Beurer BF 195 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

BF 221
ENGLISH
Body Analysis Scale
Instructions for use ................................................................................... 2
ESPAÑOL
Báscula de análisis corporal
Manual de instrucciones ......................................................................... 11
FRANÇAIS
Pèse-personne d’analyse corporelle
Mode d’emploi ......................................................................................... 21
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gen-
tle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Included in delivery
B
ody analysis scale BF 221
2
x 3.0 V batteries, CR 2032
Q
uick start guide
I
nstruction manual
1. Getting to know your instrument
Functions of the device
This digital diagnostic scale is intended for measuring body weight. It is intended for household use only.
In addition to measuring body weight, the scale has the following functions that can be used by up to ten
persons:
W
eight (lb, kg or st)
B
ody fat percentage BF in %
W
ater percentage in %
M
uscle percentage in %
The scale also includes the following features:
S
witches between pounds “lb”, kilograms “kg” and stones “st”
A
utomatic shut-off
L
ow battery indicator
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 3) and in this manual on page 3.
ENGLISH
1. Getting to know your instrument ............................... 2
2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................... 2
3. Parts and Controls ...................................................... 5
4. Initial Use .................................................................... 5
5. Entering User Data ..................................................... 6
6. Taking Measurements ................................................ 6
7. Evaluating Results .................................................... 7
8. Care and Maintenance ............................................. 8
9. Troubleshooting ........................................................ 8
10. Technical specifications ........................................... 9
11. FCC Part 15, Subpart B ............................................ 9
12. Warranty ................................................................... 9
3
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION
AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury haz-
ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
Type BF applied part
Protect from moisture
Observe the instructions for use
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
The scale must not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may
affect their functionality.
Do not use during pregnancy.
To prevent falls, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes.
Not to diagnose or treat any medical condition.
Place the scale on a hard, flat, level surface; a hard surface is crucial to accurate measurements.
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, large temperature fluctuations, and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
NOTICE:
The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water.
Measurement variations are normal, as this scale is not cali brated for use in a professional medical
environment.
Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water.
Do not place any objects on the scale when not in use.
Do not press the buttons violently or with pointed objects.
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields.
General Notes:
T
he capacity of the scale is 400 lb (180 kg, 28 st).
F
or weight measurement, the results are shown in 0.2 lb increments (100 g, 0.01 st).
T
he measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in 0.1 % increments.
A
ges 10 to 100 and height settings from 3`03`` to 7`03`` (100 to 220 cm) can be preset.
4
O
n delivery, the scale is set to “inch” and “lb”. To the rear of the scale, there is a button where you can
select “pound”, “stone” and “kilogram” (lb, st, kg).
R
epairs must only be performed by Beurer Customer Service.
Introduction
This scale works on the principle of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). This involves a quick calculation
of body content using a harmless electric current that is not even noticeable.
When measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside other data (age, height,
gender, and activity level), body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Muscle
tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat
tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due to very
high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the analysis scale only represent an approximation of the actual
values for your body. Only a doctor can precisely establish body fat, body water, muscle percentage and
bone structure using medical methods.
General tips
I
f possible, always weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having used
the restroom, on an empty stomach and with as little clothing as possible, in order to obtain comparable,
consistent results.
C
alculation of body fat may only be made when bare foot; the soles of the feet may be lightly dampened
where appropriate. Results may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or feature high
levels of the horny layer of the skin as this leads to insufficient conductivity.
S
tand up straight and still while weighing.
W
ait a few hours after significant physical exertion.
W
ait about 15 minutes after awakening so that your body’s water content can normalize.
R
emember that only long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are nor-
mally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
Limitations
When calculating body fat and additional values, deviating and unexpected results may occur in the case of:
C
hildren under 10 years of age
P
erformance athletes and bodybuilders
P
regnant women
P
ersons with a fever, persons undergoing dialysis, persons demonstrating edema symptoms, and per-
sons suffering from osteoporosis
P
ersons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system)
P
ersons taking vasodilating or vasoconstrictor drugs
P
ersons with significant anatomical deviations in their legs compared with their overall body height (leg
length significantly shorter or longer).
5
3. Parts and Controls
Overview
1. Display
2. “Down” key
3. “SET” key
4. “UP” key
5. Conductors
4
3
2
5
5
1
4. Initial Use
Inserting/replacing batteries
Remove the plastic battery isolator strip by pulling it from the Battery Compartment Cover. If the scale does
not func tion, remove the batteries completely and reinsert them, ensuring proper polarity.
When battery power becomes low, “LO” will appear in the LCD Display and the scale may shut off. Replace
both batteries with two new CR2032 button cell batteries, observing the correct polarity.
Battery Handling Safety Precautions
U
se only the size and type of batteries specified.
B
e sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause damage
to the device.
D
o not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries)
or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
I
f the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove
the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
D
o not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow bat-
tery manufacturer’s directions).
D
o not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
C
lean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
R
emove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
K
eep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately.
Changing the weight unit
The scale is set to weigh in pounds (lb) from the factory. Switch the scale on by briefly applying pressure to
the top surface with your foot for 1-2 seconds. Wait until “0.0” appears in the display. Press the unit button
on the rear of the scale until the desired weight unit appears in the LCD Display (“lb” for pounds, “kg” for
kilograms or “st” for stones).
Positioning the scale
Place the scale on a hard, flat surface with no carpet or rugs; a hard surface is crucial to accurate measure-
ments.
6
5. Entering User Data
To calculate your body fat percentage and other values, you must save your personal user data. The scale
can store ten separate users, which allows you and members of your family to save and access each of
your personal settings.
1
. With the scale on a hard, flat surface, switch the scale on by briefly applying pressure to the surface with
your foot (approx. 1-2 sec onds). Wait until “0.0” and the selected measurement unit appears in the LCD
Display.
2
. Press the SET Button. The first memory space flashes in the display.
3
. Press the / button to select the desired memory space and confirm by pressing the SET Button.
4
. You can now set the following values:
Memory position 1 to 10
Body size 3`03`` to 7`03`` (100 cm to 220 cm)
Age 10 to 100 years
Sex
male / female
Activity level A1-A5
Activity levels
S
elect an activity level that best reflects your lifestyle.
Activity Level Physical Activity
1 None
2
Low: Small amount of light physical exertion (e.g. going for walks, easy gardening,
simple gymnastics)
3 Medium: Physical exertion at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each
4 High: Physical exertion at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each
5
Very high: Intense physical exertion, training or hard physical work at least an hour
every day
1
. Change values by pressing the button or the button, or press and hold to quickly scroll through the
options.
