Peg-Perego Primo Viaggio 4-35 Use and Care Manual El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 57 -
Declaration of conformity
Product name
PRIMO VIAGGIO 4
.
35
Product reference number
MPV03*
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares, under its own
responsibility, that the item in question has
undergone a series of internal tests and has been
certied by external independent laboratories, in
compliance with current legislation.
Date and place of issue
Arcore, February 2014
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
EN_English
ES_Español
declaración de conformidad
Denominación del producto
PRIMO VIAGGIO 4
.
35
Código de identicación del producto
MPV03*
Normativas de referencia (origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabi-
lidad que el artículo considerado ha sido sometido
a ensayos propios y ha sido certicado por
laboratorios externos e independientes de
conformidad con las normas vigentes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore, Febrero 2014
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
- 57 -
Declaration of conformity
Product name
PRIMO VIAGGIO 4
.
35
Product reference number
MPV03*
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares, under its own
responsibility, that the item in question has
undergone a series of internal tests and has been
certied by external independent laboratories, in
compliance with current legislation.
Date and place of issue
Arcore, February 2014
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
EN_English
ES_Español
declaración de conformidad
Denominación del producto
PRIMO VIAGGIO 4
.
35
Código de identicación del producto
MPV03*
Normativas de referencia (origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabi-
lidad que el artículo considerado ha sido sometido
a ensayos propios y ha sido certicado por
laboratorios externos e independientes de
conformidad con las normas vigentes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore, Febrero 2014
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
- 56 -
5
4
1
3
6
7
2
Piezas de repuesto
NOTA: Cuando haga su
pedido especifique los
colores* de las piezas
de repuesto.
NOTA: Una correa no es
un componente de silla
de auto orientada hacia
atrás.
1) BCA435NA*
2) BRI435US*
3) BSA435US*
4) ASPI0157NFGR
5) MUCI0143GR
6) BSP435NA*
7) IAKADJBA00USNF
- 55 -
Cómo lavar la guata de la silla - Montaje
Coloque el cojín de segunda etapa a
través de la ranura de la entrepierna (i).
Si necesita colocar el cojín de primera
etapa, asegúrese de abrochar los botones
laterales como indica la figura (j).
Para montar la capota, empuje el seguro
de la capota en la ranura de la silla como
indica la figura (k). Enganche las bandas
elásticas en el armazón como muestra la
figura.
j
k
- 54 -
1
3
2
Cómo lavar la guata de la silla - Montaje
Coloque la guata (a) siguiendo esta secuencia:
- haga deslizar la funda desde arriba (1)
- haga pasar el panel para la cabeza
completamente por la abertura ancha (2)
- haga deslizar la funda por debajo del panel
plástico del reposacabezas (3).
Haga pasar las correas de la cintura por las
aberturas laterales de la funda (b).
Ponga la funda del panel para la cabeza (c)
comenzando con un ala y siguiendo con
la otra. Realice esta operación con mucho
cuidado.
Haga deslizar la correa de la entrepierna por
la abertura en la funda (d) e introdúzcala en el
divisor de piernas (e).
Aplique las cuatro bandas esticas al costado
del armazón (f).
Enhebre nuevamente las correas de hombro
por las aberturas del panel para la cabeza (g).
Enganche las correas de hombro en la placa
divisora (h).
- 53 -
1
2
3
4
5
6
Quite la funda de la silla y la funda del
panel para la cabeza como ilustra la
secuencia (i, j).
¡Importante! El armazón y el panel para
la cabeza están totalmente revestidos con
EPS. Preste atención al quitar las fundas
para evitar roturas.
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
j
- 52 -
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
Invierta la silla y quite las correas de
hombro de la placa divisora (e).
Haga pasar los cinturones por las ranuras
de la funda (f ).
Desenganche las bandas elásticas debajo
del asa como indica la figura (g) y quite la
funda de la silla comenzando por la correa
de la entrepierna (h).
- 51 -
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
Abra el arnés siguiendo las instrucciones
de la página 38 (a).
Saque el cojín de primera etapa:
desabroche los botones al costado de la
parte superior como ilustra la figura (b).
Tire del cojín de segundo estadio para
desprenderlo de la correa de la entrepierna
(c).
Para quitar la capota, desenganche las
bandas esticas del armazón (como
indica la figura d) y tire de la capota para
separarla del armazón.
- 50 -
Limpieza y mantenimiento
Esta unidad requiere un mantenimiento
nimo. Mantenga limpias todas las
partes móviles.
Limpie las partes plásticas con frecuencia
utilizando un paño húmedo. No utilice
solventes ni productos agresivos.
Cepille las partes de tela para eliminar el
polvo.
Proteja el producto de la nieve, el agua
y la lluvia. La exposición constante a la
luz solar puede cambiar los colores del
material. El sol puede recalentar la silla.
Antes de colocar a su bebé en la silla,
asegúrese de que la silla no esté caliente.
¡Advertencia! La exposición al sol
durante períodos prolongados puede
resquebrajar el plástico.
Guarde el producto en un lugar seco.
¡Advertencia! No utilice ni compre una
silla de auto si han pasado 7 (siete) años
o más desde la fecha de fabricación
indicada en la etiqueta de la silla o del
armazón.
MANTENIMIENTO DE LA GUATA
Cepillar las partes de tela para eliminar el
polvo.
Para lavar este tapizado, seguir las
instrucciones de la etiqueta del producto
(ver más abajo).
No utilizar blanqueadores con cloro.
No planchar.
No limpiar a seco.
No quitar las manchas con solventes.
No secar en tambor.
- 49 -
Esta unidad está certificada para el uso en
aviones.
Coloque la silla sobre el asiento y ajuste
el asa en la posición más avanzada, como
muestra la figura. Cualquier otra posición
podría provocar lesiones al bebé en
un accidente. Para mover el asa, pulse
simultáneamente los botones grises
laterales y empújela.
Ajuste la silla en el asiento. Compruebe que
la base esté paralela al suelo observando
la línea roja. Haga pasar el cinturón de
cadera por las ranuras de la silla y bloquee
la placa del seguro en la hebilla.
Tire de la correa para apretar el cinturón
de seguridad. Presione la silla con el peso
de su cuerpo para apretar la correa aún
más. Una vez ajustada la silla, compruebe
que la línea roja al costado de la silla
quede paralela al suelo.
¡Importante! Utilice la silla sólo sobre un
asiento orientado hacia delante. Si la silla
no se puede asegurar adecuadamente,
solicite ayuda a un asistente de vuelo.
Uso de la silla de auto en el avión
¡Importante! No utilice la base para
instalar la silla en un avión.
- 48 -
Asa de transporte para la base.
¡Advertencia! No tire del asa hacia arriba
con la silla acoplada a la base.
¡Advertencia! No la utilice como medio
para transportar al niño.
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
- 47 -
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
La capota hace sombra para el bebé (c).
Para montar la capota, empuje los seguros
de la capota en las ranuras de la silla como
indica la figura (d). Enganche las bandas
elásticas en el armazón como muestra la
figura. Para abrir la capota, tire del armazón
hasta que se abra con un clic.
Para quitar la capota, desenganche las
bandas elásticas del armazón y tire de los
seguros laterales como indica la figura (e).
¡Advertencia! La capota no debe utilizarse
para levantar la silla, ya que podría
desprenderse.
- 46 -
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
Esta unidad puede utilizarse como silla de
auto para niños. Está diseñada con forma
de caparazón para mecer al bebé.
Para mecer al bebé, levante el asa como
indica la figura (a).
Para impedir el balanceo, bloquee el asa
detrás del respaldo (b).
- 45 -
Sistema de doble cojín
Primo Viaggio 4
.
35 está equipada con un
sistema de doble cojín, compuesto por un
cojín de primera etapa (1) y un cojín de
segunda etapa (2).
Si su bebé es muy pequeño, el cojín 1
puede utilizarse conjuntamente con el 2,
como ilustra la figura (a).
El cojín de primera etapa ofrece un
soporte adicional a la espalda y facilita
el apoyo correcto de la cabeza de su hijo,
previniendo las dificultades respiratorias.
Además, la guata adicional en el área de
la entrepierna impide que el niño resbale
hacia abajo, y la cabeza queda totalmente
sostenida entre las alas de protección
contra los impactos laterales.
¡Importante! El cojín de primera etapa
puede utilizarse desde el nacimiento
hasta las 8 libras de peso, o hasta cuando
el torso del bebé ocupe todo el espacio
entre la correa de la entrepierna y las
ranuras de hombro.
Para quitar el cojín, lea la página 51.
1
2
- 44 -
La altura correcta del panel de protección
lateral se obtiene cuando las ranuras de la
correa de hombro quedan precisamente
debajo del nivel del hombro (área verde),
como ilustra la figura (d).
Asegúrese de que los cinturones no estén
en el área roja.
¡Importante! Esta silla de auto está
diseñada para niños de hasta 32 pulgadas
(81,3 cm) de estatura. Desde donde
termina la cabeza del niño hasta el borde
superior del respaldo de la silla debería
quedar libre por lo menos una pulgada
(2,5 cm), como muestra la figura (e). A
medida que el niño crezca, se podrán ir
quitando los cojines adicionales (ver la
página 45 para más información).
¡Importante! Asegúrese de que el arnés
pectoral y todas las correas queden planos
y no retorcidos detrás o delante de la silla
de auto.
1 inch mi
n
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
- 43 -
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
Primo Viaggio 4
.
35 está dotada de una
placa deslizante que garantiza un ajuste
de las correas sea fácil y seguro. Con esta
silla, no es necesario quitar la correa de
hombro y hacerla pasar por las ranuras.
Para acceder a la placa del arnés, abra la
puerta del compartimiento posterior (a).
Para levantar o bajar la correa del arnés,
pulse el botón en la parte inferior y al
mismo tiempo tire o empuje la placa para
ajustarla en la posición deseada (b).
Hay 6 posiciones para elegir (c).
5
6
4
3
2
1
1
2
- 42 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
x
¡Importante! Durante el invierno, no
sujete en la silla de auto al bebé con ropa
demasiado voluminosa o con mantas
adicionales entre el cuerpo del bebé y
el arnés. El bebé no quedará sujetado
correctamente y podría sufrir graves
consecuencias en caso de colisión.
Para añadir abrigo, coloque una manta
sobre el arnés o utilice los accesorios
aprobados de Peg Perego.
- 41 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Para aflojar el arnés, mantenga pulsado
el botón de ajuste del arnés dentro de la
ranura a los pies del bebé y tire del arnés
como indica la figura (i).
¡Importante! Una correa ceñida no
debería permitir ningún aflojamiento sino
mantener una línea relativamente recta
sin ceder, pero sin tampoco hacer presión
sobre el bebé ni empujar el cuerpo a una
posición que no sea natural.
