Conair BC171N Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Conair BC171N es un cepillo de aire caliente con tecnología de cerámica y turmalina que ayuda a crear estilos suaves y brillantes. Cuenta con un potente motor de 1000 vatios y un revestimiento de cerámica y turmalina que distribuye el calor uniformemente. También tiene un concentrador de aire para mayor precisión y un cepillo con cerdas de jabalí y nailon para dar forma y brillo al cabello. Además, incluye un interruptor de control de potencia (ALCI) que apaga el aparato inmediatamente si cae al agua.

El Conair BC171N es un cepillo de aire caliente con tecnología de cerámica y turmalina que ayuda a crear estilos suaves y brillantes. Cuenta con un potente motor de 1000 vatios y un revestimiento de cerámica y turmalina que distribuye el calor uniformemente. También tiene un concentrador de aire para mayor precisión y un cepillo con cerdas de jabalí y nailon para dar forma y brillo al cabello. Además, incluye un interruptor de control de potencia (ALCI) que apaga el aparato inmediatamente si cae al agua.

3. To reset ALCI with a reset button, unit
should be unplugged. Then push in reset
button and reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not functioning properly,
return appliance to nearest service center.
5. It is important that if immersion occurs,
this unit be brought to a service center. Do
not try to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use
the unit, to confirm ALCI is operational.
Should the appliance go off and the reset
button pop up during use, it could indicate
a malfunction in the unit. Remove plug from
outlet and allow the hot air brush to cool.
Make surer air inlet vents are clear. Reinsert
plug into outlet.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER - Any appliance is electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by
electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or
other liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING
-
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in. Do not pull,
twist, or wrap line cord around appliance.
2. This appliance should not be used by, on
or near children or individuals with certain
disabilities. Use could result in fire or
personal injury.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped
or damaged or dropped into water.
Return
the appliance to an authorized ser
vice
center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not wrap the cord around appliance.
6. Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface, such
as a bed or couch, where the air openings
may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with
this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface
while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16.
TO AVOID TANGLING, NEVER ROLL THE HAIR
AROUND THE HOT AIR BRUSH MORE THAN TWO
TIMES.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use.
Use on Alternating Current (60 hertz) only.
Standard curling appliances are designed to
operate at 110 to 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE.
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water.
To make sure the ALCI is functioning properly,
perform the following test. The purpose of
this test is to allow you to make sure the
water sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button
on plug (see appropriate diagram at right).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop out.
HOW TO STYLE WITH YOUR
HOT AIR BRUSH
Partially dry hair by either blow-drying or
letting the hair dry naturally. When hair is
almost dry, use the 1
1
4 in. brush to create lift,
volume and large, soft curls.
Beginning at the crown area, take a section
of hair and place the 1
1
4 in. brush near the
root area. Slide the hot air brush toward the
ends, then wind toward the root area. Hold
for approximately 10 seconds, then gently
unwind the hair without tension. Continue
throughout the hair until styled as desired.
NOTE: To achieve maximum body, fullness
and curl, apply styling gel to the root area
and styling mousse to the ends. Then take
small sections of the hair, and curl them with
the 1
1
4" barrel of the hot air brush.
USE OF THE CONCENTRATOR NOZZLE
Attaches easily to styler, directing airflow
onto a small section of hair. Build volume by
directing the airflow at roots, against the
natural growth pattern.
USE OF THE ¾" NATURAL BOAR AND
NYLON BRISTLE BRUSH
Position the brush under hair, close to the
roots. Slide it down to hair ends. This will
give perfect shape to your hair style, while
bristles and hot air create a polished finish
and add shine.
2 speed settings
with 3-position power
selector switch
(high/low/off)
1
1
4 in. tourmaline ceramic
bristle brush attachment
Includes ALCI
safety plug
Professional swivel
power cord
Ergonomic
power handle
Concentrator
attachment
¾ in. natural boar
and bristle brush
attachment
Cool tip
1000 watts of styling power
Reset
Test
Reset
Test
STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE
TOURMALINE CERAMIC-COATED BARREL
Your new hot air brush has 1000 watts
of styling power. The 1
1
4 in. bristle brush
barrel of your new hot air brush has a satin
finish, easy-glide tourmaline ceramic-coated
surface, the newest in hair care technology.
This means it’s not only simpler to clean off
styling product residue, etc., after each use,
but you’ll find that hair glides easily over
the surface of the nonstick barrel as you’re
styling. The tourmaline ceramic-coated
surface also helps smooth down flyaways
and frizzies. Natural ions are emitted to
reduce frizz for beautiful, shiny smooth
results. As you wind each strand around the
barrel, heat is evenly distributed so that the
style you create has a salon-perfect, silky
smooth, shiny finish. Hair easily slips right off
the barrel after it’s styled.
The new tourmaline ceramic technology is a
pleasure to work with. It makes styling your
hair easier and the results more professional.
TO AVOID TANGLING, NEVER ROLL THE HAIR
AROUND THE HOT AIR BRUSH MORE THAN
TWO TIMES. USE A SMALL SECTION OF HAIR
AT A TIME.
GET TO KNOW YOUR 1000 WATT
TOURMALINE CERAMIC HOT AIR BRUSH
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato está dotado de un interruptor de
control de potencia (ALCI, por sus siglas en
inglés) que apaga el aparato inmediatamente
si éste cae al agua.
Haga la prueba siguiente antes de cada uso
para asegurarse de que el interruptor de
control de potencia y el sistema de detección
de agua funcionen debidamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar.
Se oirá un
"clic" y el botón de reinicio saltará.
3. Para reajustarlo, desconecte el aparato.
Oprima el botón de reinicio y vuelva a
conectar el cable.
4. Si el interruptor de control de potencia
no funcionara correctamente, regrese
el aparato a un centro de servicio
autorizado.
5. Si el aparato cayera al agua, es muy
importante que lo regrese a un centro de
servicio autorizado. No intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de
potencia antes de cada uso para de
asegurarse de que esté operativo.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
incluso las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de
muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de quemaduras,
electrocución,
incendio o heridas:
1. Nunca descuide ni abandone el aparato
mientras esté conectado. No jale, retuerza
ni enrolle el cable alrededor del aparato.
2. Este aparato no debería ser usado por o
cerca de niños o personas con alguna
discapacidad. El uso sin supervisión de este
aparato poda causar un incendio o una herida.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no
funcionase debidamente, si estuviese
dañado, o después de que se hubiese
caído al piso o al agua.
Regrese el aparato
a un centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No enrolle el cable alrededor del
aparato.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde se
puedan obstruir. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
7. Nunca utilice este aparato mientras esté
dormido/a o adormilado/a.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas del aparato.
9. No utilice el aparato en exteriores, ni lo
haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No utilice una extensión con este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse calientes
durante el uso. Permita que se enfríen antes
de manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras esté funcionando.
14. Mantenga su cabello alejado de las
entradas de aire durante el uso.
15. No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
16.
PARA EVITAR LOS ENREDOS, NO DE MÁS DE
DOS VUELTAS ALREDEDOR DEL CEPILLO.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (60 Hz). Este
aparato ha sido diseñado para funcionar con
corriente de 110-125V CA.
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértela. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
CÓMO PEINAR SU CABELLO
CON SU CEPILLO DE AIRE
Seque parcialmente su cabello con secador o
déjelo secar al aire. Utilice el cepillo de
pulgada (3.5 cm) de diámetro para dar
volumen a las raíces, dar más cuerpo al
cabello y crear hermosos rizos.
Empezando en la coronilla, agarre una
sección de cabello con el cepillo, cerca de la
raíz. Deslice el cepillo hacia las puntas y
llegando a ellas, enrolle el cabello alrededor
del cepillo hacia el cuero cabelludo.
Mantenga el cepillo en esta posición durante
aproximadamente 10 segundos y luego
desenrolle el cabello suavemente, sin jalar.