2
. Confirm the entries by pressing the SET button.
3
. Once the values have been set, “0.0 lb” is displayed for 20 seconds.
4
. Now stand on the conductors of the scale with bare feet while “0.0 lb” is displayed.
5
. After your body weight is displayed, your body fat (BF), water and muscle percentage are displayed.
6. Taking Measurements
A
fter all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data.
S
witch on the scale.
S
elect your memory space where you would like to save your basic personal data by pressing the “up”
or “down” button several times. These are then displayed briefly until “0.0” appears.
S
tep onto the scale with bare feet and make sure that you are standing still on the conductors.
A
ll values determined appear after weighing.
Important: There may be no contact between feet, legs, calves and thighs. Otherwise the measurement will
not be performed correctly.
7
Weight Measurement Only
Step on the scale. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale begins to take mea-
surements straight away. The weight is displayed.
7. Evaluating Results
Body fat percentage
The following body fat percentages are a guideline only; for further information, ask your doctor
Men Women
Age
very
good
good average poor Age
very
good
good average poor
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Athletes will usually have lower values. Depending on the sport per formed, the training intensity and the
physical constitution, the results may still be below the stated stand ard values. Please note, however, that
there may be a risk to health in the case of extremely low values.
Body water content
The body water content in percent is normally within the following ranges:
Man Woman
Age poor good very good
10-100 <50 50-65% >65
Age poor good very good
10-100 <45 45-60% >60
Body fat contains relatively little water; therefore, body water content may be below the standard values in
persons with a high body fat percentage. On the other hand, some athletes may exceed the standard values
due to having low levels of fat and a high muscle percentage.
The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions, such
as in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body water con-
tent is generally desirable.
Muscle percentage
Muscle percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
Age low normal high Age low normal high
10–14 <44 44–57% >57% 10–14 <36 36–43% >43%
15–19 <43 43–56% >56% 15–19 <35 35–41% >41%
20–29 <42 42–54% >54% 20–29 <34 34–39% >39%
30–39 <41 41–52% >52% 30–39 <33 33–38% >38%
8
Age low normal high Age low normal high
40–49 <40 40–50% >50% 40–49 <31 31–36% >36%
50–59 <39 39-48% >48% 50–59 <29 29–34% >34%
60–69 <38 38–47% >47% 60–69 <28 28–33% >33%
70–100 <37 37–46% >46% 70–100 <27 27–32% >32%
NOTE:
O
nly long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by
loss of fluids.
Interpretation of these results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water
and muscle content, as well as the length of time over which these changes occur. Rapid changes within the
scope of a few days are considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and long-
term changes (months). As a basic rule, short-term changes in weight are almost entirely changes in water
con tent, whereas medium-term and long-term changes may relate to fat percentage and muscle percentage.
If you experience short-term weight loss but your body fat percentage increases or stays the same, you have
only lost water, such as after a training session, visit to the sauna, or a diet aimed only at fast weight loss.
On the other hand, if your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays
the same, you may have built up valuable muscle mass.
If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are losing
fat mass.
Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you to
increase your muscle percentage in the medium term.
Body fat, body water and muscle percentages must not be added (muscle tissue also contains compo nents
made of body water).
8. Care and Maintenance
Clean the scale periodically using a damp cloth and, if necessary, a small amount of mild detergent.
9. Troubleshooting
If the scale encounters an error during measurement, “FFFF” or “Err” is displayed. If you step onto the scale
before it displays “0.0”, incorrect values may display.
Error display Possible causes of errors Correction of errors
„FFFF“ The maximum capacity of 400 lb (180 kg,
28 st) has been exceeded.
Weigh only the maximum permissible weight.
„Err“
The electrical resistance between the con-
ductors and the soles of the feet is too high
(e.g. in the case of thick calluses or too
dry soles).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
„Err“ The fat percentage is outside the measur-
able range (less than 5 % or greater than
50 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
„Err“ The water percentage is outside the mea-
surable range (less than 25 % or greater
than 75 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
„Err“
The muscle percentage is outside the mea-
surable range (age and gender related).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
9
Error display Possible causes of errors Correction of errors
„Lo“ Low Power. Change the battery.
No display. Battery is empty, battery was inserted incor-
rectly or the scale is broken.
Scale shows unrealistic results.
Wait until scale scale switches off automati-
cally. Repeat measurement.
Place the scale on level flooring (no carpet).
Don’t move during weighing.
10. Technical specifications
Battery type 2 x 3 V lithium batteries CR2032
Measuring range 6.6 lb to 400 lb (3 kg to 180 kg)
Switch activation force 11 lb (5 kg)
Weight unit 0.2 lb increments (100 g)
Body fat, water, muscle percentage unit 0.1 % increments
Electrical current of B.I.A. max. 5 μA / 1 V
Fat percentage range 5 % to 55 %
Water percentage range 25 % to 75 %
Muscle percentage range 25 % to 80 %
Temperature operating range 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Storage temperature range -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C)
Scale size 12.8” x 12.8” x 0.9” (320 mm x 320 mm x 24 mm)
Net weight of scale 5 lb (2.3 kg)
Subject to technical modifications.
11. FCC Part 15, Subpart B
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
12. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer body analysis scale, Model BF221, is warranted to be free from defects in materials and work-
manship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends
only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer body analysis scale, Model BF221, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replace-
ment is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for
defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair
or replacement.
10
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; nor-
mal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure
to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit dam-
age; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a
repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment.
The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the cus-
tomer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount
of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection
with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explic-
itly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
Distributed by
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Made in China
Subject to error and change
11
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén
disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
Incluido con el envío
B
áscula de análisis corporal BF 221
2
baterías de 3.0 V, CR 2032
G
uía de inicio rápido
M
anual de instrucciones
1. Conozca su instrumento
Funciones del dispositivo
Esta báscula digital de análisis corporal está diseñada para medir del peso corporal. Esta unidad es solo
para uso doméstico. Además de medir el peso corporal, la báscula tiene las siguientes funciones que hasta
ocho personas pueden utilizar:
P
eso (lb, kg o st)
P
orcentaje de grasa corporal (BF) en %
P
orcentaje de agua en %
P
orcentaje muscular en %
La báscula incluye también las funciones siguientes:
C
onversión de unidades entre libras (lb), kilogramos (kg) y stones (st)
A
pagado automático
I
ndicador de batería baja
2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección “Seguridad” (página 12) y en la página12 de este manual.
ESPAÑOL
1. Conozca su instrumento .......................................... 11
2.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
. 11
3. Partes y controles ..................................................... 14
4. Uso inicial ................................................................. 14
5. Introducción de la información del usuario ............. 15
6. Cómo hacer mediciones .......................................... 15
7. Evaluación de resultados ....................................... 16
8. Cuidado y mantenimiento ...................................... 17
9. Solución de problemas .......................................... 17
10. Especificaciones técnicas...................................... 18
11. FCC Parte 15, subparte B ...................................... 18
12. Garantía .................................................................. 19
12
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en
cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad después de
este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor omoderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales.
Parte aplicada tipo BF
Protección contra la humedad
Consulte las instrucciones de uso
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de
lesiones personales graves:
Las personas con implantes médicos (p.ej., marcapasos) no deben usar esta báscula, ya que
podría afectar su funcionamiento.
No use la báscula durante el embarazo.
Para evitar las caídas, no se suba a la báscula con los pies mojados o si la superficie de la bás-
cula está húmeda.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al pro-
ducto o a la propiedad:
Este producto es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
No es para diagnosticar ni tratar ningún problema médico.
Coloque la báscula sobre una superficie dura, plana y nivelada; es fundamental que la superficie
sea dura para obtener mediciones exactas.
Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de tempe-
ratura grandes y fuentes de calor cercanas (hornos, estufas).
AVISO:
El dispositivo debe limpiarse de vez en cuando. No utilice ningún producto limpiador abrasivo ni
sumerja el dispositivo en agua.
Es normal que se produzcan variaciones en las mediciones, ya que la báscula no se ha calibrado
para usarse en un entorno médico profesional.
No permita que ningún líquido entre en contacto con la báscula. No sumerja nunca la báscula en
agua. No la enjuague nunca con agua corriente.
No ponga ningún objeto sobre la báscula cuando no la esté usando.
No presione los botones con violencia ni con objetos punzantes.
No exponga la báscula a temperaturas altas ni a campos electromagnéticos fuertes.
13
Notas generales:
L
a capacidad de la báscula es 400 lb (180 kg, 28 st).
P
ara la medición de peso, los resultados se muestran en incrementos de 0.2 lb (100 g, 0.01 st).
L
os resultados de mediciones del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y muscular se muestran
en incrementos de 0.1 %.
S
e pueden predeterminar edades de 10 a 100 años y ajustes de estatura de 3`03`` a 7`03`` (100 a 220 cm).
C
uando se entrega, la báscula está programada en “inch” (pulgadas) y “lb” (libras). Hacia la parte pos-
terior de la báscula hay un botón con el que puede seleccionar “libra”, “stone” y “kilogramo” (lb, st, kg).
S
olamente puede hacer reparaciones el servicio al cliente de Beurer.
Introducción
Esta báscula funciona según el principio de análisis de impedancia bioeléctrica (AIB). Esto implica el cálculo
rápido de la composición corporal mediante una corriente eléctrica inocua que ni siquiera se nota.
Cuando se evalúa la medición de la resistencia eléctrica (impedancia) junto con otros datos (edad, estatura,
sexo y grado de actividad), se pueden calcular el porcentaje de grasa corporal y otras variables del cuerpo.
El tejido muscular y el agua son buenos conductores de la electricidad y, por lo tanto, tienen menor resis-
tencia. Por el contrario, los huesos y el tejido graso presentan baja conductividad. Las células grasas y los
huesos prácticamente no conducen la corriente, ya que sus niveles de resistencia son muy altos.
Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula de análisis son una mera aproximación de los
valores reales de su cuerpo. Únicamente un médico puede determinar con exactitud la grasa corporal, el
agua corporal, el porcentaje muscular y la estructura ósea con métodos médicos.
Sugerencias generales
S
i es posible, pésese siempre a la misma hora todos los días (es ideal hacerlo en las mañanas) después
de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y con la menor cantidad de ropa posible, para obtener
resultados comparables y consistentes.
E
l cálculo de la grasa corporal solo debe hacerse descalzo; las plantas de los pies pueden humedecerse
ligeramente si fuera necesario. Los resultados pueden no ser satisfactorios si las plantas de los pies están
completamente secas o presentan altos niveles de capa córnea en la piel, ya que esto resulta en con-
ductividad insuficiente.
P
árese en posición erguida e inmóvil cuando se pesa.
E
spere unas horas después de haber realizado un esfuerzo físico importante.
E
spere unos 15 minutos después de despertar, para que el contenido de agua de su cuerpo pueda nor-
malizarse.
R
ecuerde que solo las tendencias a largo plazo son importantes. Las desviaciones breves del peso a lo
largo de unos días se deben normalmente a la pérdida de líquidos; sin embargo, el agua corporal juega
un papel importante en cuanto al bienestar.
Limitaciones
Cuando se calcula la grasa corporal y valores adicionales, pueden aparecer resultados divergentes e ines-
perados en caso de:
N
iños menores de 10 años
D
eportistas de alto rendimiento y fisicoculturistas
M
ujeres embarazadas
P
ersonas con fiebre, personas sometidas a diálisis, personas que muestran síntomas de edema y perso-
nas que sufren osteoporosis
P
ersonas que toman medicamentos cardiovasculares (que afectan el corazón y el sistema vascular)
P
ersonas que toman medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores
P
ersonas con desviaciones anatómicas importantes en sus piernas en comparación con su estatura total
(longitud de las piernas considerablemente menor o mayor).
14
3. Partes y controles
General
1. Pantalla
2. Tecla “Abajo”
3. Tecla “SET”
4. Tecla “Arriba”
5. Conductores
4
3
2
5
5
1
4. Uso inicial
Inserción y reemplazo de las baterías
Quite la tira plástica aisladora de las baterías, tirando de ella desde la tapa del compartimiento de baterías. Si
la báscula no funciona, retire las baterías y vuelva a colocarlas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Si la batería está descargada, aparecerá “LO” en la pantalla de cristal líquido (LCD) y la báscula se apagará.
Reemplace las baterías por dos nuevas baterías tipo botón CR2032. Observe la polaridad correcta.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
U
se solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
A
segúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con la pola-
ridad invertida pueden dañar el dispositivo.
N
o combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni baterías
usadas con baterías nuevas. Cuando sustituya las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
S
i las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por un posible derrame de las baterías.
N
o intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y rom-
per (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
N
o arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse.
L
impie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.
R
etire las baterías descargadas del producto y deseche/recicle siguiendo la legislación aplicable.
M
antenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañinas
en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir una batería, busque atención médica de
inmediato.
Cómo cambiar la unidad de peso
La báscula está ajustada en fábrica para pesar en libras (lb). Para cambiar la unidad de peso, aplique presión
brevemente con su pie en la superficie superior durante 1 a 2 segundos. Espere hasta que aparezca “0.0”
en la pantalla. Presione el botón selector de unidades que está en la parte posterior de la báscula hasta
que aparezca en la pantalla de cristal líquido (LCD) la unidad de peso deseada (“lb” para libras, “kg” para
kilogramos o “st” para stones).
15
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana, sin alfombra ni tapete; es fundamental que la super-
ficie sea dura para obtener mediciones exactas.
5. Introducción de la información del usuario
Para calcular su porcentaje de grasa corporal y otros valores, debe guardar su información personal de usua
-
rio. La báscula puede almacenar diez usuarios diferentes, lo que permite que usted y los integrantes de su
familia guarden y tengan acceso a cada configuración personal.
1
. Con la báscula sobre una superficie dura y plana, enciéndala aplicando presión brevemente con su pie
en la superficie (aprox. 1 a 2 segundos). Espere a que aparezca “0.0” y la unidad de medición elegida en
la pantalla de cristal líquido (LCD).
2
. Presione el botón SET. En la pantalla destella el primer espacio de la memoria.
3
. Presione el botón / hasta seleccionar el espacio de memoria deseado y confirme presionando el
botón SET.
4
. Ahora puede ajustar los siguientes valores:
Posición de memoria 1 a 10
Tamaño corporal 3`03`` a 7`03`` (100 cm a 220 cm)
Edad 10 a 100 años
Sexo
hombre / mujer
Nivel de actividad A1-A5
Niveles de actividad
S
eleccione el nivel de actividad que refleje mejor su estilo de vida.
Nivel de actividad Actividad física
1 Ninguna
2
Baja: Pequeña cantidad de esfuerzo físico ligero (por ejemplo: salir a caminar, tareas
sencillas de jardinería, gimnasia simple)
3 Media: Esfuerzo físico al menos 2 a 4 veces por semana, 30 minutos cada vez
4 Alta: Esfuerzo físico al menos 4 a 6 veces por semana, 30 minutos cada vez
5
Muy alta: Esfuerzo físico intenso, entrenamiento o trabajo físico duro durante al
menos una hora al día
1
. Para cambiar los valores presione el botón o el botón , o presione y retenga para recorrer las opcio-
nes rápidamente.
2
. Para confirmar las entradas, presione el botón SET.
3
. Una vez establecidos los valores, aparece en la pantalla “0.0 lb” durante 20 segundos.
4
. Ahora párese sobre los conductores de la báscula descalzo mientras se lee “0.0 lb”.
5
. Después de mostrar su peso, se leen su grasa corporal (BF), el porcentaje de agua y el porcentaje muscular.
6. Cómo hacer mediciones
U
na vez que haya introducido todos los parámetros, puede medir su peso, grasa corporal y la demás infor-
mación.
E
ncienda la báscula.
S
eleccione el espacio de memoria donde le gustaría guardar sus datos personales oprimiendo varias veces
los botones “arriba” o “abajo” . Estos aparecerán brevemente hasta que se muestre “0.0”.
16
S
úbase a la báscula descalzo y asegúrese de pararse inmóvil sobre los conductores.
T
odos los valores determinados aparecerán después de pesarse.
Importante: No debe haber contacto entre sus pies, piernas, pantorrillas y muslos. De lo contrario, las medi-
ciones no se realizarán correctamente.
Medición de peso únicamente
Súbase a la báscula. Manténgase inmóvil, con su peso distribuido igualmente sobre ambos pies. La báscula
comienza a hacer las mediciones de inmediato. Se muestra el peso.
7. Evaluación de resultados
Porcentaje de grasa corporal
Los porcentajes de grasa corporal siguientes son solo una guía; para obtener mayor información, consulte
a su médico.
Hombres Mujeres
Edad
muy
bueno
bueno promedio deficiente Edad
muy
bueno
bueno promedio
defi-
ciente
10 -14 < 11 % 11 16 % 16.1 21 % > 21.1 % 10 - 14 < 16 % 16 21 % 21.1 26 %
> 26.1 %
15 - 19 < 12 % 12 17 % 17.1 22 % > 22.1 % 15 – 19 < 17 % 17 22 % 22.1 27 %
> 27.1 %
20 – 29 < 13 % 13 - 18 % 18.1 23 % > 23.1 % 20 – 29 < 18 % 18 23 % 23.1 28 %
> 28.1 %
30 – 39 < 14 % 14 - 19 % 19.1 24 % > 24.1 % 30 – 39 < 19 % 19 24 % 24.1 29 %
> 29.1 %
40 – 49 < 15 % 15 20 % 20.1 25 % > 25.1 % 40 – 49 < 20 % 20 25 % 25.1 30 %
> 30.1 %
50 – 59 < 16 % 16 21 % 21.1 26 % > 26.1 % 50 – 59 < 21 % 21 26 % 26.1 31 %
> 31.1 %
60 – 69 < 17 % 17 22 % 22.1 27 % > 27.1 % 60 – 69 < 22 % 22 27 % 27.1 32 %
> 32.1 %
70 - 100 < 18 % 18 23 % 23.1 28 % > 28.1 % 70 – 100 < 23 % 23 28 % 28.1 33 %
> 33.1 %
Los atletas normalmente tienen valores menores. Según el deporte que se practique, la intensidad del
entrenamiento y la constitución física, los resultados pueden incluso ser menores que los valores están-
dar establecidos. Sin embargo, tenga en cuenta que podría existir un riesgo para salud en caso de valores
sumamente bajos.
Contenido de agua corporal
El porcentaje de agua corporal está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre Mujer
Edad Defici-
ente
Bueno Muy
bueno
10 – 100 < 50 50 – 65% > 65
Edad Defici-
ente
Bueno Muy
bueno
10 – 100 < 45 45 – 60% > 60
La grasa corporal contiene relativamente poca agua; por lo tanto, el contenido de agua corporal puede estar
debajo de los valores estándar en personas con alto porcentaje de grasa corporal. Por otra parte, algunos
atletas pueden sobrepasar los valores estándar debido a que tienen bajos niveles de grasa y alto porcen-
taje muscular.
El cálculo de agua corporal realizado mediante esta báscula no es apto para obtener conclusiones médicas,
como en el caso de la retención de agua relacionada con la edad. Consulte a su médico si es necesario.
Generalmente es deseable un contenido de agua corporal alto.
17
Porcentaje muscular
El porcentaje muscular está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre Mujer
Edad Bajo Normal Alto Edad Bajo Normal Alto
10 – 14 < 44 44 – 57% > 57% 10 – 14 < 36 36 – 43% > 43%
15 – 19 < 43 43 – 56% > 56% 15 – 19 < 35 35 – 41% > 41%
20 – 29 < 42 42 – 54% > 54% 20 – 29 < 34 34 – 39% > 39%
30 – 39 < 41 41 – 52% > 52% 30 – 39 < 33 33 – 38% > 38%
40 – 49 < 40 40 – 50% > 50% 40 – 49 < 31 31 – 36% > 36%
50 – 59 < 39 39 – 48% > 48% 50 – 59 < 29 29 – 34% > 34%
60 – 69 < 38 38 – 47% > 47% 60 – 69 < 28 28 – 33 % > 33%
70 – 100 < 37 37 – 46% > 46% 70 – 100 < 27 27 – 32 % > 32%
NOTA:
S
olo las tendencias a largo plazo son importantes. Las desviaciones breves en el peso en unos cuantos
días generalmente se deben a pérdida de líquidos.
La interpretación de estos resultados se basa en los cambios del peso corporal total, porcentaje de grasa
corporal, agua corporal y contenido muscular, así como la duración del período en el que se producen estos
cambios. Los cambios rápidos que ocurren en a lo largo de unos pocos días se consideran separadamente
de los cambios de mediano plazo (a lo largo de semanas) y de los cambios de largo plazo (meses). Una
regla básica es que los cambios de corto plazo en el peso representan casi exclusivamente cambios en el
contenido de agua, mientras que los cambios de mediano y largo plazo pueden involucrar los porcentajes
de grasa y muscular.
Si experimenta una pérdida de peso de corto plazo pero su porcentaje de grasa corporal aumenta o perman-
ece igual, significa que solo ha perdido agua, como puede ocurrir después de una sesión de entrenamiento,
una visita a una sauna o una dieta dirigida solo a la pérdida de peso rápida.
Por otra parte, si su peso aumenta en el mediano plazo y el porcentaje de grasa corporal disminuye o per-
manece igual, significa que puede haber acumulado una masa muscular valiosa.
Si su peso y porcentaje de grasa corporal disminuyen al mismo tiempo, significa que su dieta está funcio-
nando: usted está perdiendo masa grasa.
Idealmente, debe acompañar su dieta con actividad física, entrenamiento o fortalecimiento muscular. Esto
le permite aumentar su porcentaje muscular en el mediano plazo.
No se deben sumar los porcentajes de grasa corporal, de agua corporal y muscular, ya que el tejido mus-
cular también contiene componentes hechos de agua corporal.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie la báscula periódicamente con un paño húmedo y, si es necesario, una pequeña cantidad de deter-
gente suave.
9. Solución de problemas
Si la báscula encuentra un error durante la medición, se mostrará “FFFF” o “Err”. Si se sube a la báscula
antes de que aparezca “0.0” en la pantalla, la báscula puede mostrar valores incorrectos.
Pantalla de
error
Causas posibles de los errores Corrección de errores
“FFFF“ Se ha excedido la capacidad máxima
de 400 lb (180 kg, 28 st).
Pese sólo el peso máximo permitido.
18
Pantalla de
error
Causas posibles de los errores Corrección de errores
“Err”
La resistencia eléctrica entre los conducto-
res y las plantas de los pies es demasiado
alta (por ejemplo, en el caso de callos
gruesos y plantas demasiado secas).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan-
tas de sus pies.
“Err”
El porcentaje de grasa está fuera del rango
cuantificable (menor de 5 % o mayor de
50 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan-
tas de sus pies.
“Err”
El porcentaje de agua está fuera del rango
cuantificable (menor de 25 % o mayor de
75 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan-
tas de sus pies.
“Err”
El porcentaje muscular está fuera del rango
cuantificable (relacionado con la edad y
género).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan-
tas de sus pies.
“Lo” Carga baja. Reemplace la batería.
No se muestra nada.
La batería está agotada, mal colocada, o la
báscula se descompuso.
La báscula muestra resultados poco rea-
les.
Espere hasta que la báscula se apague auto-
máticamente. Repita la medición.
Coloque la báscula sobre un piso nivelado
(no alfombra). No se mueva mientras se pesa.
10. Especificaciones técnicas
Tipo de batería 2 baterías de litio CR2032 de 3 V
Rango de mediciones De 6.6 lb a 400 lb (3 kg a 180 kg)
Presión de activación del interruptor 11 lb (5 kg)
Unidad de peso Incrementos de 0.2 lb (100 g)
Unidad de porcentaje de grasa, agua y músculo Incrementos del 0.1 %
Corriente eléctrica del A.I.B. Máximo 5 µA/1 V
Rango de porcentaje de grasa 5 % a 55 %
Rango de porcentaje de agua 25 % a 75 %
Rango de porcentaje de músculo 25 % a 80 %
Rango operativo de temperatura 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Rango de temperatura de almacenamiento -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Medidas de la báscula 12.8” x 12.8” x 0.9” (320 mm x 320 mm x 24 mm)
Peso neto de la báscula 5 lb (2.3 kg)
Sujeto a modificaciones técnicas.
11. FCC Parte 15, subparte B
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede cau-
sar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
19
R
eorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
A
umentar la distancia entre el equipo y el receptor.
C
onectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor.
C
onsultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
12. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su báscula de análisis corporal Beurer, modelo BF 221, está libre de defectos en los mate-
riales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales de uso y servicio indi-
cadas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas
o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la báscula de análisis corporal Beurer, modelo BF 221,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al 1-800-536-0366 o escribiendo a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si
se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que
envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domi-
cilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida,
le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no
autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; desgaste normal; falta de potencia; caída del producto; mal funcionamiento o daño de una
parte operativa por incumplimiento de las instrucciones de uso o falta del mantenimiento recomendado por
el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o repara-
ción por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no
es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabi-
lidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por
el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente
del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
20
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet
y/o productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas,
alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Distribuido por
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009 (EE.UU.)
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios
21
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température
corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
Inclus dans la livraison
P
èse-personne d’analyse corporelle BF221
2
piles de 3,0V, CR2032
G
uide de démarrage rapide
M
ode d’emploi
1. Apprendre à connaître votre appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne d’analyse corporelle est conçu pour la mesure du poids corporel. Il est destiné exclusive-
ment à un usage domestique. En plus de mesurer le poids corporel, le pèse-personne est doté des fonctions
suivantes pouvant être utilisées par dix personnes au maximum:
P
oids (lb, kg ou st)
P
ourcentage de graisse corporelle en %
P
ourcentage d’eau en %
P
ourcentage de muscle en %
Le pèse-personne comporte également les fonctions suivantes:
B
asculement entre l’affichage en livres «lb», en kilogrammes «kg» et en stones «st»
A
rrêt automatique
I
ndicateur de faible niveau de charge de pile
2. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Les signes suivants figurent dans la Section Sécurité (page22) et dans ce manuel à la page22 et 23.
FRANÇAIS
1. Apprendre à connaître votre appareil ...................... 21
2.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
. 21
3. Pièces et contrôles ................................................... 24
4. Utilisation initiale ...................................................... 24
5. Entrée des données d'utilisateur ............................. 25
6. Prise de mesures ...................................................... 26
7. Évaluation des résultats ......................................... 26
8. Entretien et maintenance ....................................... 27
9. Résolution de problèmes ....................................... 27
10. Caractéristiques techniques .................................. 28
11. Règlement FCC partie15, sous-partieB .............. 28
12. Garantie .................................................................. 29
22
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER
UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous prévient d’un risque de
blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez
les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Élément appliqué de type BF
Protéger de l’humidité
Suivre le mode d’emploi
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure grave:
Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux
(par exemple des stimulateurs cardiaques), car cela peut compromettre leurs fonctionnalités.
N'utilisez pas le pèse-personne pendant la grossesse.
Pour éviter les chutes, ne montez pas sur le pèse-personne avec des pieds humides ou lorsque
la surface du pèse-personne est trempée.
ATTENTION - Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommage-
ment du produit/des biens:
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales ou commerciales.
Non destiné aux diagnostics ou au traitement d’une maladie.
Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane et à niveau; une surface dure est cruciale
pour obtenir des mesures précises.
Protégez l'appareil des impacts, de l'humidité, de la poussière, des produits chimiques, des
grandes fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils
de chauffage).
AVIS:
L’appareil doit être régulièrement nettoyé. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et n'im-
mergez jamais l'appareil dans l'eau.
Les variations de mesure sont normales, car ce pèse-personne n'est pas calibré pour une utilisation
dans un environnement médical professionnel.
Assurez-vous qu'aucun liquide n'entre en contact avec le pèse-personne. N'immergez jamais le
pèse-personne dans l'eau. Ne rincez jamais à l'eau courante.
Ne placez pas d'objets sur le pèse-personne lorsque celui ci n'est pas utilisé.
23
N'exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
N'exposez pas le pèse-personne à des températures élevées ou à de puissants champs électro-
magnétiques.
Remarques générales:
L
a capacité du pèse-personne est de 400 lb (180 kg, 28st).
P
our la mesure du poids, les résultats sont présentés par paliers de 0,2livre (100g, 0,01st).
L
es résultats des mesures de pourcentage de graisse corporelle, d'eau corporelle et de muscle sont pré-
sentés par paliers de 0,1%.
L
es âges de 10 à 100 et les réglages de taille compris entre 3,03pi et 7,03pi (100 à 220cm) peuvent être
prédéfinis.
À
la livraison, le pèse-personne est réglé en «pouces» et en «livres». Un bouton situé à l'arrière du
pèse-personne permet de sélectionner «livre», «stone» et «kilogramme» (lb, st, kg).
L
es réparations doivent uniquement être effectuées par le service clientèle de Beurer.
Introduction
Ce pèse-personne applique le principe de fonctionnement d'analyse d'impédance bioélectrique (A.I.B.). Cela
implique un calcul rapide du contenu corporel en utilisant un courant électrique inoffensif et imperceptible.
Lorsque la mesure de la résistance électrique (impédance) est analysée avec d'autres données (âge, taille,
sexe et niveau d'activité), le pourcentage de graisse corporelle et d'autres variables corporelles peuvent
être calculés. Les tissus musculaires et l'eau sont conducteurs et présentent donc une faible résistance. Par
opposition, les os et les tissus adipeux présentent une faible conductivité, car les cellules adipeuses et les
os peuvent à peine conduire le courant en raison de niveaux de résistance très élevés.
Sachez que les valeurs calculées par ce pèse-personne d’analyse représentent uniquement une approxima-
tion des données réelles de votre corps. Seul un médecin peut précisément déterminer le pourcentage de
graisse corporelle, d’eau corporelle, de muscles et la structure osseuse en utilisant des méthodes médicales.
Conseils généraux
S
i possible, pesez-vous à la même heure chaque jour (idéalement le matin), après être allé aux toilettes,
l'estomac vide et avec le moins de vêtements que possible, de manière à obtenir des résultats cohérents
et comparables.
L
e calcul de graisse corporelle doit uniquement être effectué pieds nus; il est possible d’humidifier légè-
rement la plante des pieds si nécessaire. Les résultats peuvent être insatisfaisants si la plante des pieds
est très sèche ou présente une couche cornée importante, car cela entraîne une conductivité insuffisante.
T
enez-vous droit et immobile pendant la pesée.
A
ttendez quelques heures après une activité physique significative.
A
ttendez environ 15minutes après le réveil afin que la teneur en eau de votre corps puisse se stabiliser.
S
ouvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. De brèves variations de poids
en quelques jours sont normalement dues à des pertes de liquides; cependant, l'eau du corps joue un
rôle important en termes de bien-être.
Restrictions
Lors du calcul de la graisse corporelle et d’autres valeurs, des résultats divergents et inattendus peuvent
être obtenus dans les cas suivants:
E
nfants de moins de 10ans
A
thlètes et culturistes
F
emmes enceintes
P
ersonnes présentant de la fièvre, étant sous dialyse, présentant des symptômes d'œdème et personnes
souffrant d'ostéoporose
P
ersonnes prenant des médicaments cardio-vasculaires (pour des affections cardiaques et du système
vasculaire)
P
ersonnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs
24
P
ersonnes présentant des déviations anatomiques significatives au niveau de leurs jambes par compa-
raison à leur taille corporelle globale (longueur de jambes largement inférieure ou supérieure aux valeurs
habituellement observées).
3. Pièces et contrôles
Présentation générale
1. Affichage
2. Touche «Bas»
3. Touche «SET»
4. Touche «Haut»
5. Conducteurs
4
3
2
5
5
1
4. Utilisation initiale
Mise en place/remplacement des piles
Retirez la bande isolante en plastique des piles en la tirant hors du couvercle du compartiment des piles. Si le
pèse-personne ne fonctionne pas, retirez entièrement les piles et insérez-les de nouveau en vérifiant la polarité.
Si le niveau de charge de la pile devient faible, l’indication «LO» s’affiche sur l’écran ACL et le pèse-personne
risque de s’arrêter. Remplacez les deux piles par deux piles-boutons CR2032 neuves en respectant la polarité.
Précautions de sécurité applicables aux piles
U
tilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
O
bservez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
N
e mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou
piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours toutes les piles
simultanément.
S
i les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez
les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite
de la pile.
N
e tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez
les instructions du fabricant des piles).
N
e jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
N
ettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
R
etirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable.
R
angez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Changement de l'unité de poids
Le pèse-personne est réglé en usine pour peser en livres (lb). Allumez le pèse-personne en appliquant une
brève pression sur sa surface supérieure avec votre pied pendant 1 à 2secondes. Attendez l’affichage de
25
l’indication «0.0». Appuyez sur le bouton des unités à l’arrière du pèse-personne jusqu’à ce que l’unité de
poids souhaitée apparaisse sur l’écran ACL («lb» pour livres, «kg» pour kilogrammes ou «st» pour stones).
Positionnement du pèse-personne
Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane, sans tapis ni moquette; l’utilisation d’une surface dure
est essentielle pour garantir des mesures précises.
5. Entrée des données d'utilisateur
Pour calculer votre pourcentage de graisse corporelle et d'autres valeurs, vous devez enregistrer vos don-
nées personnelles d'utilisateur. Le pèse-personne peut stocker les valeurs de dixutilisateurs distincts, pour
vous permettre ainsi qu’à tous les membres de votre famille d’accéder à des paramètres individuels et per-
sonnalisés.
1
. Le pèse-personne étant posé sur une surface dure et plane, allumez-le en appliquant une brève pression
sur sa surface avec votre pied (environ 1 à 2secondes). Attendez l'affichage de «0,0» et de l'unité de
mesure sélectionnée sur l'écran ACL.
2
. Appuyez sur le bouton SET. Le premier espace mémoire clignote sur l'affichage.
3
. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’espace mémoire souhaité et confirmez en appuyant sur
le bouton SET.
4
. Vous pouvez maintenant régler les valeurs suivantes:
Position de mémoire 1 à 10
Taille 3’03’’ à 7’03’’ (100 à 220cm)
Âge 10 à 100ans
Sexe
Homme /Femme
Niveau d'activité A1-A5
Niveaux d'activité
S
électionnez un niveau d'activité correspondant le mieux à votre style de vie.
Niveau d'activité Activité physique
1 Aucune
2
Faible: Légère activité physique (par exemple marche, jardinage facile, gymnastique
simple)
3
Modérée: Activité physique au moins 2 à 4fois par semaine, d'une durée de
30minutes
4
Élevée: Activité physique au moins 4 à 6fois par semaine, d'une durée de 30minutes
5 Très élevée: activité physique intensive, entraînement ou travail physique intense au
moins une heure par jour
1
. Modifiez les valeurs en appuyant sur le bouton ou sur le bouton , ou maintenez une pression pour
faire défiler rapidement les options.
2
. Confirmez les entrées en appuyant sur le bouton SET.
3
. Une fois que les valeurs ont été définies, «0.0lb» s’affiche pendant 20secondes.
4
. Tenez-vous maintenant sur les conducteurs du pèse-personne, pieds nus, tandis que «0.0lb» s’affiche.
5
. Une fois que votre poids corporel s’affiche, les pourcentages correspondant à la graisse corporelle (BF),
à l’eau corporelle et aux muscles s’affichent.
26
6. Prise de mesures
U
ne fois que tous les paramètres ont été entrés, vous pouvez mesurer votre poids, votre graisse corporelle
et d’autres données.
A
llumez le pèse-personne.
S
électionnez votre espace mémoire où vous souhaitez enregistrer vos données personnelles de base en
appuyant sur le bouton «haut» ou «bas» plusieurs fois. Celles-ci s’affichent brièvement jusqu’à ce
que «0.0» s’affiche.
M
ontez pieds nus sur le pèse-personne et assurez-vous de rester immobile sur les conducteurs.
T
outes les valeurs déterminées s’affichent après la pesée.
Important: il ne doit y avoir aucun contact entre les pieds, les jambes, les mollets et les cuisses. Sinon, la
mesure ne peut pas être correctement effectuée.
Mesure de poids uniquement
Montez sur le pèse-personne. Restez immobile pour répartir uniformément votre poids sur les deux pieds.
Le pèse-personne commence immédiatement à prendre des mesures. Le poids s’affiche.
7. Évaluation des résultats
Pourcentage de graisse corporelle
Les pourcentages de graisse corporelle suivants ne sont qu’indicatifs; pour plus d’informations, consultez
votre médecin.
Homme Femme
Âge
très
bon
bon moyen
médiocre
Âge
très
bon
bon moyen médiocre
10 à 14 < 11% 11 à 16% 16,1 à 21% > 21,1% 10 à 14 < 16%
16 à 21%
21,1 à 26%
> 26,1%
15 à -19 < 12% 12 à 17% 17,1 à 22% > 22,1% 15 à 19 < 17%
17 à 22%
22,1 à 27%
> 27,1%
20 à 29 < 13% 13 à 18% 18,1 à 23% > 23,1% 20 à 29 < 18%
18 à 23%
23,1 à 28%
> 28,1%
30 à 39 < 14% 14 à 19% 19,1 à 24% > 24,1% 30 à 39 < 19%
19 à 24%
24,1 à 29%
> 29,1%
40 à 49 < 15% 15 à 20% 20,1 à 25% > 25,1% 40 à 49 < 20%
20 à 25%
25,1 à 30%
> 30,1%
50 à 59 < 16% 16 à 21% 21,1 à 26% > 26,1% 50 à 59 < 21%
21 à 26%
26,1 à 31%
> 31,1%
60 à 69 < 17% 17 à 22% 22,1 à 27% > 27,1% 60 à 69 < 22%
22 à 27%
27,1 à 32%
> 32,1%
70 à -100 < 18% 18 à 23% 23,1 à 28% > 28,1% 70 à 100 < 23%
23 à 28%
28,1 à 33%
> 33,1%
Les athlètes obtiennent généralement des valeurs inférieures. Selon le sport pratiqué, l'intensité de l'entraî-
nement et la condition physique, les résultats peuvent être inférieurs aux valeurs standard indiquées. Il faut
toutefois souligner que des valeurs extrêmement faibles peuvent signaler un état de santé préoccupant.
Eau corporelle
Le pourcentage d’eau corporelle se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge médiocre bon très bon
10-100 <50 50-65% >65
Âge médiocre bon très bon
10-100 <45 45-60% >60
La graisse corporelle contient relativement peu d'eau; par conséquent, le pourcentage d'eau corporelle peut
être inférieur aux valeurs standard chez les personnes présentant un pourcentage de graisse corporelle éle-
vée. D'autre part, certains athlètes peuvent dépasser les valeurs standard en raison de faibles niveaux de
graisse et d'un pourcentage élevé de muscle.
27
Le calcul de l'eau corporelle effectuée à l'aide de ce pèse-personne ne convient pas pour tirer des conclu-
sions médicales, comme dans le cas de rétention d'eau liée à l'âge. Consultez votre médecin lorsque cela
est nécessaire. Un pourcentage élevé d'eau corporelle est généralement souhaitable.
Pourcentage de muscle
Le pourcentage de muscle se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge Faible Normal Élevé Âge Faible Normal Élevé
10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43%
15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41%
20-29 <42 42-54% >54% 20-29 <34 34-39% >39%
30-39 <41 41-52% >52% 30-39 <33 33-38% >38%
40-49 <40 40-50% >50% 40-49 <31 31-36% >36%
50-59 <39 39-48% >48% 50-59 <29 29-34% >34%
60-69 <38 38-47% >47% 60-69 <28 28-33% >33%
70-100 <37 37-46% >46% 70-100 <27 27-32% >32%
REMARQUE:
S
eules les tendances à long terme sont importantes. Les brefs changements de poids en quelques jours
sont généralement causés par une perte de fluide.
L'interprétation de ces résultats est basée sur les modifications du poids corporel total, du pourcentage de
graisse corporelle, d'eau corporelle et de muscle, ainsi que de la période au cours de laquelle ces modifica-
tions se produisent. De rapides modifications en quelques jours sont considérées séparément des modifica
-
tions à moyen terme (quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois). En règle de base, les changement
de poids à court terme correspondent essentiellement à des modifications de pourcentage d'eau, tandis
que que les modifications à moyen terme et à long terme peuvent être liées au pourcentage de graisse et
au pourcentage de muscle.
Si vous observez une perte de poids à court terme alors que votre pourcentage de graisse corporelle aug-
mente ou reste stable, vous n'avez perdu que de l'eau, par exemple après une session d'entraînement, un
passage au sauna ou un régime alimentaire visant uniquement une perte de poids rapide.
En revanche, si votre poids augmente à moyen terme et si votre pourcentage de graisse corporelle diminue
ou reste stable, vous avez acquis une masse musculaire bénéfique.
Si votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne,
vous perdez de la masse adipeuse.
Idéalement, il convient de soutenir votre régime par de l'activité physique, et de l'entraînement physique ou
de musculation. De cette manière, vous pouvez augmenter votre pourcentage de muscle à moyen terme.
Les pourcentages de graisse corporelle, d'eau corporelle et de muscle ne peuvent pas être additionnés (cer-
tains éléments de tissus musculaires contiennent également de l'eau corporelle).
8. Entretien et maintenance
Nettoyez le pèse-personne périodiquement avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec une petite quan-
tité de détergent doux.
9. Résolution de problèmes
Si le pèse-personne présente une erreur pendant une mesure, l’indication «FFFF» ou «Err» s’affiche. Si
vous montez sur le pèse-personne avant que «0.0» s’affiche, des valeurs incorrectes risquent de s’afficher.
28
Erreur affi-
chée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
«FFFF» La capacité maximale de 400lb (180kg,
28st) a été dépassée.
Pesez uniquement le poids maximal autorisé.
«Err» La résistance électrique entre les conduc-
teurs et la plante des pieds est trop élevée
(par ex. en cas de callosités ou de séche-
resse au niveau de la plante des pieds).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err»
Le pourcentage de graisse se situe hors
des limites mesurables (moins de 5 % ou
plus de 50 %).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err»
Le pourcentage d’eau se situe hors des
limites mesurables (moins de 25% ou plus
de 75%).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Err» Le pourcentage de muscles se situe hors
des limites mesurables (en fonction de
l’âge et du sexe).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Lo» Faible niveau de courant. Changez les piles.
Aucun affichage.
La pile est épuisée, la pile a été introduite
incorrectement ou le pèse-personne est
endommagé.
Le pèse-personne affiche des résultats
irréalistes.
Attendez que le pèse-personne s'éteigne
automatiquement. Recommencez la mesure.
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau
(pas de tapis). Ne bougez pas pendant la
pesée.
10. Caractéristiques techniques
Type de pile 2piles au lithium de 3V CR2032
Plage de mesure 6,6lb à 400lb (3kg à 180kg)
Force d'activation de commutation 11 lb (5 kg)
Unité de poids paliers de 0,2lb (100g)
Unité de pourcentage de graisse corporelle, eau, muscle paliers de 0,1 %
Courant électrique d’A.I.B. max. 5μA/1V
Plage de pourcentage de graisse 5% à 55%
Plage de pourcentage d’eau 25% à 75%
Plage de pourcentage de muscles 25% à 80%
Plage de température de fonctionnement 41°F à 95°F (5°C à 35°C)
Plage de température d’entreposage -4°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Dimensions du pèse-personne 12,8 x 12,8 x 0,9pouces
(320 mm x 320 mm x 24 mm)
Poids net du pèse-personne 5lb (2,3kg)
Sous réserve de toutes modifications techniques.
11. Règlement FCC partie15, sous-partieB
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
29
instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
r
éorientez ou déplacez l’antenne de réception;
é
loignez davantage le produit du récepteur;
b
ranchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
c
ommuniquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
12. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne d’analyse corporelle Beurer, modèleBF221, est garanti contre tout défaut de pièces
et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service
dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend
pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne d’analyse corporelle Beurer
modèleBF221, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun
remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et
votre seul recours au titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne
sont pas disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la
réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant cou-
vert par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplace-
ment et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inap-
propriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimenta-
tion; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation
des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dom-
mages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la
perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un
environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer au titre de cette garantie
est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la
preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS
SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
30
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui
-
vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Distribué par
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Fabriqué en Chine
Sujet à erreur et à modification
31
32
758.443 - 1216
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beurer BF 195 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para