1
2
2
- 40 -
Ajuste el clip pectoral al nivel de la axila.
Para apretar el arnés, tire de la correa de
ajuste en el fondo de la silla hasta que
quede ceñida. Meta el extremo suelto de
la correa de ajuste debajo de la guata de
la silla. Tire de las correas para comprobar
que ambas placas estén bien abrochadas
(g).
NOTA IMPORTANTE: Podría ser necesario
ajustar la altura de hombro. Vea cómo
levantar o bajar las correas de hombro en
la página 43.
Asegúrese de dejar un dedo de distancia
entre el arnés y la clavícula del bebé,
o intente pellizcar las correas como se
indica en la figura (h). Si logra pellizcar
las correas con facilidad, el arnés puede
quedar más apretado.
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
x
- 39 -
Coloque las correas de hombro al costado
para dar lugar al bebé. Utilice las bandas
laterales para mantener el arnés abierto
como muestra la figura (d).
Coloque al bebé en la silla de auto con
la cadera y la espalda pegadas a la silla
de auto. Lleve las dos correas de hombro
sobre los hombros del bebé. Asegúrese
de que las correas no queden retorcidas
detrás del respaldo o sobre el pecho del
bebé (e).
Introduzca ambas placas del seguro en la
hebilla hasta oír el clic. Abroche los dos
clips pectorales (f ).
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
- 38 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Esta silla de auto aplica un sistema de
arnés de 5 puntos para sujetar al bebé.
Desabroche el clip pectoral pulsando el
botón del clip y tirando como indica la
figura (a).
Desabroche las placas de los seguros
pulsando el botón rojo y tirando de los
seguros hacia arriba (b).
Mantenga pulsado el botón de ajuste del
arnés, situado en una ranura a los pies
del niño, y saque las correas de hombro
tirando hacia fuera (c).
1
2
2
1
2
1
2
- 37 -
Uso del clip de bloqueo
Para la instalación de Primo Viaggio 4
.
35
sin base, hay que seguir las mismas reglas
que para la instalación con base, por
lo que respecta a los distintos tipos de
cinturones de seguridad de los vehículos.
¡Importante! Para otros tipos de cinturón,
véase desde la página 16 en adelante.
Primo Viaggio 4
.
35 no debería instalarse
en los tipos de asiento ilustrados en la
página 23.
Si los cinturones de su vehículo necesitan
un clip de bloqueo, consígalo en una
tienda especializada o a través del servicio
de asistencia de Peg Perego.
Para instalar el clip de bloqueo, sostenga
la correa de hombro y el cinturón de
cadera juntos, sobre la hebilla. Desabroche
el cintun sosteniendo las correas.
Enganche el clip de bloqueo en torno a
ambas correas como indica la figura.
Deje media pulgada entre el clip y el
seguro. Abroche el cinturón.
A
B
PUSH
13 mm
1/2 inch
- 36 -
Instalación de la silla de auto con diferentes tipos de cinturones
de seguridad
Los distintos tipos de cinturones de
cadera
Los cinturones de cadera con retractores
de bloqueo de emergencia (ELR), con
retractores de bloqueo autotico
(ALR) y con retractores de bloqueo con
conmutación (SLR) presentan el aspecto
indicado en la figura (a). Consulte el
manual de instrucciones del vehículo
para saber qué tipo de cinturones tiene.
Los cinturones de cadera con placa de
seguro bloqueante son como en la figura (b).
Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un
cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia
(ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4
.
35. Consulte con
un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las
opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www.
nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236.
- 35 -
Instalación de la silla de auto sin la base
Haga pasar el cintun de cadera por las
ranuras del asa y bloquee la placa del seguro
en la hebilla como indica la figura (c). Tire de
la parte del cintun que queda a la altura
del hombro y lvela por dets del respaldo
del asiento (d).
Haga pasar la correa de hombro por la ranura
en el respaldo del asiento y tire para apretar
la silla contra el asiento del vehículo (e). Una
vez ajustada la silla, compruebe que la nea
roja al costado de la silla quede paralela al
suelo (página 34).
¡Importante! Si el cinturón del vehículo no
es suficientemente largo, la silla de auto se
puede instalar haciendo pasar sólo la parte
del cinturón correspondiente a la cadera por
las ranuras del asa, como muestra la figura (f).
Si el cinturón del vehículo no tiene dispositivo
de bloqueo, es necesario utilizar un clip de
bloqueo (véase la gina 36 para más detalles).
¡Advertencia! Si no puede apretar el
cinturón lo suficiente, consulte el manual de
instrucciones de su veculo para saber mo
asegurar la silla utilizando el tipo de cinturón
de seguridad de su veculo. Su be no
estará a salvo en una silla de auto floja.
- 34 -
Instalación de la silla de auto sin la base
¡Importante!
La base es diseñada para prevenir el uso erróneo, ya que evita el tener que
fijar la silla en el vehículo cada vez que se utiliza. Utilice e instale Primo Viaggio 4
.
35 sin la
base sólo en caso de necesidad.
Aserese de que el vehículo esté aparcado
sobre un terreno llano para instalar la base.
Coloque la silla de auto sobre el asiento;
el bebé deberá quedar orientado hacia la
parte trasera del veculo. Ajuste el asa en
la posición s avanzada, como muestra
la figura (a). Cualquier otra posición podría
provocar lesiones al bebé en un accidente.
Para mover el asa, pulse simulneamente
los botones grises laterales y gírela.
¡Importante!
La silla debe estar paralela
al suelo. Guíese con la nea de referencia
dibujada sobre el producto: la nea debe
quedar horizontal. Si es necesario, rellene
el hueco sobre el asiento con toallas
enrolladas o cilindros flotantes para piscina
(b).
- 33 -
Instalación de la silla de auto sobre la base
Se recomienda ajustar el asa de manera
que se apoye sobre el borde superior de
la silla de auto como indica la figura. Para
girar el asa, pulse los botones cuadrados
(a cada lado del asa, en el punto donde
se une al asiento) y gírela a la posición
correcta (b).
Para quitar la silla de auto, desplace el asa
a la posición vertical. Ponga la mano sobre
la parte superior del respaldo y tire de la
palanca de desbloqueo con los dedos (c).
Nota: El desbloqueo se facilita tomando
la palanca por el centro.
- 32 -
Ahora que la base está instalada en su
vehículo, puede instalar la silla de auto
sobre la base.
Sosteniendo la silla de auto por el asa,
deberá alinearla a la base y presionarla
con la parte posterior contra la base hasta
oír el clic (a). Si la silla de auto es bien
bloqueada, no debería ser posible moverla.
¡Importante! Los recién nacidos deberían
estar reclinados correctamente. Si la silla
está demasiado reclinada, su bebé podría
sufrir lesiones o ser expulsado de la silla
en un accidente. Si la silla está demasiado
erguida, su bebé podría tener dificultades
para respirar.
Para nivelar la base, siga las instrucciones
de la página 25.
Cuando el asiento esté instalado en la
base, abra el compartimento trasero y
controle si se modificó la posición original
de la burbuja de nivel. En ese caso, ajuste
el asiento hasta que la burbuja quede en
la posición correcta.
Instalación de la silla de auto sobre la base
- 31 -
Instalación de la base con diferentes tipos de cinturones de seguridad
Los distintos tipos de cinturones de
cadera
Los cinturones de cadera con retractores
de bloqueo de emergencia (ELR), con
retractores de bloqueo autotico
(ALR) y con retractores de bloqueo con
conmutación (SLR) presentan el aspecto
indicado en la figura (a). Consulte el
manual de instrucciones del vehículo
para saber qué tipo de cinturones tiene.
Los cinturones de cadera con placa de
seguro bloqueante son como en la figura (b).
Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un
cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia
(ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4
.
35. Consulte con
un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las
opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www.
nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236.
- 30 -
Haga pasar la parte del cinturón que queda
a la altura de la cadera por las ranuras de la
base (c) y bloquee la placa del seguro en la
hebilla como indica la figura (d). Presione la
base con el peso de su cuerpo para apretar
aún s la correa de hombro (e). Haga pasar
la parte del cinturón que queda a la altura del
hombro por las aberturas nuevamente (f).
Cierre el clip de bloqueo presionando la
palanca como muestra la figura (g) con un
clic audible. Empuje y tire de la base. Si la
base se desplaza s de una pulgada (2,5
cm), apriete el cinturón aún s. Controle
el indicador de nivel. Si la burbuja ha salido
del área deseada, gire el pomo hasta que
vuelva a estar dentro del área correcta. Para
ello puede ser necesario aflojar la correa
ligeramente.
¡Advertencia! Si no puede apretar el
cinturón lo suficiente, consulte el manual
de instrucciones de su veculo para saber
cómo asegurar la base utilizando el cinturón
de seguridad de su vehículo. Su bebé no
estará a salvo en una silla de auto floja.
Cómo instalar la base utilizando los
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
- 29 -
¡Importante! No todos los cinturones de seguridad funcionan de la misma manera.
Para asegurarse de que la silla de auto para niños esté bien instalada con los
cinturones de seguridad, lea el manual de su vehículo. El manual le indicará cómo
instalar correctamente la silla de auto. Esta sección explica cómo instalar la base con
un cinturón de cadera / hombro con
placa de seguro deslizante y retractor ELR
o SLR (véanse las secciones 2.1, 2.2 y 2.3
desde la página 18 para más detalles).
Asegúrese de que el veculo es
aparcado sobre un terreno llano para
instalar la base. Quite la silla de auto de
su base siguiendo las instrucciones de la
página 25.
Coloque la base orientada hacia atrás
sobre el asiento trasero del veculo.
Controle el indicador de nivel y ajuste
el ángulo correcto (a) siguiendo las
instrucciones de la página 25.
Mantenga los ganchos del seguro en
su alojamiento. Abra el clip de bloqueo
como se indica en la figura (b).
Cómo instalar la base utilizando los
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
- 28 -
Cierre el clip de bloqueo
presionando la palanca como
muestra la figura, con un clic
audible (h).
Controle nuevamente el indicador de
nivel. Está dividido en 3 áreas que indican
el ángulo del respaldo de acuerdo con el
peso del niño. Asegúrese de que la hebilla
esté en el área seleccionada (i).
Una vez instalada la base, vaya a la página
32.
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
- 27 -
Mantenga el clip abierto y
asegúrese de que la correa
del seguro quede enhebrada
planamente a través de la base
(f).
Apriete la base contra el asiento tirando
del extremo libre de la correa del seguro.
Al mismo tiempo, presione la base con el
peso de su cuerpo para apretarla más (g).
Empuje y tire de la base. Si se desplaza
más de una pulgada (2,5 cm), apriete el
cinturón aún más.
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
- 26 -
Abra el clip de bloqueo como
se indica en la figura (a). Quite
los dos seguros de anclaje de
sus alojamientos. Los seguros
están al costado de la base. Quite
el dispositivo de ajuste de su soporte y
afloje la correa del seguro pulsando el
botón gris y tirando de la correa como
indica la figura (b). Pulse el botón rojo
sobre el gancho del seguro (c) y quite el
seguro de su alojamiento (d). Repita la
operación del otro lado.
Empuje cada seguro en la barra de anclaje
ubicada entre el respaldo y el fondo del
asiento de su vehículo. Presione hasta oír
un clic (e).
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
- 25 -
Quite la silla de auto de la base. Lleve
el asa a la posición vertical pulsando
los botones al costado del asa (a).
Ponga la mano sobre la parte superior
del respaldo y tire de la palanca de
desbloqueo con los dedos. Tire de la silla
de auto hacia arriba al mismo tiempo (b).
Nota: El desbloqueo se facilita tomando
la palanca por el centro.
Gire el pomo hacia ambos lados para
ajustar el pie de la base (c).
Asegúrese de que el vehículo esté
aparcado sobre un terreno llano. Coloque
la base orientada hacia atrás sobre el
asiento trasero del vehículo. Controle
el indicador de nivel sobre la superficie
superior de la base y gire s el pomo
para asegurarse de alcanzar el ángulo
correcto (d). Siga las instrucciones visuales
al costado del indicador para adaptar el
ángulo adecuadamente al peso del niño.
Cómo nivelar la base en el vehículo
- 24 -
1• CON EL SISTEMA DE
SEGURO. Si su vehículo
tiene “anclajes inferiores
universales, puede instalar
la silla de auto para niños
utilizando el sistema de SEGURO; vea
las instrucciones en la página 26. El
anclaje es una barra ubicada en la
línea de intersección entre el respaldo
y el fondo del asiento (deslice la mano
entre el respaldo y el fondo del asiento
para localizar esta barra).
¡Importante! Además de leer este manual,
consulte en el manual de su vehículo el
uso de las sillas de auto, la ubicación del
sistema de seguro y la información sobre
los cinturones de seguridad.
2• CON EL CINTURÓN DE CADERA O
LA CORREA DE CADERA / HOMBRO
ESTÁNDAR. Si su vehículo no tiene
anclajes inferiores universales, instale
la silla de auto para niños siguiendo
las instrucciones de uso del cinturón
de cadera o la correa de cadera /
hombro en la página 29.
Para utilizar Primo Viaggio 4
.
35 con la base, primero hay que instalar la base y
luego la silla de auto sobre la base.
¡Importante! Lea el manual de instrucciones de su vehículo para saber en qué parte
del vehículo se puede instalar mejor una silla de auto para niños.
Hay dos maneras de instalar la base:
Instalación de la base
- 23 -
Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o posiciones
de asiento no compatibles
ADVERTENCIA: no utilice Primo
Viaggio 4
.
35 con los siguientes
diseños de cinturón de seguridad:
1. Cinturones de cadera / hombro
motorizados. Cinturones montados en la
puerta.
2. Asientos orientados hacia los costados.
3. Asientos orientados hacia atrás.
4.
Asientos giratorios, salvo que la bandeja
se pueda bloquear orientada hacia delante.
Para la seguridad de su niño, siempre lea
el manual de instrucciones de su vehículo
para más información.
NO
NO
NUNCA INSTALE LA SILLA
ORIENTADA HACIA ATRÁS
EN UN ASIENTO CON
AIRBAG ACTIVO.
NO
NO
- 22 -
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
retractor de bloqueo con conmutación
(ELR --> ALR). Este tipo de cinturón
tiene una placa de seguro cosida en su
extremo. Para activar el retractor ALR
para la instalación de una silla de auto,
en algunos modelos de vehículo hay
que tirar y hacer salir el cinturón hasta el
tope; en otros modelos hay que tirar del
cinturón hasta cierta longitud (consulte
el manual de instrucciones del vehículo
para más detalles). Apriete el cinturón
alrededor de la silla retrayéndolo con el
retractor. El cinturón no se extenderá a no
ser que se desabroche, para luego repetir
la operación desde el comienzo.
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
retractor de bloqueo de emergencia
(ELR). Este tipo de cinturón tiene una
placa de seguro cosida en su extremo
y se bloquea únicamente en caso de
emergencia (frenada brusca o choque).
Nota importante: NO UTILICE Primo
Viaggio 4
.
35 con este cinturón o consulte
con un técnico de seguridad de pasajeros
infantiles certicado para que le indique
las opciones de instalación (www.nhtsa.
gov/cps/cpstting/ index.cfm).
ELR -->ALR
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
- 21 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
placa de seguro bloqueante. Este tipo
de cinturón se puede ajustar tirando /
soltando la cola de la correa en la placa de
seguro.
Algunos vehículos pueden tener
cinturones con hebillas rígidas grandes.
Estos modelos pueden dicultar la
instalación y perjudicar la estabilidad de
la silla de auto durante el uso normal.
Además, pueden causar aojamientos del
cinturón y limitar las prestaciones en caso
de frenada brusca o choque.
En esta situación, pruebe la silla en otra
posición dentro del vehículo o consulte el
manual de instrucciones del vehículo.
Consulte con un técnico de seguridad de
pasajeros infantiles certicado para que
le indique las opciones de instalación
(www.nhtsa.gov/cps/cpstting/index.cfm).
- 20 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo de
emergencia (ELR) y placa de seguro
deslizante. Este tipo de cinturón tiene
una placa de seguro que se desplaza
libremente por el cinturón y se bloquea
únicamente en caso de emergencia
(frenada brusca o choque).
Para la instalación de Primo Viaggio 4
.
35,
deje el cinturón en modo ELR y utilice el
clip de bloqueo integrado en la base de la
silla de auto.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
Si necesita ayuda, consulte con un técnico
de seguridad de pasajeros infantiles
(CPST).
Para conseguir un técnico visite el sitio
http://www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/
index.cfm
ELR
- 19 -
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo de
emergencia (ELR) y placa de seguro
bloqueante. Este tipo de cinturón se
puede ajustar tirando / soltando la correa
en el dispositivo de ajuste de la placa de
seguro. Consulte el manual de instrucciones
del vehículo para más detalles.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
Nota: Con algunas placas de seguro
bloqueantes, el cinturón debe formar
un determinado ángulo para el bloqueo
correcto. Asegúrese de que la placa de
seguro se bloquee correctamente en caso
de instalar la silla de auto con una placa
de seguro bloqueante.
Nota: algunos vehículos están equipados
con placa de seguro con conmutación,
para conmutar entre el tipo deslizante al
tipo bloqueante. En este caso especíco,
asegúrese de que la placa de seguro esté
en modo bloqueante.
ELR
SLIDE LOCK
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
- 18 -
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo con
conmutación (ELR —> ALR) y placa de
seguro deslizante.
Este tipo de cinturón tiene una placa de
seguro que se desplaza libremente por
el cinturón. Para activar el modo ALR
para la instalación de una silla de auto,
en algunos modelos de vehículo hay
que tirar y hacer salir el cinturón hasta el
tope; en otros modelos hay que tirar del
cinturón hasta cierta longitud (consulte
el manual de instrucciones del vehículo
para más detalles).
Para la instalación de Primo Viaggio 4
.
35,
deje el cinturón en modo ELR y utilice el
clip de bloqueo integrado en la base de la
silla de auto.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
ELR ALR
X
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
- 17 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
bloquear el retractor en una determinada
posición (llamada también modo silla de
auto) para asegurar las sillas de auto
para niños.
El modo ALR se activa extendiendo el
retractor por completo hasta oír un clic,
luego dejando que el cinturón se retraiga
hacia el interior del retractor hasta la
longitud deseada y deteniendo el cinturón
en ese punto.
El retractor se bloqueará y no permitirá
que el cinturón se siga alargando a partir
de ese punto (sólo retracción).
Para anular el modo ALR y volver al modo
ELR del retractor, deje que el cinturón se
retraiga por completo en el retractor.
Una placa de seguro puede ser deslizante
(a) o bloqueante (b). Las placas de seguro
deslizantes se encuentran sólo en los
cinturones de cadera o de hombro y
se mueven libremente a lo largo de la
correa. Las placas de seguro bloqueantes
tienen un mecanismo que bloquea el
movimiento de la placa sobre la correa.
- 16 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO: esta silla de auto está diseñada para
la instalación con los cinturones de seguridad del vehículo. Existen varios diseños
de cinturón de seguridad. Lamentablemente, algunos modelos pueden resultar
inadecuados para la instalación segura de Primo Viaggio 4
.
35. Lea atentamente las
páginas siguientes. Consulte el manual de instrucciones del vehículo o llame al servicio
de asistencia al cliente de Peg Perego al 1-800-671- 1701 para pedir ayuda.
El cinturón de seguridad más común se
compone de una correa de tela (a), una
placa de seguro (b), una hebilla (c) y un
retractor (d). Un retractor es un dispositivo
de resorte bajo carga que enrolla el
cinturón automáticamente cuando éste
deja de utilizarse. Los retractores más
comunes son los siguientes:
Retractor de bloqueo de emergencia
(ELR): da libertad de movimiento
al usuario, pero en una situación de
emergencia o choque retiene al usuario
con rmeza.
Retractor de bloqueo con conmutación
(ELR —> ALR): conmuta entre la función
de retractor de bloqueo de emergencia
(ELR) y la de retractor de bloqueo
automático (ALR). Esto permite al usuario
- 15 -
Descripción general del SISTEMA DE SEGURO
Primo Viaggio 4
.
35 está equipada con ganchos de bloqueo en la base (véase la página
26 para el uso del seguro). Los seguros se deben enganchar a los anclajes del vehículo
situados en la unión entre el asiento y el respaldo del asiento del vehículo. Hay al menos
dos anclajes por cada asiento, espaciados por unas 11 pulgadas (28 cm). Pueden estar
visibles o apenas retraídos en el tapizado del vehículo, protegidos con plástico o tela. El
gancho de SEGURO se identica con este símbolo:
Consulte el manual de instrucciones del
vehículo para descubrir la posición de
anclaje del SEGURO en su vehículo y las
posibles combinaciones para el uso de
una silla de auto.
11” - 28cm
- 14 -
Instrucciones de instalación
Peg Perego Primo Viaggio 4
.
35 está
certificada para utilizarse con o sin base.
Se recomienda utilizar la base para que la
instalación resulte más fácil y segura.
Desenganche la silla de la base siguiendo
las instrucciones de la página 25, vuelva
a engancharla y repita la operación hasta
adquirir familiaridad con esta importante
prestación.
- 13 -
Ensamblaje antes del primer uso
Primo Viaggio 4
.
35 se suministra casi listo
para el uso.
Desenganche la silla de auto de su base
siguiendo las instrucciones de la página 25.
Encastre la barra antirrebote en la base
como indica la figura.
Compruebe que la barra quede instalada
adecuadamente, tirando de la parte
superior para tratar de desprenderla de la
base.
NOTA IMPORTANTE: la barra antirrebote
asegura una protección adicional en caso
de colisión trasera o durante el movimiento
de la silla en un accidente. Ensámblela
correctamente.
Si es necesario, la barra antirrebote se
puede quitar pulsando los botones que se
encuentran dentro del alojamiento de los
ganchos de seguro.
x
- 12 -
Números de serie
Abra la puerta del compartimiento
posterior para leer la etiqueta de
identificacn del producto que se
indica en la figura. La etiqueta contiene
la siguiente informacn: nombre de
producto, fecha de producción y número
de serie; estos datos identifican al
producto unívocamente.
Todas las hebillas y arneses que se aplican
a Primo Viaggio 4
.
35 están marcados con
un número de serie en el punto que se
indica en la figura.
En caso de problemas con el producto,
estos datos pueden ser solicitados por el
servicio de asistencia de PegPerego.
- 11 -
Base
Silla
Chasis / Sillas de paseo:
.
Booklet
.
Book
.
Book Plus
.
Book Pop-Up
.
Switch Four
.
Duette
.
Triplette
Sistema de viaje
- 10 -
Base de la silla de auto
Ranuras del cinturón codicadas por color
Seguros posteriores
Seguros frontales
Correa del seguro
Pomo de ajuste del ángulo
Clip de bloqueo integrado
Indicador de nivel
Barra antirrebote
Gancho del seguro
- 9 -
Puerta del compartimiento posterior
Placa de arnés deslizante
Palanca de desbloqueo
Botón de la placa del arnés
Armazón revestido en espuma de
poliestireno expandido (EPS) que absorbe
energía, con reposacabezas para una
mayor protección contra el impacto.
Su silla de auto
- 8 -
CAPOTA
Placa divisora
Correas de hombro
del arnés
Anclajes para
la cintura
LADO POSTERIOR
Clip pectoral
Hebilla del arnés
Placa del seguro del arnés
SISTEMA DE ARNÉS DE 5 PUNTOS
Cojines de hombro
FRENTE
Asa de la silla
Cojín de primera etapa
Cojín de segunda etapa
Protección de la cabeza
contra el impacto lateral
Botón de ajuste del arnés
Correa de ajuste del arnés
Su silla de auto
- 7 -
ADVERTENCIA
Utilice la silla de auto sólo para niños
de 4 a 35 libras (1,8 a 15,8 kg) de peso y
hasta 32 pulgadas (81,3 cm) de estatura.
Si su bebé tiene muy poco peso, pida al
médico instrucciones especiales sobre
cómo utilizar la silla de auto.
Nunca deje a su bebé solo en la silla de
auto. Podría enredarse con las correas
y sufrir lesiones graves, o moverse y
tumbar la silla.
Instale esta silla de auto únicamente en
asientos orientados hacia delante. No la
utilice en asientos orientados hacia atrás
o hacia los costados, ni en vehículos con
cinturones de hombro motorizados o
montados en las puertas.
Utilice esta silla de auto en vehículos
con cinturones de cadera o de hombro
esndar o con anclajes inferiores
universales. Si su vehículo tiene anclajes
inferiores, utilícelos para asegurar la silla
de auto en vez de utilizar el cinturón de
seguridad. Lea el manual de su vehículo
para localizar los anclajes inferiores.
Asegúrese de que la silla de auto esté
nivelada correctamente. Si la silla está
demasiado reclinada, su bebé podría
sufrir lesiones o ser expulsado de la silla.
Si la silla está demasiado erguida, su
bebé podría tener dificultades para
respirar y sufrir lesiones o muerte.
No deje la silla de auto ni la base
sueltas en el vehículo, aunque no estén
ocupadas. Una silla de auto suelta
puede causar lesiones a los pasajeros
en caso de accidente.
No utilice esta unidad pasados siete
(7) años desde la fecha de producción
etiquetada en la silla.
No cuelgue juguetes en el asa de la silla.
Utilice únicamente piezas aprobadas.
El uso de piezas no aprobadas puede
comprometer la seguridad de la silla de
auto y causar lesiones graves o muerte
en caso de accidente.
Reglas de seguridad
- 6 -
ADVERTENCIA
NUNCA deje a su bebé sin vigilancia.
Sujete a su bebé en la silla de auto
utilizando el arnés. Asegúrese de que
las hebillas se abrochen correctamente.
Peligro de caída: la silla puede moverse
debido a la actividad del niño. NUNCA
coloque la silla de auto sobre encimeras,
mesas u otras superficies elevadas.
No coloque la silla de auto en el asiento
o en la parte superior del carrito de
compras.
Peligro de asfixia: la silla de auto se
puede volcar sobre las superficies
blandas y sofocar al no. NUNCA
coloque la silla de auto sobre camas,
sofás u otras superficies blandas.
Peligro de estrangulamiento: ha
habido casos de ESTRANGULAMIENTO
con correas sueltas o abrochadas
parcialmente. Sujete bien al niño aun
cuando la silla se utilice fuera del
vehículo.
En caso de accidente: si esta silla de
auto sufre un accidente, podría dejar
de ser segura para el uso. Podría ser
necesario adquirir una nueva unidad.
Llame al servicio al cliente 1-800-671-
1701 (gratuito) para más información.
No utilice esta silla de auto si está
averiada o dañada.
Si utiliza un cinturón de cadera o de
hombro para instalar la base, deberá
utilizar un cinturón de seguridad para
el bloqueo. Consulte el manual de
instrucciones del vehículo para más
información. Podría ser necesario utilizar
un clip de bloqueo, no suministrado
con esta silla.
Antes de levantar la silla de la base,
coloque el asa en posición de transporte.
No acerque los dedos a las piezas
móviles.
Reglas de seguridad
- 5 -
ADVERTENCIA
Esta silla de auto es conforme o supera
todos los requisitos de la Norma Federal
de Seguridad de Vehículos 213 para el
uso en vehículos a motor y aviones.
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar esta silla de auto. Guarde las
instrucciones en el bolsillo posterior de
la silla de auto para futuras consultas.
Su niño podría sufrir graves heridas
en caso de incumplimiento de las
instrucciones y etiquetas de advertencia.
Utilice esta silla de auto únicamente
orientada hacia atrás. Esta silla no está
diseñada para orientarse hacia delante.
Un accidente poda causar graves
heridas o muerte si la silla se instala
orientada hacia delante.
Si su vehículo tiene airbags, no instale
esta silla de auto en un asiento que tenga
un airbag activo. En caso de despliegue
del airbag, la silla de auto podría recibir
un fuerte impacto. El usuario podría
sufrir graves lesiones o muerte.
Reglas de seguridad
Si su veculo tiene airbags, lea el
manual de instrucciones de su vehículo
para saber en qué parte del vehículo
instalar la silla de auto.
Los propietarios de vehículos con
airbags laterales delanteros (o traseros)
deberían consultar en el manual del
veculo las instrucciones para la
instalación de sillas de auto.
Nunca instale la silla de auto en el
asiento delantero del vehículo salvo que
tales sean las instrucciones del manual
de su vehículo. Según las estadísticas de
accidentes automovilísticos, cuando los
niños están sujetados correctamente en
el asiento trasero, se encuentran más a
salvo que en el asiento delantero.
- 4 -
Llame al Servicio al Cliente de Peg Perego
USA, 1-800-671-1701 (gratuito) si desea
obtener información sobre reparaciones o
piezas de repuesto. Si alguna pieza falta o
está dañada, se debe sustituir únicamente
con un repuesto original Peg Perego. En la
página 56 se listan las piezas de repuesto.
Si desea tener más de una base, puede
adquirirla a través de su revendedor local,
o llamando al 1-800-671-1701 (gratuito) o
visitando www.pegperego.com.
¡Importante! Las sillas de auto para niños
pueden ser retiradas para actualizaciones
por motivos de seguridad. Registre esta
silla de auto para permitir que le avisen
en tal caso. Envíe su nombre, su dirección,
el modelo de silla de auto y la fecha de
fabricación a:
Peg Perego U.S.A., Inc.
3625 Independence Drive
Fort Wayne, IN 46808
O llame al 1-800-671-1701 (gratuito)
O regístrese online en
www.carseat-registration.pegperego.com
Para informacn sobre el retiro de
artículos vendidos, llame a la línea
de asistencia para la seguridad de los
vehículos puesta a disposición por el
gobierno estadounidense, al 1-888-327-
4236 (TTY: 1-800-424-9153). O visite
http://www.NHTSA.gov
¡Importante! Esta información ya
es disponible en el formulario de
registro adjunto a su nueva silla de
auto. Simplemente debe recortar la
parte indicada y enviarla por correo
ordinario. El envío ya es pagado.
Complete y envíe inmediatamente el
formulario de registro.
Servicio al Cliente
Formulario de registro
- 3 -
1 Lea este manual atentamente. Conserve este manual en el bolsillo trasero de silla de
auto.
2 Revise una a una las piezas de la silla de auto y lea las instrucciones. Lea y entienda
todas las etiquetas y todas las instrucciones antes de utilizar esta silla de auto.
3 Rellene y envíe el formulario de registro (página 4).
4 El ensamblaje debe ser llevado a cabo por un adulto.
5 No utilice la silla de auto si falta o si está dañada alguna pieza.
6 Utilice sólo las piezas o accesorios que se suministran con la unidad. No modifique
ni repare ninguna pieza.
7 Recuerde: esta silla de auto debe instalarse únicamente orientada hacia atrás.
8 Peg Perego se reserva el derecho de aportar cambios al producto en cualquier
momento sin aviso previo.
Antes de empezar
- 2 -
© 2014 Peg Perego. Todos los derechos reservados.
Tabla de contenidos
Antes de empezar page 3
Servicio al cliente / formulario de registro page 4
Reglas de seguridad page 5
Su silla de auto page 8
Base de la silla de auto page 10
Sistema de viaje page 11
meros de serie page 12
Ensamblaje antes del primer uso page 13
Instrucciones de instalacn page 14
Descripcn general del sistema de SEGURO
page 15
Descripcn general del cintun de seguridad
del veculo page 16
Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o
posiciones de asiento no compatibles page 23
Instalacn de la base page 24
Cómo nivelar la base en el veculo page 25
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE
SEGURO page 26
Cómo instalar la base utilizando el CINTURÓN DE
SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
page 29
Instalación de la base con diferentes tipos de
cinturones de seguridad page 31
Instalación de la silla de auto sobre la base
page 32
Instalacn de la silla de auto sin la base page 34
Instalación de la silla de auto con diferentes tipos
de cinturones de seguridad page 36
Uso del clip de bloqueo page 37
Cómo sujetar a su be en la silla de auto
page 38
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
page 43
Sistema de doble con page 45
Uso de la silla de auto fuera del veculo page 46
Cómo utilizar la silla de auto en el avión
page 49
Limpieza y mantenimiento page 50
mo lavar la guata de la silla - Desmontaje de
la funda page 51
mo lavar la guata de la silla - Montaje
page 54
Piezas de repuesto page 56
No instale ni utilice esta silla de auto
para niños sin antes leer y entender
todas las instrucciones de este manual.
Para evitar heridas graves a su bebé,
siga las instrucciones atentamente y
asegúrese de sujetar a su bebé con el
arnés de 5 puntos.
ADVERTENCIA:
Requisitos para el niño:
Límites de peso: 4 - 35 libras (1,8 - 15,8 kg)
Estatura máxima: 32 pulgadas (81,3 cm)
USA
Instrucciones de uso ES
FIUS1403I205
M A N U A L D E U S U A R I O
PRIMO VIAGGIO 4
.
35

Transcripción de documentos

ES_Español EN_English Declaration of conformity declaración de conformidad Product reference number MPV03* Código de identificación del producto MPV03* Reference Standards (origin) FMVSS 571-213 (USA) Normativas de referencia (origen) FMVSS 571-213 (USA) Declaration of conformity PegPerego S.p.A. declares, under its own responsibility, that the item in question has undergone a series of internal tests and has been certified by external independent laboratories, in compliance with current legislation. Declaración de conformidad PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que el artículo considerado ha sido sometido a ensayos propios y ha sido certificado por laboratorios externos e independientes de conformidad con las normas vigentes. Date and place of issue Arcore, February 2014 Fecha y lugar de expedición Arcore, Febrero 2014 PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Denominación del producto PRIMO VIAGGIO 4.35 Product name PRIMO VIAGGIO 4.35 - 57 - EN_English Declaration of conformity ES_Español declaración de conformidad PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Fecha y lugar de expedición Arcore, Febrero 2014 Date and place of issue Arcore, February 2014 Declaración de conformidad PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que el artículo considerado ha sido sometido a ensayos propios y ha sido certificado por laboratorios externos e independientes de conformidad con las normas vigentes. Declaration of conformity PegPerego S.p.A. declares, under its own responsibility, that the item in question has undergone a series of internal tests and has been certified by external independent laboratories, in compliance with current legislation. Normativas de referencia (origen) FMVSS 571-213 (USA) Reference Standards (origin) FMVSS 571-213 (USA) Código de identificación del producto MPV03* Product reference number MPV03* Denominación del producto PRIMO VIAGGIO 4.35 Product name PRIMO VIAGGIO 4.35 - 57 - 1 2 5 Piezas de repuesto 3 1) BCA435NA* 2) BRI435US* 3) BSA435US* 4) ASPI0157NFGR 5) MUCI0143GR 6) BSP435NA* 7) IAKADJBA00USNF NOTA: Cuando haga su pedido especifique los colores* de las piezas de repuesto. 6 4 7 NOTA: Una correa no es un componente de silla de auto orientada hacia atrás. - 56 - Cómo lavar la guata de la silla - Montaje Coloque el cojín de segunda etapa a través de la ranura de la entrepierna (i). Si necesita colocar el cojín de primera etapa, asegúrese de abrochar los botones laterales como indica la figura (j). Para montar la capota, empuje el seguro de la capota en la ranura de la silla como indica la figura (k). Enganche las bandas elásticas en el armazón como muestra la figura. j k - 55 - Cómo lavar la guata de la silla - Montaje Coloque la guata (a) siguiendo esta secuencia: - haga deslizar la funda desde arriba (1) - haga pasar el panel para la cabeza completamente por la abertura ancha (2) - haga deslizar la funda por debajo del panel plástico del reposacabezas (3). Haga pasar las correas de la cintura por las aberturas laterales de la funda (b). Ponga la funda del panel para la cabeza (c) comenzando con un ala y siguiendo con la otra. Realice esta operación con mucho cuidado. Haga deslizar la correa de la entrepierna por la abertura en la funda (d) e introdúzcala en el divisor de piernas (e). Aplique las cuatro bandas elásticas al costado del armazón (f). Enhebre nuevamente las correas de hombro por las aberturas del panel para la cabeza (g). Enganche las correas de hombro en la placa - 54 divisora (h). 2 1 3 Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda Quite la funda de la silla y la funda del panel para la cabeza como ilustra la secuencia (i, j). ¡Importante! El armazón y el panel para la cabeza están totalmente revestidos con EPS. Preste atención al quitar las fundas para evitar roturas. 2 3 j 6 5 4 1 - 53 - Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda Invierta la silla y quite las correas de hombro de la placa divisora (e). Haga pasar los cinturones por las ranuras de la funda (f ). Desenganche las bandas elásticas debajo del asa como indica la figura (g) y quite la funda de la silla comenzando por la correa de la entrepierna (h). - 52 - Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda Abra el arnés siguiendo las instrucciones de la página 38 (a). Saque el cojín de primera etapa: desabroche los botones al costado de la parte superior como ilustra la figura (b). Tire del cojín de segundo estadio para desprenderlo de la correa de la entrepierna (c). Para quitar la capota, desenganche las bandas elásticas del armazón (como indica la figura d) y tire de la capota para separarla del armazón. - 51 - Limpieza y mantenimiento Esta unidad requiere un mantenimiento mínimo. Mantenga limpias todas las partes móviles. Limpie las partes plásticas con frecuencia utilizando un paño húmedo. No utilice solventes ni productos agresivos. Cepille las partes de tela para eliminar el polvo. Proteja el producto de la nieve, el agua y la lluvia. La exposición constante a la luz solar puede cambiar los colores del material. El sol puede recalentar la silla. Antes de colocar a su bebé en la silla, asegúrese de que la silla no esté caliente. ¡Advertencia! La exposición al sol durante períodos prolongados puede resquebrajar el plástico. Guarde el producto en un lugar seco. ¡Advertencia! No utilice ni compre una silla de auto si han pasado 7 (siete) años o más desde la fecha de fabricación indicada en la etiqueta de la silla o del armazón. MANTENIMIENTO DE LA GUATA Cepillar las partes de tela para eliminar el polvo. Para lavar este tapizado, seguir las instrucciones de la etiqueta del producto (ver más abajo). No utilizar blanqueadores con cloro. No planchar. No limpiar a seco. No quitar las manchas con solventes. No secar en tambor. - 50 - Uso de la silla de auto en el avión Esta unidad está certificada para el uso en ¡Importante! No utilice la base para instalar la silla en un avión. aviones. Coloque la silla sobre el asiento y ajuste el asa en la posición más avanzada, como muestra la figura. Cualquier otra posición podría provocar lesiones al bebé en un accidente. Para mover el asa, pulse simultáneamente los botones grises laterales y empújela. Ajuste la silla en el asiento. Compruebe que la base esté paralela al suelo observando la línea roja. Haga pasar el cinturón de cadera por las ranuras de la silla y bloquee la placa del seguro en la hebilla. Tire de la correa para apretar el cinturón de seguridad. Presione la silla con el peso de su cuerpo para apretar la correa aún más. Una vez ajustada la silla, compruebe que la línea roja al costado de la silla quede paralela al suelo. ¡Importante! Utilice la silla sólo sobre un asiento orientado hacia delante. Si la silla no se puede asegurar adecuadamente, solicite ayuda a un asistente de vuelo. - 49 - Uso de la silla de auto fuera del vehículo Asa de transporte para la base. ¡Advertencia! No tire del asa hacia arriba con la silla acoplada a la base. ¡Advertencia! No la utilice como medio para transportar al niño. - 48 - Uso de la silla de auto fuera del vehículo La capota hace sombra para el bebé (c). Para montar la capota, empuje los seguros de la capota en las ranuras de la silla como indica la figura (d). Enganche las bandas elásticas en el armazón como muestra la figura. Para abrir la capota, tire del armazón hasta que se abra con un clic. Para quitar la capota, desenganche las bandas elásticas del armazón y tire de los seguros laterales como indica la figura (e). ¡Advertencia! La capota no debe utilizarse para levantar la silla, ya que podría desprenderse. - 47 - Uso de la silla de auto fuera del vehículo Esta unidad puede utilizarse como silla de auto para niños. Está diseñada con forma de caparazón para mecer al bebé. Para mecer al bebé, levante el asa como indica la figura (a). Para impedir el balanceo, bloquee el asa detrás del respaldo (b). - 46 - Sistema de doble cojín Primo Viaggio 4.35 está equipada con un sistema de doble cojín, compuesto por un cojín de primera etapa (1) y un cojín de segunda etapa (2). Si su bebé es muy pequeño, el cojín 1 puede utilizarse conjuntamente con el 2, como ilustra la figura (a). El cojín de primera etapa ofrece un soporte adicional a la espalda y facilita el apoyo correcto de la cabeza de su hijo, previniendo las dificultades respiratorias. Además, la guata adicional en el área de la entrepierna impide que el niño resbale hacia abajo, y la cabeza queda totalmente sostenida entre las alas de protección contra los impactos laterales. ¡Importante! El cojín de primera etapa puede utilizarse desde el nacimiento hasta las 8 libras de peso, o hasta cuando el torso del bebé ocupe todo el espacio entre la correa de la entrepierna y las ranuras de hombro. Para quitar el cojín, lea la página 51. 1 2 - 45 - Cómo levantar o bajar las correas de hombro La altura correcta del panel de protección lateral se obtiene cuando las ranuras de la correa de hombro quedan precisamente debajo del nivel del hombro (área verde), como ilustra la figura (d). Asegúrese de que los cinturones no estén en el área roja. 1i h nc in m ¡Importante! Esta silla de auto está diseñada para niños de hasta 32 pulgadas (81,3 cm) de estatura. Desde donde termina la cabeza del niño hasta el borde superior del respaldo de la silla debería quedar libre por lo menos una pulgada (2,5 cm), como muestra la figura (e). A medida que el niño crezca, se podrán ir quitando los cojines adicionales (ver la página 45 para más información). ¡Importante! Asegúrese de que el arnés pectoral y todas las correas queden planos y no retorcidos detrás o delante de la silla de auto. - 44 - Cómo levantar o bajar las correas de hombro Primo Viaggio 4.35 está dotada de una placa deslizante que garantiza un ajuste de las correas sea fácil y seguro. Con esta silla, no es necesario quitar la correa de hombro y hacerla pasar por las ranuras. Para acceder a la placa del arnés, abra la puerta del compartimiento posterior (a). Para levantar o bajar la correa del arnés, pulse el botón en la parte inferior y al mismo tiempo tire o empuje la placa para ajustarla en la posición deseada (b). 2 1 6 5 4 Hay 6 posiciones para elegir (c). 3 2 1 - 43 - Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto ¡Importante! Durante el invierno, no sujete en la silla de auto al bebé con ropa demasiado voluminosa o con mantas adicionales entre el cuerpo del bebé y el arnés. El bebé no quedará sujetado correctamente y podría sufrir graves consecuencias en caso de colisión. x Para añadir abrigo, coloque una manta sobre el arnés o utilice los accesorios aprobados de Peg Perego. - 42 - Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto Para aflojar el arnés, mantenga pulsado el botón de ajuste del arnés dentro de la ranura a los pies del bebé y tire del arnés como indica la figura (i). 2 2 1 ¡Importante! Una correa ceñida no debería permitir ningún aflojamiento sino mantener una línea relativamente recta sin ceder, pero sin tampoco hacer presión sobre el bebé ni empujar el cuerpo a una posición que no sea natural. - 41 - Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto Ajuste el clip pectoral al nivel de la axila. Para apretar el arnés, tire de la correa de ajuste en el fondo de la silla hasta que quede ceñida. Meta el extremo suelto de la correa de ajuste debajo de la guata de la silla. Tire de las correas para comprobar que ambas placas estén bien abrochadas (g). NOTA IMPORTANTE: Podría ser necesario ajustar la altura de hombro. Vea cómo levantar o bajar las correas de hombro en la página 43. Asegúrese de dejar un dedo de distancia entre el arnés y la clavícula del bebé, o intente pellizcar las correas como se indica en la figura (h). Si logra pellizcar las correas con facilidad, el arnés puede quedar más apretado. x - 40 - Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto Coloque las correas de hombro al costado para dar lugar al bebé. Utilice las bandas laterales para mantener el arnés abierto como muestra la figura (d). Coloque al bebé en la silla de auto con la cadera y la espalda pegadas a la silla de auto. Lleve las dos correas de hombro sobre los hombros del bebé. Asegúrese de que las correas no queden retorcidas detrás del respaldo o sobre el pecho del bebé (e). Introduzca ambas placas del seguro en la hebilla hasta oír el clic. Abroche los dos clips pectorales (f ). - 39 - Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto Esta silla de auto aplica un sistema de arnés de 5 puntos para sujetar al bebé. Desabroche el clip pectoral pulsando el botón del clip y tirando como indica la figura (a). 2 2 1 Desabroche las placas de los seguros pulsando el botón rojo y tirando de los seguros hacia arriba (b). 1 Mantenga pulsado el botón de ajuste del arnés, situado en una ranura a los pies del niño, y saque las correas de hombro tirando hacia fuera (c). 2 2 1 - 38 - Uso del clip de bloqueo Para la instalación de Primo Viaggio 4.35 sin base, hay que seguir las mismas reglas que para la instalación con base, por lo que respecta a los distintos tipos de cinturones de seguridad de los vehículos. ¡Importante! Para otros tipos de cinturón, véase desde la página 16 en adelante. Primo Viaggio 4.35 no debería instalarse en los tipos de asiento ilustrados en la página 23. B H PUS Si los cinturones de su vehículo necesitan un clip de bloqueo, consígalo en una tienda especializada o a través del servicio de asistencia de Peg Perego. Para instalar el clip de bloqueo, sostenga la correa de hombro y el cinturón de cadera juntos, sobre la hebilla. Desabroche el cinturón sosteniendo las correas. Enganche el clip de bloqueo en torno a ambas correas como indica la figura. A 13 mm 1/2 inch Deje media pulgada entre el clip y el seguro. Abroche el cinturón. - 37 - Instalación de la silla de auto con diferentes tipos de cinturones de seguridad Los distintos tipos de cinturones de cadera Los cinturones de cadera con retractores de bloqueo de emergencia (ELR), con retractores de bloqueo automático (ALR) y con retractores de bloqueo con conmutación (SLR) presentan el aspecto indicado en la figura (a). Consulte el manual de instrucciones del vehículo para saber qué tipo de cinturones tiene. Los cinturones de cadera con placa de seguro bloqueante son como en la figura (b). Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia (ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4.35. Consulte con un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www. nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236. - 36 - Instalación de la silla de auto sin la base Haga pasar el cinturón de cadera por las ranuras del asa y bloquee la placa del seguro en la hebilla como indica la figura (c). Tire de la parte del cinturón que queda a la altura del hombro y llévela por detrás del respaldo del asiento (d). Haga pasar la correa de hombro por la ranura en el respaldo del asiento y tire para apretar la silla contra el asiento del vehículo (e). Una vez ajustada la silla, compruebe que la línea roja al costado de la silla quede paralela al suelo (página 34). ¡Importante! Si el cinturón del vehículo no es suficientemente largo, la silla de auto se puede instalar haciendo pasar sólo la parte del cinturón correspondiente a la cadera por las ranuras del asa, como muestra la figura (f). Si el cinturón del vehículo no tiene dispositivo de bloqueo, es necesario utilizar un clip de bloqueo (véase la página 36 para más detalles). ¡Advertencia! Si no puede apretar el cinturón lo suficiente, consulte el manual de instrucciones de su vehículo para saber cómo asegurar la silla utilizando el tipo de cinturón de seguridad de su vehículo. Su bebé no - 35 estará a salvo en una silla de auto floja. Instalación de la silla de auto sin la base ¡Importante! La base está diseñada para prevenir el uso erróneo, ya que evita el tener que fijar la silla en el vehículo cada vez que se utiliza. Utilice e instale Primo Viaggio 4.35 sin la base sólo en caso de necesidad. Asegúrese de que el vehículo esté aparcado sobre un terreno llano para instalar la base. Coloque la silla de auto sobre el asiento; el bebé deberá quedar orientado hacia la parte trasera del vehículo. Ajuste el asa en la posición más avanzada, como muestra la figura (a). Cualquier otra posición podría provocar lesiones al bebé en un accidente. Para mover el asa, pulse simultáneamente los botones grises laterales y gírela. ¡Importante! La silla debe estar paralela al suelo. Guíese con la línea de referencia dibujada sobre el producto: la línea debe quedar horizontal. Si es necesario, rellene el hueco sobre el asiento con toallas enrolladas o cilindros flotantes para piscina (b). - 34 - Instalación de la silla de auto sobre la base Se recomienda ajustar el asa de manera que se apoye sobre el borde superior de la silla de auto como indica la figura. Para girar el asa, pulse los botones cuadrados (a cada lado del asa, en el punto donde se une al asiento) y gírela a la posición correcta (b). Para quitar la silla de auto, desplace el asa a la posición vertical. Ponga la mano sobre la parte superior del respaldo y tire de la palanca de desbloqueo con los dedos (c). Nota: El desbloqueo se facilita tomando la palanca por el centro. - 33 - Instalación de la silla de auto sobre la base Ahora que la base está instalada en su vehículo, puede instalar la silla de auto sobre la base. Sosteniendo la silla de auto por el asa, deberá alinearla a la base y presionarla con la parte posterior contra la base hasta oír el clic (a). Si la silla de auto está bien bloqueada, no debería ser posible moverla. ¡Importante! Los recién nacidos deberían estar reclinados correctamente. Si la silla está demasiado reclinada, su bebé podría sufrir lesiones o ser expulsado de la silla en un accidente. Si la silla está demasiado erguida, su bebé podría tener dificultades para respirar. Para nivelar la base, siga las instrucciones de la página 25. Cuando el asiento esté instalado en la base, abra el compartimento trasero y controle si se modificó la posición original de la burbuja de nivel. En ese caso, ajuste el asiento hasta que la burbuja quede en la posición correcta. - 32 - Instalación de la base con diferentes tipos de cinturones de seguridad Los distintos tipos de cinturones de cadera Los cinturones de cadera con retractores de bloqueo de emergencia (ELR), con retractores de bloqueo automático (ALR) y con retractores de bloqueo con conmutación (SLR) presentan el aspecto indicado en la figura (a). Consulte el manual de instrucciones del vehículo para saber qué tipo de cinturones tiene. Los cinturones de cadera con placa de seguro bloqueante son como en la figura (b). Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia (ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4.35. Consulte con un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www. nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236. - 31 - Cómo instalar la base utilizando los CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Haga pasar la parte del cinturón que queda a la altura de la cadera por las ranuras de la base (c) y bloquee la placa del seguro en la hebilla como indica la figura (d). Presione la base con el peso de su cuerpo para apretar aún más la correa de hombro (e). Haga pasar la parte del cinturón que queda a la altura del hombro por las aberturas nuevamente (f). Cierre el clip de bloqueo presionando la palanca como muestra la figura (g) con un clic audible. Empuje y tire de la base. Si la base se desplaza más de una pulgada (2,5 cm), apriete el cinturón aún más. Controle el indicador de nivel. Si la burbuja ha salido del área deseada, gire el pomo hasta que vuelva a estar dentro del área correcta. Para ello puede ser necesario aflojar la correa ligeramente. ¡Advertencia! Si no puede apretar el cinturón lo suficiente, consulte el manual de instrucciones de su vehículo para saber cómo asegurar la base utilizando el cinturón de seguridad de su vehículo. Su bebé no - 30 estará a salvo en una silla de auto floja. Cómo instalar la base utilizando los CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ¡Importante! No todos los cinturones de seguridad funcionan de la misma manera. Para asegurarse de que la silla de auto para niños esté bien instalada con los cinturones de seguridad, lea el manual de su vehículo. El manual le indicará cómo instalar correctamente la silla de auto. Esta sección explica cómo instalar la base con un cinturón de cadera / hombro con placa de seguro deslizante y retractor ELR o SLR (véanse las secciones 2.1, 2.2 y 2.3 desde la página 18 para más detalles). Asegúrese de que el vehículo esté aparcado sobre un terreno llano para instalar la base. Quite la silla de auto de su base siguiendo las instrucciones de la página 25. Coloque la base orientada hacia atrás sobre el asiento trasero del vehículo. Controle el indicador de nivel y ajuste el ángulo correcto (a) siguiendo las instrucciones de la página 25. Mantenga los ganchos del seguro en su alojamiento. Abra el clip de bloqueo como se indica en la figura (b). - 29 - Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO Cierre el clip de bloqueo presionando la palanca como muestra la figura, con un clic audible (h). Controle nuevamente el indicador de nivel. Está dividido en 3 áreas que indican el ángulo del respaldo de acuerdo con el peso del niño. Asegúrese de que la hebilla esté en el área seleccionada (i). Una vez instalada la base, vaya a la página 32. - 28 - Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO Mantenga el clip abierto y asegúrese de que la correa del seguro quede enhebrada planamente a través de la base (f ). Apriete la base contra el asiento tirando del extremo libre de la correa del seguro. Al mismo tiempo, presione la base con el peso de su cuerpo para apretarla más (g). Empuje y tire de la base. Si se desplaza más de una pulgada (2,5 cm), apriete el cinturón aún más. - 27 - Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO Abra el clip de bloqueo como se indica en la figura (a). Quite los dos seguros de anclaje de sus alojamientos. Los seguros están al costado de la base. Quite el dispositivo de ajuste de su soporte y afloje la correa del seguro pulsando el botón gris y tirando de la correa como indica la figura (b). Pulse el botón rojo sobre el gancho del seguro (c) y quite el seguro de su alojamiento (d). Repita la operación del otro lado. Empuje cada seguro en la barra de anclaje ubicada entre el respaldo y el fondo del asiento de su vehículo. Presione hasta oír un clic (e). - 26 - Cómo nivelar la base en el vehículo Quite la silla de auto de la base. Lleve el asa a la posición vertical pulsando los botones al costado del asa (a). Ponga la mano sobre la parte superior del respaldo y tire de la palanca de desbloqueo con los dedos. Tire de la silla de auto hacia arriba al mismo tiempo (b). Nota: El desbloqueo se facilita tomando la palanca por el centro. Gire el pomo hacia ambos lados para ajustar el pie de la base (c). Asegúrese de que el vehículo esté aparcado sobre un terreno llano. Coloque la base orientada hacia atrás sobre el asiento trasero del vehículo. Controle el indicador de nivel sobre la superficie superior de la base y gire más el pomo para asegurarse de alcanzar el ángulo correcto (d). Siga las instrucciones visuales al costado del indicador para adaptar el ángulo adecuadamente al peso del niño. - 25 - Instalación de la base Para utilizar Primo Viaggio 4.35 con la base, primero hay que instalar la base y luego la silla de auto sobre la base. ¡Importante! Lea el manual de instrucciones de su vehículo para saber en qué parte del vehículo se puede instalar mejor una silla de auto para niños. Hay dos maneras de instalar la base: 1• CON EL SISTEMA DE SEGURO. Si su vehículo tiene “anclajes inferiores universales”, puede instalar la silla de auto para niños utilizando el sistema de SEGURO; vea las instrucciones en la página 26. El anclaje es una barra ubicada en la línea de intersección entre el respaldo y el fondo del asiento (deslice la mano entre el respaldo y el fondo del asiento para localizar esta barra). 2• CON EL CINTURÓN DE CADERA O LA CORREA DE CADERA / HOMBRO ESTÁNDAR. Si su vehículo no tiene anclajes inferiores universales, instale la silla de auto para niños siguiendo las instrucciones de uso del cinturón de cadera o la correa de cadera / hombro en la página 29. ¡Importante! Además de leer este manual, consulte en el manual de su vehículo el uso de las sillas de auto, la ubicación del sistema de seguro y la información sobre los cinturones de seguridad. - 24 - Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o posiciones de asiento no compatibles ADVERTENCIA: no utilice Primo Viaggio 4.35 con los siguientes diseños de cinturón de seguridad: 2. Asientos orientados hacia los costados. NO NO 1. Cinturones de cadera / hombro motorizados. Cinturones montados en la puerta. 3. Asientos orientados hacia atrás. 4. Asientos giratorios, salvo que la bandeja se pueda bloquear orientada hacia delante. NUNCA INSTALE LA SILLA ORIENTADA HACIA ATRÁS EN UN ASIENTO CON AIRBAG ACTIVO. NO NO Para la seguridad de su niño, siempre lea el manual de instrucciones de su vehículo - 23 - para más información. Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo Cinturón de cadera (de 2 puntos) con retractor de bloqueo con conmutación (ELR --> ALR). Este tipo de cinturón tiene una placa de seguro cosida en su extremo. Para activar el retractor ALR para la instalación de una silla de auto, en algunos modelos de vehículo hay que tirar y hacer salir el cinturón hasta el tope; en otros modelos hay que tirar del cinturón hasta cierta longitud (consulte el manual de instrucciones del vehículo para más detalles). Apriete el cinturón alrededor de la silla retrayéndolo con el retractor. El cinturón no se extenderá a no ser que se desabroche, para luego repetir la operación desde el comienzo. Cinturón de cadera (de 2 puntos) con retractor de bloqueo de emergencia (ELR). Este tipo de cinturón tiene una placa de seguro cosida en su extremo y se bloquea únicamente en caso de emergencia (frenada brusca o choque). Nota importante: NO UTILICE Primo Viaggio 4.35 con este cinturón o consulte con un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las opciones de instalación (www.nhtsa. gov/cps/cpsfitting/ index.cfm). ELR -->ALR - 22 - Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo Cinturón de cadera (de 2 puntos) con placa de seguro bloqueante. Este tipo de cinturón se puede ajustar tirando / soltando la cola de la correa en la placa de seguro. Algunos vehículos pueden tener cinturones con hebillas rígidas grandes. Estos modelos pueden dificultar la instalación y perjudicar la estabilidad de la silla de auto durante el uso normal. Además, pueden causar aflojamientos del cinturón y limitar las prestaciones en caso de frenada brusca o choque. En esta situación, pruebe la silla en otra posición dentro del vehículo o consulte el manual de instrucciones del vehículo. Consulte con un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las opciones de instalación (www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/index.cfm). - 21 - Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo Cinturón de cadera / hombro (de 3 puntos) con retractor de bloqueo de emergencia (ELR) y placa de seguro deslizante. Este tipo de cinturón tiene una placa de seguro que se desplaza libremente por el cinturón y se bloquea únicamente en caso de emergencia (frenada brusca o choque). Para la instalación de Primo Viaggio 4.35, deje el cinturón en modo ELR y utilice el clip de bloqueo integrado en la base de la silla de auto. Puede ser necesario un clip de bloqueo en el caso de que la silla se utilice sin base (véase la página 37). Si necesita ayuda, consulte con un técnico de seguridad de pasajeros infantiles (CPST). Para conseguir un técnico visite el sitio http://www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/ index.cfm ELR - 20 - Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo Cinturón de cadera / hombro (de 3 puntos) con retractor de bloqueo de emergencia (ELR) y placa de seguro bloqueante. Este tipo de cinturón se puede ajustar tirando / soltando la correa en el dispositivo de ajuste de la placa de seguro. Consulte el manual de instrucciones del vehículo para más detalles. Puede ser necesario un clip de bloqueo en el caso de que la silla se utilice sin base (véase la página 37). ELR Nota: Con algunas placas de seguro bloqueantes, el cinturón debe formar un determinado ángulo para el bloqueo correcto. Asegúrese de que la placa de seguro se bloquee correctamente en caso de instalar la silla de auto con una placa de seguro bloqueante. Nota: algunos vehículos están equipados con placa de seguro con conmutación, para conmutar entre el tipo deslizante al tipo bloqueante. En este caso específico, asegúrese de que la placa de seguro esté - 19 en modo bloqueante. SLIDE LOCK Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo Cinturón de cadera / hombro (de 3 puntos) con retractor de bloqueo con conmutación (ELR —> ALR) y placa de seguro deslizante. Este tipo de cinturón tiene una placa de seguro que se desplaza libremente por el cinturón. Para activar el modo ALR para la instalación de una silla de auto, en algunos modelos de vehículo hay que tirar y hacer salir el cinturón hasta el tope; en otros modelos hay que tirar del cinturón hasta cierta longitud (consulte el manual de instrucciones del vehículo para más detalles). Para la instalación de Primo Viaggio 4.35, deje el cinturón en modo ELR y utilice el clip de bloqueo integrado en la base de la silla de auto. Puede ser necesario un clip de bloqueo en el caso de que la silla se utilice sin base (véase la página 37). ELR X ALR - 18 - Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo bloquear el retractor en una determinada posición (llamada también modo silla de auto) para asegurar las sillas de auto para niños. El modo ALR se activa extendiendo el retractor por completo hasta oír un clic, luego dejando que el cinturón se retraiga hacia el interior del retractor hasta la longitud deseada y deteniendo el cinturón en ese punto. El retractor se bloqueará y no permitirá que el cinturón se siga alargando a partir de ese punto (sólo retracción). Para anular el modo ALR y volver al modo ELR del retractor, deje que el cinturón se retraiga por completo en el retractor. Una placa de seguro puede ser deslizante (a) o bloqueante (b). Las placas de seguro deslizantes se encuentran sólo en los cinturones de cadera o de hombro y se mueven libremente a lo largo de la correa. Las placas de seguro bloqueantes tienen un mecanismo que bloquea el movimiento de la placa sobre la correa. - 17 - Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO: esta silla de auto está diseñada para la instalación con los cinturones de seguridad del vehículo. Existen varios diseños de cinturón de seguridad. Lamentablemente, algunos modelos pueden resultar inadecuados para la instalación segura de Primo Viaggio 4.35. Lea atentamente las páginas siguientes. Consulte el manual de instrucciones del vehículo o llame al servicio de asistencia al cliente de Peg Perego al 1-800-671- 1701 para pedir ayuda. El cinturón de seguridad más común se compone de una correa de tela (a), una placa de seguro (b), una hebilla (c) y un retractor (d). Un retractor es un dispositivo de resorte bajo carga que enrolla el cinturón automáticamente cuando éste deja de utilizarse. Los retractores más comunes son los siguientes: Retractor de bloqueo de emergencia (ELR): da libertad de movimiento al usuario, pero en una situación de emergencia o choque retiene al usuario con firmeza. Retractor de bloqueo con conmutación (ELR —> ALR): conmuta entre la función de retractor de bloqueo de emergencia (ELR) y la de retractor de bloqueo automático (ALR). Esto permite al usuario- 16 - Descripción general del SISTEMA DE SEGURO Primo Viaggio 4.35 está equipada con ganchos de bloqueo en la base (véase la página 26 para el uso del seguro). Los seguros se deben enganchar a los anclajes del vehículo situados en la unión entre el asiento y el respaldo del asiento del vehículo. Hay al menos dos anclajes por cada asiento, espaciados por unas 11 pulgadas (28 cm). Pueden estar visibles o apenas retraídos en el tapizado del vehículo, protegidos con plástico o tela. El gancho de SEGURO se identifica con este símbolo: Consulte el manual de instrucciones del vehículo para descubrir la posición de anclaje del SEGURO en su vehículo y las posibles combinaciones para el uso de una silla de auto. 11” - 28cm - 15 - Instrucciones de instalación Peg Perego Primo Viaggio 4.35 está certificada para utilizarse con o sin base. Se recomienda utilizar la base para que la instalación resulte más fácil y segura. Desenganche la silla de la base siguiendo las instrucciones de la página 25, vuelva a engancharla y repita la operación hasta adquirir familiaridad con esta importante prestación. - 14 - Ensamblaje antes del primer uso Primo Viaggio 4.35 se suministra casi listo para el uso. Desenganche la silla de auto de su base siguiendo las instrucciones de la página 25. Encastre la barra antirrebote en la base como indica la figura. x Compruebe que la barra quede instalada adecuadamente, tirando de la parte superior para tratar de desprenderla de la base. NOTA IMPORTANTE: la barra antirrebote asegura una protección adicional en caso de colisión trasera o durante el movimiento de la silla en un accidente. Ensámblela correctamente. Si es necesario, la barra antirrebote se puede quitar pulsando los botones que se encuentran dentro del alojamiento de los ganchos de seguro. - 13 - Números de serie Abra la puerta del compartimiento posterior para leer la etiqueta de identificación del producto que se indica en la figura. La etiqueta contiene la siguiente información: nombre de producto, fecha de producción y número de serie; estos datos identifican al producto unívocamente. Todas las hebillas y arneses que se aplican a Primo Viaggio 4.35 están marcados con un número de serie en el punto que se indica en la figura. En caso de problemas con el producto, estos datos pueden ser solicitados por el servicio de asistencia de PegPerego. - 12 - Silla Sistema de viaje Chasis / Sillas de paseo: . Booklet . Book . Book Plus . Book Pop-Up . Switch Four . Duette . Triplette Base - 11 - Base de la silla de auto Barra antirrebote Pomo de ajuste del ángulo Clip de bloqueo integrado Ranuras del cinturón codificadas por color Seguros posteriores Indicador de nivel Seguros frontales Correa del seguro Gancho del seguro - 10 - Su silla de auto Armazón revestido en espuma de poliestireno expandido (EPS) que absorbe energía, con reposacabezas para una mayor protección contra el impacto. Palanca de desbloqueo Placa de arnés deslizante Botón de la placa del arnés Puerta del compartimiento posterior -9- Su silla de auto CAPOTA SISTEMA DE ARNÉS DE 5 PUNTOS Cojines de hombro Clip pectoral Placa del seguro del arnés Hebilla del arnés FRENTE LADO POSTERIOR Asa de la silla Protección de la cabeza contra el impacto lateral Correas de hombro del arnés Cojín de primera etapa Anclajes para la cintura Cojín de segunda etapa Placa divisora Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés -8- Reglas de seguridad ADVERTENCIA • Utilice la silla de auto sólo para niños de 4 a 35 libras (1,8 a 15,8 kg) de peso y hasta 32 pulgadas (81,3 cm) de estatura. Si su bebé tiene muy poco peso, pida al médico instrucciones especiales sobre cómo utilizar la silla de auto. • Nunca deje a su bebé solo en la silla de auto. Podría enredarse con las correas y sufrir lesiones graves, o moverse y tumbar la silla. • Instale esta silla de auto únicamente en asientos orientados hacia delante. No la utilice en asientos orientados hacia atrás o hacia los costados, ni en vehículos con cinturones de hombro motorizados o montados en las puertas. • Utilice esta silla de auto en vehículos con cinturones de cadera o de hombro estándar o con anclajes inferiores universales. Si su vehículo tiene anclajes inferiores, utilícelos para asegurar la silla de auto en vez de utilizar el cinturón de seguridad. Lea el manual de su vehículo para localizar los anclajes inferiores. • Asegúrese de que la silla de auto esté nivelada correctamente. Si la silla está demasiado reclinada, su bebé podría sufrir lesiones o ser expulsado de la silla. Si la silla está demasiado erguida, su bebé podría tener dificultades para respirar y sufrir lesiones o muerte. • No deje la silla de auto ni la base sueltas en el vehículo, aunque no estén ocupadas. Una silla de auto suelta puede causar lesiones a los pasajeros en caso de accidente. • No utilice esta unidad pasados siete (7) años desde la fecha de producción etiquetada en la silla. • No cuelgue juguetes en el asa de la silla. • Utilice únicamente piezas aprobadas. El uso de piezas no aprobadas puede comprometer la seguridad de la silla de auto y causar lesiones graves o muerte en caso de accidente. -7- Reglas de seguridad ADVERTENCIA auto sufre un accidente, podría dejar de ser segura para el uso. Podría ser necesario adquirir una nueva unidad. • NUNCA deje a su bebé sin vigilancia. Llame al servicio al cliente 1-800-671• Sujete a su bebé en la silla de auto 1701 (gratuito) para más información. utilizando el arnés. Asegúrese de que las hebillas se abrochen correctamente. • No utilice esta silla de auto si está averiada o dañada. • Peligro de caída: la silla puede moverse debido a la actividad del niño. NUNCA • Si utiliza un cinturón de cadera o de hombro para instalar la base, deberá coloque la silla de auto sobre encimeras, utilizar un cinturón de seguridad para mesas u otras superficies elevadas. el bloqueo. Consulte el manual de • No coloque la silla de auto en el asiento instrucciones del vehículo para más o en la parte superior del carrito de información. Podría ser necesario utilizar compras. un clip de bloqueo, no suministrado • Peligro de asfixia: la silla de auto se con esta silla. puede volcar sobre las superficies blandas y sofocar al niño. NUNCA • Antes de levantar la silla de la base, coloque el asa en posición de transporte. coloque la silla de auto sobre camas, • No acerque los dedos a las piezas sofás u otras superficies blandas. móviles. • Peligro de estrangulamiento: ha habido casos de ESTRANGULAMIENTO con correas sueltas o abrochadas parcialmente. Sujete bien al niño aun cuando la silla se utilice fuera del vehículo. • En caso de accidente: si esta silla de- 6 - Reglas de seguridad ADVERTENCIA • Esta silla de auto es conforme o supera todos los requisitos de la Norma Federal de Seguridad de Vehículos 213 para el uso en vehículos a motor y aviones. • Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta silla de auto. Guarde las instrucciones en el bolsillo posterior de • Si su vehículo tiene airbags, lea el la silla de auto para futuras consultas. manual de instrucciones de su vehículo • Su niño podría sufrir graves heridas para saber en qué parte del vehículo en caso de incumplimiento de las instalar la silla de auto. instrucciones y etiquetas de advertencia. Los propietarios de vehículos con • Utilice esta silla de auto únicamente • airbags laterales delanteros (o traseros) orientada hacia atrás. Esta silla no está deberían consultar en el manual del diseñada para orientarse hacia delante. vehículo las instrucciones para la Un accidente podría causar graves instalación de sillas de auto. heridas o muerte si la silla se instala • Nunca instale la silla de auto en el orientada hacia delante. asiento delantero del vehículo salvo que • Si su vehículo tiene airbags, no instale tales sean las instrucciones del manual esta silla de auto en un asiento que tenga de su vehículo. Según las estadísticas de un airbag activo. En caso de despliegue accidentes automovilísticos, cuando los del airbag, la silla de auto podría recibir niños están sujetados correctamente en un fuerte impacto. El usuario podría el asiento trasero, se encuentran más a sufrir graves lesiones o muerte. salvo que en el asiento delantero. -5- Servicio al Cliente Llame al Servicio al Cliente de Peg Perego USA, 1-800-671-1701 (gratuito) si desea obtener información sobre reparaciones o piezas de repuesto. Si alguna pieza falta o está dañada, se debe sustituir únicamente con un repuesto original Peg Perego. En la página 56 se listan las piezas de repuesto. Si desea tener más de una base, puede adquirirla a través de su revendedor local, o llamando al 1-800-671-1701 (gratuito) o visitando www.pegperego.com. Formulario de registro ¡Importante! Las sillas de auto para niños pueden ser retiradas para actualizaciones por motivos de seguridad. Registre esta silla de auto para permitir que le avisen en tal caso. Envíe su nombre, su dirección, el modelo de silla de auto y la fecha de fabricación a: Peg Perego U.S.A., Inc. 3625 Independence Drive Fort Wayne, IN 46808 O llame al 1-800-671-1701 (gratuito) O regístrese online en www.carseat-registration.pegperego.com Para información sobre el retiro de artículos vendidos, llame a la línea de asistencia para la seguridad de los vehículos puesta a disposición por el gobierno estadounidense, al 1-888-3274236 (TTY: 1-800-424-9153). O visite http://www.NHTSA.gov ¡Importante! Esta información ya está disponible en el formulario de registro adjunto a su nueva silla de auto. Simplemente debe recortar la parte indicada y enviarla por correo ordinario. El envío ya está pagado. Complete y envíe inmediatamente el de registro. - 4 - formulario Antes de empezar 1 Lea este manual atentamente. Conserve este manual en el bolsillo trasero de silla de auto. 2 Revise una a una las piezas de la silla de auto y lea las instrucciones. Lea y entienda todas las etiquetas y todas las instrucciones antes de utilizar esta silla de auto. 3 Rellene y envíe el formulario de registro (página 4). 4 El ensamblaje debe ser llevado a cabo por un adulto. 5 No utilice la silla de auto si falta o si está dañada alguna pieza. 6 Utilice sólo las piezas o accesorios que se suministran con la unidad. No modifique ni repare ninguna pieza. 7 Recuerde: esta silla de auto debe instalarse únicamente orientada hacia atrás. 8 Peg Perego se reserva el derecho de aportar cambios al producto en cualquier momento sin aviso previo. -3- Tabla de contenidos Antes de empezar page 3 Cómo instalar la base utilizando el CINTURÓN DE page 29 Servicio al cliente / formulario de registro page 4 SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Reglas de seguridad page 5 Instalación de la base con diferentes tipos de cinturones de seguridad page 31 Su silla de auto page 8 Instalación de la silla de auto sobre la base page 32 Base de la silla de auto page 10 Instalación de la silla de auto sin la base page 34 Sistema de viaje page 11 Instalación de la silla de auto con diferentes tipos Números de serie page 12 de cinturones de seguridad page 36 Ensamblaje antes del primer uso page 13 Uso del clip de bloqueo page 37 Instrucciones de instalación page 14 Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto page 38 Descripción general del sistema de SEGURO Cómo levantar o bajar las correas de hombro page 15 page 43 Descripción general del cinturón de seguridad Sistema de doble cojín page 45 del vehículo page 16 Uso de la silla de auto fuera del vehículo page 46 Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o posiciones de asiento no compatibles page 23 Cómo utilizar la silla de auto en el avión page 49 page 50 page 24 Limpieza y mantenimiento page 25 Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda page 51 Instalación de la base Cómo nivelar la base en el vehículo Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO page 26 Cómo lavar la guata de la silla - Montaje page 54 Piezas de repuesto © 2014 Peg Perego. Todos los derechos reservados. page 56 -2- USA Instrucciones de uso ES FIUS1403I205 PRIMO VIAGGIO 4.35 M A N U A L D E ADVERTENCIA: No instale ni utilice esta silla de auto para niños sin antes leer y entender todas las instrucciones de este manual. Para evitar heridas graves a su bebé, siga las instrucciones atentamente y asegúrese de sujetar a su bebé con el arnés de 5 puntos. U S U A R I O Requisitos para el niño: Límites de peso: 4 - 35 libras (1,8 - 15,8 kg) Estatura máxima: 32 pulgadas (81,3 cm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Peg-Perego Primo Viaggio 4-35 Use and Care Manual El manual del propietario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para