante hacia abajo.
Invierno- El ventilador funciona en el sentido
de las agujas del reloj. El flujo del aire fuerza
el aire caliente hacia abajo sin una brisa visible.
6. Configuración del mando a distancia y proceso
de configuración de la velocidad (RPM): (Figura 4)
1) Tras la instalación y el cableado de la unidad, vuelva
a suministrar electricidad a su ventilador asegurándose
de que el disyuntor y el interruptor de pared que
controlan la fuente de alimentación estén en la posición
de encendido. Pulse y mantenga pulsado el botón
“SET” del interior del compartimento de las pilas del
mando a distancia durante 1-3 segundos.
2) Debe pulse el botón “SET” en menos de 30 segundos
después de haber suministrado la electricidad al
ventilador.
3) Cuando haya restaurado la electricidad a su
ventilador a través del disyuntor y del interruptor de
pared, NO pulse ningún botón en el mando a distancia
hasta que haya pulsado el botón “SET”, ya que de lo
contrario el ventilador perderá el proceso de
aprendizaje.
4) Si pulse algún botón en el mando a distancia antes
de pulsar el botón “SET”, coloque de nuevo el interrup-
tor de la pared que controla el encendido del ventilador
en la posición de apagado, e inicie el proceso desde el
Paso 1.
5) Cuando pulse el botón “SET”, el ventilador emitirá dos
sonido musical y la luz parpadeará dos veces y
comenzará a funcionar. Así, habrá terminado el proceso
de configuración del mando a distancia.
6) El ventilador ya está preparado para su uso normal.
Figura 5
Figura 4
SET
Interruptores
de DIP
Cómo utilizar su ventilador de techo (Cont.)
8. Posición de bloqueo: El motor CC posee una
función de seguridad integrada para evitar la
obstrucción de las palas durante el funcionamiento del
ventilador. Si algo obstruyera las palas del ventilador,
el motor dejaría de funcionar tas 30 segundos de
interrupción. Extraiga los obstáculos antes de
restaurarlo. (Figura 6)
Figura 6
Interruptores de DIP
SET
Cómo instalar su mando a distancia
Figura 1
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
37
Figura 7
SET
9. Si ha encontrado un problema durante el proceso
de configuración, puede seguir el siguiente
procedimiento para limpiar el código de memoria de su
mando a distancia: (Figura 7)
1) Ponga el interruptor de pared que controla el encen-
dido del ventilador en la posición de apagado, o ponga
el disyuntor que controla el encendido del ventilador en
la posición de apagado.
2) Ponga el interruptor de pared que controla el encen-
dido del ventilador en la posición de encendido, o
ponga el disyuntor que controla el encendido del
ventilador en la posición de encendido.
3) Pulse el botón “SET” del interior del compartimento
de pilas del mando a distancia EN MENOS DE 30
segundos después de haber suministrado la electrici-
dad al ventilador.
4) Al pulsar el botón “SET” durante 2 segundos indicará
que el ventilador está programado al mando a distancia
que tiene en la mano.
5) El ventilador emitirá dos pitidos y la luz se encenderá
y apagará dos veces. Si no hay luz, el ventilador sólo
emitirá un sonido – Esto indica que el ventilador ha
aprendido el código del mando a distancia que está
sosteniendo.
6) Al pulsar el botón “SET” durante más de 5 segundos
iniciará el proceso de eliminación de código. El ventila-
dor emitirá dos pitidos y la luz se encenderá y apagará
dos veces y si el ventilador tiene luz.
7) Esto indicará que los ventiladores y los mandos a
distancia han eliminado sus códigos de memoria.
8) Tenga en cuenta que para eliminar los códigos de
memoria, debe mantener pulsado el botón SET durante
más de 5 segundos.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
38
10:40 AM
80%
Subtle
9 04:40 56%
39
Configuración de la App fanSync (opcional)
Visite la App Store de Apple o el Play Store de Google por www.fanimation.com/fansync para descargarse de forma
gratuita la app fanSync disponible.
IMPORTANTE: Bluetooth debe ser activado en sus ajustes del dispositivo inteligente.
Figura 1
1. Abra la app fanSync y toque el nuevo ventilador
para iniciar la instalación. (Figura 1)
2. Pulse Guardar y su ventilador estará listo para ser
utilizado. (Figura 2)
Figura 2
3. Las funciones del ventilador se muestran. (Figura 3)
Figura 3
Nombre del ventilador
Indicadores del ajuste
del ventilador
Velocidad /
Temporizador /
Iluminación
Control de
velocidad del
ventilador
Control de
nivel de
iluminación
Temporizador
del ventilador
Lejos de casa
Air Fresco
revesa
Setup New Fan
myFanimation DC
Subtle
myFanimation DC
10:37 AM
Setup New Fan
myFanimation DC
80%
Fans List
10:39 AM
80%
Setup Fan
Subtle
Does your fan
have a light ?
Can you dim your
light?
No Yes
Cancel
Save
No Yes
Calibrate
40
Modelos N.° FPD6236B**
Lista de piezas
1
t
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
AP255BL
ADR1-45**
PG155**
AP260**
AP835902**
AMA6236**
7
Ensamble de la placa de iluminación/vidrio
Unidad de luz LED
AP623605**
14
HDWFPD6236B**
12
13
Mano a distancia
RECAN205SBT-6236
D30
Receptor
TR205
8
9
Juego de aspas
AP623604D30
Cubierta del cable del kit de ilumin
Tapa de acero P623609**
ación
10
11
P623610NI
AP623607**
Arandela de fibra (16)
Kit de balanceo
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Tornillos de cabeza arandela de #8-32 (16)
Bolsa de accesorios que contiene:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Descripción
N.° de Ref.
Pieza # N.°
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Número de pieza
Descripción de la pieza
Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
1
2
3
4
5
6
8
9
11
7
14
12
10
13
41
Subtle
Modelo N.º FPD6236B**
Ilustración del despiece
NOTA:
Figura 1
4. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo. 4. Asegure bien los tornillos de fijación.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Aserese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
5. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
42
Copyright 2018 Fanimation
2018/05 V.01
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Fanimation Subtle FPD6236 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas