Transcripción de documentos
ES_Español
EN_English
Declaration of conformity
declaración de conformidad
Product reference number
MPV03*
Código de identificación del producto
MPV03*
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Normativas de referencia (origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares, under its own
responsibility, that the item in question has
undergone a series of internal tests and has been
certified by external independent laboratories, in
compliance with current legislation.
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que el artículo considerado ha sido sometido
a ensayos propios y ha sido certificado por
laboratorios externos e independientes de
conformidad con las normas vigentes.
Date and place of issue
Arcore, February 2014
Fecha y lugar de expedición
Arcore, Febrero 2014
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Denominación del producto
PRIMO VIAGGIO 4.35
Product name
PRIMO VIAGGIO 4.35
- 57 -
EN_English
Declaration of conformity
ES_Español
declaración de conformidad
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Fecha y lugar de expedición
Arcore, Febrero 2014
Date and place of issue
Arcore, February 2014
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que el artículo considerado ha sido sometido
a ensayos propios y ha sido certificado por
laboratorios externos e independientes de
conformidad con las normas vigentes.
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares, under its own
responsibility, that the item in question has
undergone a series of internal tests and has been
certified by external independent laboratories, in
compliance with current legislation.
Normativas de referencia (origen)
FMVSS 571-213 (USA)
Reference Standards (origin)
FMVSS 571-213 (USA)
Código de identificación del producto
MPV03*
Product reference number
MPV03*
Denominación del producto
PRIMO VIAGGIO 4.35
Product name
PRIMO VIAGGIO 4.35
- 57 -
1
2
5
Piezas de repuesto
3
1) BCA435NA*
2) BRI435US*
3) BSA435US*
4) ASPI0157NFGR
5) MUCI0143GR
6) BSP435NA*
7) IAKADJBA00USNF
NOTA: Cuando haga su
pedido especifique los
colores* de las piezas
de repuesto.
6
4
7
NOTA: Una correa no es
un componente de silla
de auto orientada hacia
atrás.
- 56 -
Cómo lavar la guata de la silla - Montaje
Coloque el cojín de segunda etapa a
través de la ranura de la entrepierna (i).
Si necesita colocar el cojín de primera
etapa, asegúrese de abrochar los botones
laterales como indica la figura (j).
Para montar la capota, empuje el seguro
de la capota en la ranura de la silla como
indica la figura (k). Enganche las bandas
elásticas en el armazón como muestra la
figura.
j
k
- 55 -
Cómo lavar la guata de la silla - Montaje
Coloque la guata (a) siguiendo esta secuencia:
- haga deslizar la funda desde arriba (1)
- haga pasar el panel para la cabeza
completamente por la abertura ancha (2)
- haga deslizar la funda por debajo del panel
plástico del reposacabezas (3).
Haga pasar las correas de la cintura por las
aberturas laterales de la funda (b).
Ponga la funda del panel para la cabeza (c)
comenzando con un ala y siguiendo con
la otra. Realice esta operación con mucho
cuidado.
Haga deslizar la correa de la entrepierna por
la abertura en la funda (d) e introdúzcala en el
divisor de piernas (e).
Aplique las cuatro bandas elásticas al costado
del armazón (f).
Enhebre nuevamente las correas de hombro
por las aberturas del panel para la cabeza (g).
Enganche las correas de hombro en la placa
- 54 divisora (h).
2
1
3
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
Quite la funda de la silla y la funda del
panel para la cabeza como ilustra la
secuencia (i, j).
¡Importante! El armazón y el panel para
la cabeza están totalmente revestidos con
EPS. Preste atención al quitar las fundas
para evitar roturas.
2
3
j
6
5
4
1
- 53 -
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
Invierta la silla y quite las correas de
hombro de la placa divisora (e).
Haga pasar los cinturones por las ranuras
de la funda (f ).
Desenganche las bandas elásticas debajo
del asa como indica la figura (g) y quite la
funda de la silla comenzando por la correa
de la entrepierna (h).
- 52 -
Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de la funda
Abra el arnés siguiendo las instrucciones
de la página 38 (a).
Saque el cojín de primera etapa:
desabroche los botones al costado de la
parte superior como ilustra la figura (b).
Tire del cojín de segundo estadio para
desprenderlo de la correa de la entrepierna
(c).
Para quitar la capota, desenganche las
bandas elásticas del armazón (como
indica la figura d) y tire de la capota para
separarla del armazón.
- 51 -
Limpieza y mantenimiento
Esta unidad requiere un mantenimiento
mínimo. Mantenga limpias todas las
partes móviles.
Limpie las partes plásticas con frecuencia
utilizando un paño húmedo. No utilice
solventes ni productos agresivos.
Cepille las partes de tela para eliminar el
polvo.
Proteja el producto de la nieve, el agua
y la lluvia. La exposición constante a la
luz solar puede cambiar los colores del
material. El sol puede recalentar la silla.
Antes de colocar a su bebé en la silla,
asegúrese de que la silla no esté caliente.
¡Advertencia! La exposición al sol
durante períodos prolongados puede
resquebrajar el plástico.
Guarde el producto en un lugar seco.
¡Advertencia! No utilice ni compre una
silla de auto si han pasado 7 (siete) años
o más desde la fecha de fabricación
indicada en la etiqueta de la silla o del
armazón.
MANTENIMIENTO DE LA GUATA
Cepillar las partes de tela para eliminar el
polvo.
Para lavar este tapizado, seguir las
instrucciones de la etiqueta del producto
(ver más abajo).
No utilizar blanqueadores con cloro.
No planchar.
No limpiar a seco.
No quitar las manchas con solventes.
No secar en tambor.
- 50 -
Uso de la silla de auto en el avión
Esta unidad está certificada para el uso en ¡Importante! No utilice la base para
instalar la silla en un avión.
aviones.
Coloque la silla sobre el asiento y ajuste
el asa en la posición más avanzada, como
muestra la figura. Cualquier otra posición
podría provocar lesiones al bebé en
un accidente. Para mover el asa, pulse
simultáneamente los botones grises
laterales y empújela.
Ajuste la silla en el asiento. Compruebe que
la base esté paralela al suelo observando
la línea roja. Haga pasar el cinturón de
cadera por las ranuras de la silla y bloquee
la placa del seguro en la hebilla.
Tire de la correa para apretar el cinturón
de seguridad. Presione la silla con el peso
de su cuerpo para apretar la correa aún
más. Una vez ajustada la silla, compruebe
que la línea roja al costado de la silla
quede paralela al suelo.
¡Importante! Utilice la silla sólo sobre un
asiento orientado hacia delante. Si la silla
no se puede asegurar adecuadamente,
solicite ayuda a un asistente de vuelo.
- 49 -
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
Asa de transporte para la base.
¡Advertencia! No tire del asa hacia arriba
con la silla acoplada a la base.
¡Advertencia! No la utilice como medio
para transportar al niño.
- 48 -
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
La capota hace sombra para el bebé (c).
Para montar la capota, empuje los seguros
de la capota en las ranuras de la silla como
indica la figura (d). Enganche las bandas
elásticas en el armazón como muestra la
figura. Para abrir la capota, tire del armazón
hasta que se abra con un clic.
Para quitar la capota, desenganche las
bandas elásticas del armazón y tire de los
seguros laterales como indica la figura (e).
¡Advertencia! La capota no debe utilizarse
para levantar la silla, ya que podría
desprenderse.
- 47 -
Uso de la silla de auto fuera del vehículo
Esta unidad puede utilizarse como silla de
auto para niños. Está diseñada con forma
de caparazón para mecer al bebé.
Para mecer al bebé, levante el asa como
indica la figura (a).
Para impedir el balanceo, bloquee el asa
detrás del respaldo (b).
- 46 -
Sistema de doble cojín
Primo Viaggio 4.35 está equipada con un
sistema de doble cojín, compuesto por un
cojín de primera etapa (1) y un cojín de
segunda etapa (2).
Si su bebé es muy pequeño, el cojín 1
puede utilizarse conjuntamente con el 2,
como ilustra la figura (a).
El cojín de primera etapa ofrece un
soporte adicional a la espalda y facilita
el apoyo correcto de la cabeza de su hijo,
previniendo las dificultades respiratorias.
Además, la guata adicional en el área de
la entrepierna impide que el niño resbale
hacia abajo, y la cabeza queda totalmente
sostenida entre las alas de protección
contra los impactos laterales.
¡Importante! El cojín de primera etapa
puede utilizarse desde el nacimiento
hasta las 8 libras de peso, o hasta cuando
el torso del bebé ocupe todo el espacio
entre la correa de la entrepierna y las
ranuras de hombro.
Para quitar el cojín, lea la página 51.
1
2
- 45 -
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
La altura correcta del panel de protección
lateral se obtiene cuando las ranuras de la
correa de hombro quedan precisamente
debajo del nivel del hombro (área verde),
como ilustra la figura (d).
Asegúrese de que los cinturones no estén
en el área roja.
1i
h
nc
in
m
¡Importante! Esta silla de auto está
diseñada para niños de hasta 32 pulgadas
(81,3 cm) de estatura. Desde donde
termina la cabeza del niño hasta el borde
superior del respaldo de la silla debería
quedar libre por lo menos una pulgada
(2,5 cm), como muestra la figura (e). A
medida que el niño crezca, se podrán ir
quitando los cojines adicionales (ver la
página 45 para más información).
¡Importante! Asegúrese de que el arnés
pectoral y todas las correas queden planos
y no retorcidos detrás o delante de la silla
de auto.
- 44 -
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
Primo Viaggio 4.35 está dotada de una
placa deslizante que garantiza un ajuste
de las correas sea fácil y seguro. Con esta
silla, no es necesario quitar la correa de
hombro y hacerla pasar por las ranuras.
Para acceder a la placa del arnés, abra la
puerta del compartimiento posterior (a).
Para levantar o bajar la correa del arnés,
pulse el botón en la parte inferior y al
mismo tiempo tire o empuje la placa para
ajustarla en la posición deseada (b).
2
1
6
5
4
Hay 6 posiciones para elegir (c).
3
2
1
- 43 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
¡Importante! Durante el invierno, no
sujete en la silla de auto al bebé con ropa
demasiado voluminosa o con mantas
adicionales entre el cuerpo del bebé y
el arnés. El bebé no quedará sujetado
correctamente y podría sufrir graves
consecuencias en caso de colisión.
x
Para añadir abrigo, coloque una manta
sobre el arnés o utilice los accesorios
aprobados de Peg Perego.
- 42 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Para aflojar el arnés, mantenga pulsado
el botón de ajuste del arnés dentro de la
ranura a los pies del bebé y tire del arnés
como indica la figura (i).
2
2
1
¡Importante! Una correa ceñida no
debería permitir ningún aflojamiento sino
mantener una línea relativamente recta
sin ceder, pero sin tampoco hacer presión
sobre el bebé ni empujar el cuerpo a una
posición que no sea natural.
- 41 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Ajuste el clip pectoral al nivel de la axila.
Para apretar el arnés, tire de la correa de
ajuste en el fondo de la silla hasta que
quede ceñida. Meta el extremo suelto de
la correa de ajuste debajo de la guata de
la silla. Tire de las correas para comprobar
que ambas placas estén bien abrochadas
(g).
NOTA IMPORTANTE: Podría ser necesario
ajustar la altura de hombro. Vea cómo
levantar o bajar las correas de hombro en
la página 43.
Asegúrese de dejar un dedo de distancia
entre el arnés y la clavícula del bebé,
o intente pellizcar las correas como se
indica en la figura (h). Si logra pellizcar
las correas con facilidad, el arnés puede
quedar más apretado.
x
- 40 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Coloque las correas de hombro al costado
para dar lugar al bebé. Utilice las bandas
laterales para mantener el arnés abierto
como muestra la figura (d).
Coloque al bebé en la silla de auto con
la cadera y la espalda pegadas a la silla
de auto. Lleve las dos correas de hombro
sobre los hombros del bebé. Asegúrese
de que las correas no queden retorcidas
detrás del respaldo o sobre el pecho del
bebé (e).
Introduzca ambas placas del seguro en la
hebilla hasta oír el clic. Abroche los dos
clips pectorales (f ).
- 39 -
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto
Esta silla de auto aplica un sistema de
arnés de 5 puntos para sujetar al bebé.
Desabroche el clip pectoral pulsando el
botón del clip y tirando como indica la
figura (a).
2
2
1
Desabroche las placas de los seguros
pulsando el botón rojo y tirando de los
seguros hacia arriba (b).
1
Mantenga pulsado el botón de ajuste del
arnés, situado en una ranura a los pies
del niño, y saque las correas de hombro
tirando hacia fuera (c).
2
2
1
- 38 -
Uso del clip de bloqueo
Para la instalación de Primo Viaggio 4.35
sin base, hay que seguir las mismas reglas
que para la instalación con base, por
lo que respecta a los distintos tipos de
cinturones de seguridad de los vehículos.
¡Importante! Para otros tipos de cinturón,
véase desde la página 16 en adelante.
Primo Viaggio 4.35 no debería instalarse
en los tipos de asiento ilustrados en la
página 23.
B
H
PUS
Si los cinturones de su vehículo necesitan
un clip de bloqueo, consígalo en una
tienda especializada o a través del servicio
de asistencia de Peg Perego.
Para instalar el clip de bloqueo, sostenga
la correa de hombro y el cinturón de
cadera juntos, sobre la hebilla. Desabroche
el cinturón sosteniendo las correas.
Enganche el clip de bloqueo en torno a
ambas correas como indica la figura.
A
13
mm
1/2
inch
Deje media pulgada entre el clip y el
seguro. Abroche el cinturón.
- 37 -
Instalación de la silla de auto con diferentes tipos de cinturones
de seguridad
Los distintos tipos de cinturones de
cadera
Los cinturones de cadera con retractores
de bloqueo de emergencia (ELR), con
retractores de bloqueo automático
(ALR) y con retractores de bloqueo con
conmutación (SLR) presentan el aspecto
indicado en la figura (a). Consulte el
manual de instrucciones del vehículo
para saber qué tipo de cinturones tiene.
Los cinturones de cadera con placa de
seguro bloqueante son como en la figura (b).
Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un
cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia
(ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4.35. Consulte con
un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las
opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www.
nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236.
- 36 -
Instalación de la silla de auto sin la base
Haga pasar el cinturón de cadera por las
ranuras del asa y bloquee la placa del seguro
en la hebilla como indica la figura (c). Tire de
la parte del cinturón que queda a la altura
del hombro y llévela por detrás del respaldo
del asiento (d).
Haga pasar la correa de hombro por la ranura
en el respaldo del asiento y tire para apretar
la silla contra el asiento del vehículo (e). Una
vez ajustada la silla, compruebe que la línea
roja al costado de la silla quede paralela al
suelo (página 34).
¡Importante! Si el cinturón del vehículo no
es suficientemente largo, la silla de auto se
puede instalar haciendo pasar sólo la parte
del cinturón correspondiente a la cadera por
las ranuras del asa, como muestra la figura (f).
Si el cinturón del vehículo no tiene dispositivo
de bloqueo, es necesario utilizar un clip de
bloqueo (véase la página 36 para más detalles).
¡Advertencia! Si no puede apretar el
cinturón lo suficiente, consulte el manual de
instrucciones de su vehículo para saber cómo
asegurar la silla utilizando el tipo de cinturón
de seguridad de su vehículo. Su bebé no
- 35 estará a salvo en una silla de auto floja.
Instalación de la silla de auto sin la base
¡Importante! La base está diseñada para prevenir el uso erróneo, ya que evita el tener que
fijar la silla en el vehículo cada vez que se utiliza. Utilice e instale Primo Viaggio 4.35 sin la
base sólo en caso de necesidad.
Asegúrese de que el vehículo esté aparcado
sobre un terreno llano para instalar la base.
Coloque la silla de auto sobre el asiento;
el bebé deberá quedar orientado hacia la
parte trasera del vehículo. Ajuste el asa en
la posición más avanzada, como muestra
la figura (a). Cualquier otra posición podría
provocar lesiones al bebé en un accidente.
Para mover el asa, pulse simultáneamente
los botones grises laterales y gírela.
¡Importante! La silla debe estar paralela
al suelo. Guíese con la línea de referencia
dibujada sobre el producto: la línea debe
quedar horizontal. Si es necesario, rellene
el hueco sobre el asiento con toallas
enrolladas o cilindros flotantes para piscina
(b).
- 34 -
Instalación de la silla de auto sobre la base
Se recomienda ajustar el asa de manera
que se apoye sobre el borde superior de
la silla de auto como indica la figura. Para
girar el asa, pulse los botones cuadrados
(a cada lado del asa, en el punto donde
se une al asiento) y gírela a la posición
correcta (b).
Para quitar la silla de auto, desplace el asa
a la posición vertical. Ponga la mano sobre
la parte superior del respaldo y tire de la
palanca de desbloqueo con los dedos (c).
Nota: El desbloqueo se facilita tomando
la palanca por el centro.
- 33 -
Instalación de la silla de auto sobre la base
Ahora que la base está instalada en su
vehículo, puede instalar la silla de auto
sobre la base.
Sosteniendo la silla de auto por el asa,
deberá alinearla a la base y presionarla
con la parte posterior contra la base hasta
oír el clic (a). Si la silla de auto está bien
bloqueada, no debería ser posible moverla.
¡Importante! Los recién nacidos deberían
estar reclinados correctamente. Si la silla
está demasiado reclinada, su bebé podría
sufrir lesiones o ser expulsado de la silla
en un accidente. Si la silla está demasiado
erguida, su bebé podría tener dificultades
para respirar.
Para nivelar la base, siga las instrucciones
de la página 25.
Cuando el asiento esté instalado en la
base, abra el compartimento trasero y
controle si se modificó la posición original
de la burbuja de nivel. En ese caso, ajuste
el asiento hasta que la burbuja quede en
la posición correcta.
- 32 -
Instalación de la base con diferentes tipos de cinturones de seguridad
Los distintos tipos de cinturones de
cadera
Los cinturones de cadera con retractores
de bloqueo de emergencia (ELR), con
retractores de bloqueo automático
(ALR) y con retractores de bloqueo con
conmutación (SLR) presentan el aspecto
indicado en la figura (a). Consulte el
manual de instrucciones del vehículo
para saber qué tipo de cinturones tiene.
Los cinturones de cadera con placa de
seguro bloqueante son como en la figura (b).
Cinturón de cadera sólo con retractor de bloqueo de emergencia Si tiene un
cinturón de cadera (sin correa de hombro) que se bloquea sólo en caso de emergencia
(ELR), no lo utilice para asegurar la silla de auto Primo Viaggio 4.35. Consulte con
un técnico de seguridad de pasajeros infantiles certificado para que le indique las
opciones de instalación. Para conseguir un técnico en su zona visite http://www.
nhtsa.dot.gov/people/injury/childps/contacts/index.cfm o llame al 1-888-327-4236.
- 31 -
Cómo instalar la base utilizando los
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Haga pasar la parte del cinturón que queda
a la altura de la cadera por las ranuras de la
base (c) y bloquee la placa del seguro en la
hebilla como indica la figura (d). Presione la
base con el peso de su cuerpo para apretar
aún más la correa de hombro (e). Haga pasar
la parte del cinturón que queda a la altura del
hombro por las aberturas nuevamente (f).
Cierre el clip de bloqueo presionando la
palanca como muestra la figura (g) con un
clic audible. Empuje y tire de la base. Si la
base se desplaza más de una pulgada (2,5
cm), apriete el cinturón aún más. Controle
el indicador de nivel. Si la burbuja ha salido
del área deseada, gire el pomo hasta que
vuelva a estar dentro del área correcta. Para
ello puede ser necesario aflojar la correa
ligeramente.
¡Advertencia! Si no puede apretar el
cinturón lo suficiente, consulte el manual
de instrucciones de su vehículo para saber
cómo asegurar la base utilizando el cinturón
de seguridad de su vehículo. Su bebé no
- 30 estará a salvo en una silla de auto floja.
Cómo instalar la base utilizando los
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
¡Importante! No todos los cinturones de seguridad funcionan de la misma manera.
Para asegurarse de que la silla de auto para niños esté bien instalada con los
cinturones de seguridad, lea el manual de su vehículo. El manual le indicará cómo
instalar correctamente la silla de auto. Esta sección explica cómo instalar la base con
un cinturón de cadera / hombro con
placa de seguro deslizante y retractor ELR
o SLR (véanse las secciones 2.1, 2.2 y 2.3
desde la página 18 para más detalles).
Asegúrese de que el vehículo esté
aparcado sobre un terreno llano para
instalar la base. Quite la silla de auto de
su base siguiendo las instrucciones de la
página 25.
Coloque la base orientada hacia atrás
sobre el asiento trasero del vehículo.
Controle el indicador de nivel y ajuste
el ángulo correcto (a) siguiendo las
instrucciones de la página 25.
Mantenga los ganchos del seguro en
su alojamiento. Abra el clip de bloqueo
como se indica en la figura (b).
- 29 -
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
Cierre el clip de bloqueo
presionando la palanca como
muestra la figura, con un clic
audible (h).
Controle nuevamente el indicador de
nivel. Está dividido en 3 áreas que indican
el ángulo del respaldo de acuerdo con el
peso del niño. Asegúrese de que la hebilla
esté en el área seleccionada (i).
Una vez instalada la base, vaya a la página
32.
- 28 -
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
Mantenga el clip abierto y
asegúrese de que la correa
del seguro quede enhebrada
planamente a través de la base
(f ).
Apriete la base contra el asiento tirando
del extremo libre de la correa del seguro.
Al mismo tiempo, presione la base con el
peso de su cuerpo para apretarla más (g).
Empuje y tire de la base. Si se desplaza
más de una pulgada (2,5 cm), apriete el
cinturón aún más.
- 27 -
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE SEGURO
Abra el clip de bloqueo como
se indica en la figura (a). Quite
los dos seguros de anclaje de
sus alojamientos. Los seguros
están al costado de la base. Quite
el dispositivo de ajuste de su soporte y
afloje la correa del seguro pulsando el
botón gris y tirando de la correa como
indica la figura (b). Pulse el botón rojo
sobre el gancho del seguro (c) y quite el
seguro de su alojamiento (d). Repita la
operación del otro lado.
Empuje cada seguro en la barra de anclaje
ubicada entre el respaldo y el fondo del
asiento de su vehículo. Presione hasta oír
un clic (e).
- 26 -
Cómo nivelar la base en el vehículo
Quite la silla de auto de la base. Lleve
el asa a la posición vertical pulsando
los botones al costado del asa (a).
Ponga la mano sobre la parte superior
del respaldo y tire de la palanca de
desbloqueo con los dedos. Tire de la silla
de auto hacia arriba al mismo tiempo (b).
Nota: El desbloqueo se facilita tomando
la palanca por el centro.
Gire el pomo hacia ambos lados para
ajustar el pie de la base (c).
Asegúrese de que el vehículo esté
aparcado sobre un terreno llano. Coloque
la base orientada hacia atrás sobre el
asiento trasero del vehículo. Controle
el indicador de nivel sobre la superficie
superior de la base y gire más el pomo
para asegurarse de alcanzar el ángulo
correcto (d). Siga las instrucciones visuales
al costado del indicador para adaptar el
ángulo adecuadamente al peso del niño. - 25 -
Instalación de la base
Para utilizar Primo Viaggio 4.35 con la base, primero hay que instalar la base y
luego la silla de auto sobre la base.
¡Importante! Lea el manual de instrucciones de su vehículo para saber en qué parte
del vehículo se puede instalar mejor una silla de auto para niños.
Hay dos maneras de instalar la base:
1• CON EL SISTEMA DE
SEGURO. Si su vehículo
tiene “anclajes inferiores
universales”, puede instalar
la silla de auto para niños
utilizando el sistema de SEGURO; vea
las instrucciones en la página 26. El
anclaje es una barra ubicada en la
línea de intersección entre el respaldo
y el fondo del asiento (deslice la mano
entre el respaldo y el fondo del asiento
para localizar esta barra).
2• CON EL CINTURÓN DE CADERA O
LA CORREA DE CADERA / HOMBRO
ESTÁNDAR. Si su vehículo no tiene
anclajes inferiores universales, instale
la silla de auto para niños siguiendo
las instrucciones de uso del cinturón
de cadera o la correa de cadera /
hombro en la página 29.
¡Importante! Además de leer este manual,
consulte en el manual de su vehículo el
uso de las sillas de auto, la ubicación del
sistema de seguro y la información sobre
los cinturones de seguridad.
- 24 -
Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o posiciones
de asiento no compatibles
ADVERTENCIA: no utilice Primo
Viaggio 4.35 con los siguientes
diseños de cinturón de seguridad:
2. Asientos orientados hacia los costados.
NO
NO
1. Cinturones de cadera / hombro
motorizados. Cinturones montados en la
puerta.
3. Asientos orientados hacia atrás.
4. Asientos giratorios, salvo que la bandeja
se pueda bloquear orientada hacia delante.
NUNCA INSTALE LA SILLA
ORIENTADA HACIA ATRÁS
EN UN ASIENTO CON
AIRBAG ACTIVO.
NO
NO
Para la seguridad de su niño, siempre lea
el manual de instrucciones de su vehículo
- 23 - para más información.
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
retractor de bloqueo con conmutación
(ELR --> ALR). Este tipo de cinturón
tiene una placa de seguro cosida en su
extremo. Para activar el retractor ALR
para la instalación de una silla de auto,
en algunos modelos de vehículo hay
que tirar y hacer salir el cinturón hasta el
tope; en otros modelos hay que tirar del
cinturón hasta cierta longitud (consulte
el manual de instrucciones del vehículo
para más detalles). Apriete el cinturón
alrededor de la silla retrayéndolo con el
retractor. El cinturón no se extenderá a no
ser que se desabroche, para luego repetir
la operación desde el comienzo.
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
retractor de bloqueo de emergencia
(ELR). Este tipo de cinturón tiene una
placa de seguro cosida en su extremo
y se bloquea únicamente en caso de
emergencia (frenada brusca o choque).
Nota importante: NO UTILICE Primo
Viaggio 4.35 con este cinturón o consulte
con un técnico de seguridad de pasajeros
infantiles certificado para que le indique
las opciones de instalación (www.nhtsa.
gov/cps/cpsfitting/ index.cfm).
ELR -->ALR
- 22 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera (de 2 puntos) con
placa de seguro bloqueante. Este tipo
de cinturón se puede ajustar tirando /
soltando la cola de la correa en la placa de
seguro.
Algunos
vehículos
pueden
tener
cinturones con hebillas rígidas grandes.
Estos modelos pueden dificultar la
instalación y perjudicar la estabilidad de
la silla de auto durante el uso normal.
Además, pueden causar aflojamientos del
cinturón y limitar las prestaciones en caso
de frenada brusca o choque.
En esta situación, pruebe la silla en otra
posición dentro del vehículo o consulte el
manual de instrucciones del vehículo.
Consulte con un técnico de seguridad de
pasajeros infantiles certificado para que
le indique las opciones de instalación
(www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/index.cfm).
- 21 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo de
emergencia (ELR) y placa de seguro
deslizante. Este tipo de cinturón tiene
una placa de seguro que se desplaza
libremente por el cinturón y se bloquea
únicamente en caso de emergencia
(frenada brusca o choque).
Para la instalación de Primo Viaggio 4.35,
deje el cinturón en modo ELR y utilice el
clip de bloqueo integrado en la base de la
silla de auto.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
Si necesita ayuda, consulte con un técnico
de seguridad de pasajeros infantiles
(CPST).
Para conseguir un técnico visite el sitio
http://www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/
index.cfm
ELR
- 20 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo de
emergencia (ELR) y placa de seguro
bloqueante. Este tipo de cinturón se
puede ajustar tirando / soltando la correa
en el dispositivo de ajuste de la placa de
seguro. Consulte el manual de instrucciones
del vehículo para más detalles.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
ELR
Nota: Con algunas placas de seguro
bloqueantes, el cinturón debe formar
un determinado ángulo para el bloqueo
correcto. Asegúrese de que la placa de
seguro se bloquee correctamente en caso
de instalar la silla de auto con una placa
de seguro bloqueante.
Nota: algunos vehículos están equipados
con placa de seguro con conmutación,
para conmutar entre el tipo deslizante al
tipo bloqueante. En este caso específico,
asegúrese de que la placa de seguro esté
- 19 en modo bloqueante.
SLIDE
LOCK
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
Cinturón de cadera / hombro (de 3
puntos) con retractor de bloqueo con
conmutación (ELR —> ALR) y placa de
seguro deslizante.
Este tipo de cinturón tiene una placa de
seguro que se desplaza libremente por
el cinturón. Para activar el modo ALR
para la instalación de una silla de auto,
en algunos modelos de vehículo hay
que tirar y hacer salir el cinturón hasta el
tope; en otros modelos hay que tirar del
cinturón hasta cierta longitud (consulte
el manual de instrucciones del vehículo
para más detalles).
Para la instalación de Primo Viaggio 4.35,
deje el cinturón en modo ELR y utilice el
clip de bloqueo integrado en la base de la
silla de auto.
Puede ser necesario un clip de bloqueo
en el caso de que la silla se utilice sin base
(véase la página 37).
ELR
X
ALR
- 18 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
bloquear el retractor en una determinada
posición (llamada también modo silla de
auto) para asegurar las sillas de auto
para niños.
El modo ALR se activa extendiendo el
retractor por completo hasta oír un clic,
luego dejando que el cinturón se retraiga
hacia el interior del retractor hasta la
longitud deseada y deteniendo el cinturón
en ese punto.
El retractor se bloqueará y no permitirá
que el cinturón se siga alargando a partir
de ese punto (sólo retracción).
Para anular el modo ALR y volver al modo
ELR del retractor, deje que el cinturón se
retraiga por completo en el retractor.
Una placa de seguro puede ser deslizante
(a) o bloqueante (b). Las placas de seguro
deslizantes se encuentran sólo en los
cinturones de cadera o de hombro y
se mueven libremente a lo largo de la
correa. Las placas de seguro bloqueantes
tienen un mecanismo que bloquea el
movimiento de la placa sobre la correa. - 17 -
Descripción general del cinturón de seguridad del vehículo
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO: esta silla de auto está diseñada para
la instalación con los cinturones de seguridad del vehículo. Existen varios diseños
de cinturón de seguridad. Lamentablemente, algunos modelos pueden resultar
inadecuados para la instalación segura de Primo Viaggio 4.35. Lea atentamente las
páginas siguientes. Consulte el manual de instrucciones del vehículo o llame al servicio
de asistencia al cliente de Peg Perego al 1-800-671- 1701 para pedir ayuda.
El cinturón de seguridad más común se
compone de una correa de tela (a), una
placa de seguro (b), una hebilla (c) y un
retractor (d). Un retractor es un dispositivo
de resorte bajo carga que enrolla el
cinturón automáticamente cuando éste
deja de utilizarse. Los retractores más
comunes son los siguientes:
Retractor de bloqueo de emergencia
(ELR): da libertad de movimiento
al usuario, pero en una situación de
emergencia o choque retiene al usuario
con firmeza.
Retractor de bloqueo con conmutación
(ELR —> ALR): conmuta entre la función
de retractor de bloqueo de emergencia
(ELR) y la de retractor de bloqueo
automático (ALR). Esto permite al usuario- 16 -
Descripción general del SISTEMA DE SEGURO
Primo Viaggio 4.35 está equipada con ganchos de bloqueo en la base (véase la página
26 para el uso del seguro). Los seguros se deben enganchar a los anclajes del vehículo
situados en la unión entre el asiento y el respaldo del asiento del vehículo. Hay al menos
dos anclajes por cada asiento, espaciados por unas 11 pulgadas (28 cm). Pueden estar
visibles o apenas retraídos en el tapizado del vehículo, protegidos con plástico o tela. El
gancho de SEGURO se identifica con este símbolo:
Consulte el manual de instrucciones del
vehículo para descubrir la posición de
anclaje del SEGURO en su vehículo y las
posibles combinaciones para el uso de
una silla de auto.
11” - 28cm
- 15 -
Instrucciones de instalación
Peg Perego Primo Viaggio 4.35 está
certificada para utilizarse con o sin base.
Se recomienda utilizar la base para que la
instalación resulte más fácil y segura.
Desenganche la silla de la base siguiendo
las instrucciones de la página 25, vuelva
a engancharla y repita la operación hasta
adquirir familiaridad con esta importante
prestación.
- 14 -
Ensamblaje antes del primer uso
Primo Viaggio 4.35 se suministra casi listo
para el uso.
Desenganche la silla de auto de su base
siguiendo las instrucciones de la página 25.
Encastre la barra antirrebote en la base
como indica la figura.
x
Compruebe que la barra quede instalada
adecuadamente, tirando de la parte
superior para tratar de desprenderla de la
base.
NOTA IMPORTANTE: la barra antirrebote
asegura una protección adicional en caso
de colisión trasera o durante el movimiento
de la silla en un accidente. Ensámblela
correctamente.
Si es necesario, la barra antirrebote se
puede quitar pulsando los botones que se
encuentran dentro del alojamiento de los
ganchos de seguro.
- 13 -
Números de serie
Abra la puerta del compartimiento
posterior para leer la etiqueta de
identificación del producto que se
indica en la figura. La etiqueta contiene
la siguiente información: nombre de
producto, fecha de producción y número
de serie; estos datos identifican al
producto unívocamente.
Todas las hebillas y arneses que se aplican
a Primo Viaggio 4.35 están marcados con
un número de serie en el punto que se
indica en la figura.
En caso de problemas con el producto,
estos datos pueden ser solicitados por el
servicio de asistencia de PegPerego.
- 12 -
Silla
Sistema de viaje
Chasis / Sillas de paseo:
. Booklet
. Book
. Book Plus
. Book Pop-Up
. Switch Four
. Duette
. Triplette
Base
- 11 -
Base de la silla de auto
Barra antirrebote
Pomo de ajuste del ángulo
Clip de bloqueo integrado
Ranuras del cinturón codificadas por color
Seguros posteriores
Indicador de nivel
Seguros frontales
Correa del seguro
Gancho del seguro
- 10 -
Su silla de auto
Armazón revestido en espuma de
poliestireno expandido (EPS) que absorbe
energía, con reposacabezas para una
mayor protección contra el impacto.
Palanca de desbloqueo
Placa de arnés deslizante
Botón de la placa del arnés
Puerta del compartimiento posterior
-9-
Su silla de auto
CAPOTA
SISTEMA DE ARNÉS DE 5 PUNTOS
Cojines de hombro
Clip pectoral
Placa del seguro del arnés
Hebilla del arnés
FRENTE
LADO POSTERIOR
Asa de la silla
Protección de la cabeza
contra el impacto lateral
Correas de hombro
del arnés
Cojín de primera etapa
Anclajes para
la cintura
Cojín de segunda etapa
Placa divisora
Botón de ajuste del arnés
Correa de ajuste del arnés
-8-
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
• Utilice la silla de auto sólo para niños
de 4 a 35 libras (1,8 a 15,8 kg) de peso y
hasta 32 pulgadas (81,3 cm) de estatura.
Si su bebé tiene muy poco peso, pida al
médico instrucciones especiales sobre
cómo utilizar la silla de auto.
• Nunca deje a su bebé solo en la silla de
auto. Podría enredarse con las correas
y sufrir lesiones graves, o moverse y
tumbar la silla.
• Instale esta silla de auto únicamente en
asientos orientados hacia delante. No la
utilice en asientos orientados hacia atrás
o hacia los costados, ni en vehículos con
cinturones de hombro motorizados o
montados en las puertas.
• Utilice esta silla de auto en vehículos
con cinturones de cadera o de hombro
estándar o con anclajes inferiores
universales. Si su vehículo tiene anclajes
inferiores, utilícelos para asegurar la silla
de auto en vez de utilizar el cinturón de
seguridad. Lea el manual de su vehículo
para localizar los anclajes inferiores.
• Asegúrese de que la silla de auto esté
nivelada correctamente. Si la silla está
demasiado reclinada, su bebé podría
sufrir lesiones o ser expulsado de la silla.
Si la silla está demasiado erguida, su
bebé podría tener dificultades para
respirar y sufrir lesiones o muerte.
• No deje la silla de auto ni la base
sueltas en el vehículo, aunque no estén
ocupadas. Una silla de auto suelta
puede causar lesiones a los pasajeros
en caso de accidente.
• No utilice esta unidad pasados siete
(7) años desde la fecha de producción
etiquetada en la silla.
• No cuelgue juguetes en el asa de la silla.
• Utilice únicamente piezas aprobadas.
El uso de piezas no aprobadas puede
comprometer la seguridad de la silla de
auto y causar lesiones graves o muerte
en caso de accidente.
-7-
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
auto sufre un accidente, podría dejar
de ser segura para el uso. Podría ser
necesario adquirir una nueva unidad.
• NUNCA deje a su bebé sin vigilancia.
Llame al servicio al cliente 1-800-671• Sujete a su bebé en la silla de auto
1701 (gratuito) para más información.
utilizando el arnés. Asegúrese de que
las hebillas se abrochen correctamente. • No utilice esta silla de auto si está
averiada o dañada.
• Peligro de caída: la silla puede moverse
debido a la actividad del niño. NUNCA • Si utiliza un cinturón de cadera o de
hombro para instalar la base, deberá
coloque la silla de auto sobre encimeras,
utilizar un cinturón de seguridad para
mesas u otras superficies elevadas.
el bloqueo. Consulte el manual de
• No coloque la silla de auto en el asiento
instrucciones del vehículo para más
o en la parte superior del carrito de
información. Podría ser necesario utilizar
compras.
un clip de bloqueo, no suministrado
• Peligro de asfixia: la silla de auto se
con esta silla.
puede volcar sobre las superficies
blandas y sofocar al niño. NUNCA • Antes de levantar la silla de la base,
coloque el asa en posición de transporte.
coloque la silla de auto sobre camas,
• No acerque los dedos a las piezas
sofás u otras superficies blandas.
móviles.
• Peligro de estrangulamiento: ha
habido casos de ESTRANGULAMIENTO
con correas sueltas o abrochadas
parcialmente. Sujete bien al niño aun
cuando la silla se utilice fuera del
vehículo.
• En caso de accidente: si esta silla de- 6 -
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
• Esta silla de auto es conforme o supera
todos los requisitos de la Norma Federal
de Seguridad de Vehículos 213 para el
uso en vehículos a motor y aviones.
• Lea todas las instrucciones antes de
utilizar esta silla de auto. Guarde las
instrucciones en el bolsillo posterior de
• Si su vehículo tiene airbags, lea el
la silla de auto para futuras consultas.
manual de instrucciones de su vehículo
• Su niño podría sufrir graves heridas
para saber en qué parte del vehículo
en caso de incumplimiento de las
instalar la silla de auto.
instrucciones y etiquetas de advertencia.
Los propietarios de vehículos con
• Utilice esta silla de auto únicamente • airbags laterales delanteros (o traseros)
orientada hacia atrás. Esta silla no está
deberían consultar en el manual del
diseñada para orientarse hacia delante.
vehículo las instrucciones para la
Un accidente podría causar graves
instalación de sillas de auto.
heridas o muerte si la silla se instala
• Nunca instale la silla de auto en el
orientada hacia delante.
asiento delantero del vehículo salvo que
• Si su vehículo tiene airbags, no instale
tales sean las instrucciones del manual
esta silla de auto en un asiento que tenga
de su vehículo. Según las estadísticas de
un airbag activo. En caso de despliegue
accidentes automovilísticos, cuando los
del airbag, la silla de auto podría recibir
niños están sujetados correctamente en
un fuerte impacto. El usuario podría
el asiento trasero, se encuentran más a
sufrir graves lesiones o muerte.
salvo que en el asiento delantero.
-5-
Servicio al Cliente
Llame al Servicio al Cliente de Peg Perego
USA, 1-800-671-1701 (gratuito) si desea
obtener información sobre reparaciones o
piezas de repuesto. Si alguna pieza falta o
está dañada, se debe sustituir únicamente
con un repuesto original Peg Perego. En la
página 56 se listan las piezas de repuesto.
Si desea tener más de una base, puede
adquirirla a través de su revendedor local,
o llamando al 1-800-671-1701 (gratuito) o
visitando www.pegperego.com.
Formulario de registro
¡Importante! Las sillas de auto para niños
pueden ser retiradas para actualizaciones
por motivos de seguridad. Registre esta
silla de auto para permitir que le avisen
en tal caso. Envíe su nombre, su dirección,
el modelo de silla de auto y la fecha de
fabricación a:
Peg Perego U.S.A., Inc.
3625 Independence Drive
Fort Wayne, IN 46808
O llame al 1-800-671-1701 (gratuito)
O regístrese online en
www.carseat-registration.pegperego.com
Para información sobre el retiro de
artículos vendidos, llame a la línea
de asistencia para la seguridad de los
vehículos puesta a disposición por el
gobierno estadounidense, al 1-888-3274236 (TTY: 1-800-424-9153). O visite
http://www.NHTSA.gov
¡Importante! Esta información ya
está disponible en el formulario de
registro adjunto a su nueva silla de
auto. Simplemente debe recortar la
parte indicada y enviarla por correo
ordinario. El envío ya está pagado.
Complete y envíe inmediatamente el
de registro.
- 4 - formulario
Antes de empezar
1 Lea este manual atentamente. Conserve este manual en el bolsillo trasero de silla de
auto.
2 Revise una a una las piezas de la silla de auto y lea las instrucciones. Lea y entienda
todas las etiquetas y todas las instrucciones antes de utilizar esta silla de auto.
3 Rellene y envíe el formulario de registro (página 4).
4 El ensamblaje debe ser llevado a cabo por un adulto.
5 No utilice la silla de auto si falta o si está dañada alguna pieza.
6 Utilice sólo las piezas o accesorios que se suministran con la unidad. No modifique
ni repare ninguna pieza.
7 Recuerde: esta silla de auto debe instalarse únicamente orientada hacia atrás.
8 Peg Perego se reserva el derecho de aportar cambios al producto en cualquier
momento sin aviso previo.
-3-
Tabla de contenidos
Antes de empezar
page 3 Cómo instalar la base utilizando el CINTURÓN DE
page 29
Servicio al cliente / formulario de registro page 4 SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Reglas de seguridad
page 5 Instalación de la base con diferentes tipos de
cinturones de seguridad
page 31
Su silla de auto
page 8
Instalación de la silla de auto sobre la base page 32
Base de la silla de auto
page 10
Instalación de la silla de auto sin la base page 34
Sistema de viaje
page 11
Instalación de la silla de auto con diferentes tipos
Números de serie
page 12
de cinturones de seguridad
page 36
Ensamblaje antes del primer uso
page 13
Uso del clip de bloqueo
page 37
Instrucciones de instalación
page 14
Cómo sujetar a su bebé en la silla de auto page 38
Descripción general del sistema de SEGURO
Cómo levantar o bajar las correas de hombro
page 15
page 43
Descripción general del cinturón de seguridad
Sistema de doble cojín
page 45
del vehículo
page 16
Uso de la silla de auto fuera del vehículo page 46
Diseños de cinturón de seguridad de vehículo o
posiciones de asiento no compatibles
page 23 Cómo utilizar la silla de auto en el avión page 49
page 50
page 24 Limpieza y mantenimiento
page 25 Cómo lavar la guata de la silla - Desmontaje de
la funda
page 51
Instalación de la base
Cómo nivelar la base en el vehículo
Cómo instalar la base utilizando el SISTEMA DE
SEGURO
page 26 Cómo lavar la guata de la silla - Montaje page 54
Piezas de repuesto
© 2014 Peg Perego. Todos los derechos reservados.
page 56
-2-
USA
Instrucciones de uso ES
FIUS1403I205
PRIMO VIAGGIO 4.35
M A N U A L
D E
ADVERTENCIA:
No instale ni utilice esta silla de auto
para niños sin antes leer y entender
todas las instrucciones de este manual.
Para evitar heridas graves a su bebé,
siga las instrucciones atentamente y
asegúrese de sujetar a su bebé con el
arnés de 5 puntos.
U S U A R I O
Requisitos para el niño:
Límites de peso: 4 - 35 libras (1,8 - 15,8 kg)
Estatura máxima: 32 pulgadas (81,3 cm)