Repita el proceso con cada sección de
cabello.
NOTA: Para obtener máximo volumen y
cuerpo, y rizos definidos, aplique gel fijador
sobre las raíces y espuma fijadora sobre las
puntas. Después, separe pequeñas secciones
de cabello y rice cada sección con el cepillo
de 1¼ pulgada (3.5 cm) de diámetro.
CONCENTRADOR DE AIRE
El concentrador de aire permite dirigir el flujo
de aire hacia una pequeña sección de
cabello, para mayor precisión. Por ejemplo,
dirija el aire hacia las raíces (desde abajo),
para dar volumen.
CEPILLO CON CERDAS DE JABALÍ Y NAILÓN
DE ¾ PULGADA (2 CM) DE DIÁMETRO
Coloque el cepillo debajo del cabello, cerca
de la raíz. Bájelo hasta las puntas. Esto dará
una forma perfecta a su peinado mientras
agregará brillo.
Control de velocidad
(alto/bajo/apagado)
Cepillo de 1
1
4 pulgada
(3.5cm) de diámetro con
revestimiento de cerámica/
turmalina
Incluye un enchufe con
interruptor de control
de potencia
Cable giratorio
profesional
Mango
ergonómico
Concentrador de aire
attachment
Cepillo de ¾ pulgada
(2cm) de diámetro
con cerdas de jabalí
y nailón
Punta aislante
Potencia de 1000 vatios
Si el aparato se apagara y el botón de
reinicio saltara durante el uso, esto podría
indicar un mal funcionamiento. Si esto
ocurriera, desconecte el aparato y permita
que se enfríe. Conecte el cable a la toma de
corriente.
REVESTIMIENTO DE CERÁMICA/
TURMALINA
Su nuevo cepillo de aire cuenta con 1000
vatios de potencia. El cuerpo del cepillo
de 1
1
4 pulgada (3.5cm) de diámetro está
cubierto con una capa de cerámica/turmalina
increíblemente suave, el resultado de una
tecnología de punta.
Notará que el cabello se desliza fácilmente
sobre esta superficie y que es muy fácil
limpiar el aparato después de cada uso. El
revestimiento de cerámica/turmalina también
ayuda a controlar la estática y el frizz. Bajo
el efecto del calor, emite iones negativos,
lo que ayuda a reducir el frizz y deja el
cabello suave y sedoso. Distribuye el calor
uniformemente, para resultados sedosos y
brillantes – resultados de salón. Además, no
retiene el cabello después de peinarlo.
Es un placer trabajar con esta nueva
tecnología, pues facilita el peinado y permite
lograr resultados profesionales en casa.
PARA EVITAR LOS ENREDOS, NO DE MÁS DE
DOS VUELTAS ALREDEDOR DEL CEPILLO.
DIVIDA EL CABELLO EN SECCIONES FINAS
PARA PEINARLO.
FAMILIARÍCESE CON SU CEPILLO DE AIRE
DE 1000 VATIOS CON REVESTIMIENTO DE
CERÁMICA/TURMALINA
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
bc171ncs_14pa005820_ib_final.indd 1 6/17/14 2:32 PM
IF YOU MUST USE YOUR APPLIANCE IN THE
BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you—a portable unit
that plugs into the electrical outlet or a
permanent unit installed by your electrician.
The National Electrical Code now requires
GFCIs in the bathrooms, garages, and outdoor
outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hot air brush falls
into water while it’s plugged in, the electric
shock can kill you… even if
the switch is off. A regular
fuse or circuit breaker won’t
protect you under these
circumstances. A GFCI offers
you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to
that, the price is small! Don’t wait... install
one now!
*A GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the electricity flow. It will provide
you with more protection than you get with
your safety device.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
WARNING:
IF YOU THINK THE
POWER IS OFF WHEN
THE SWITCH IS OFF,
YOU’RE WRONG.
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water are
a dangerous combination. But did you know
that an electric appliance is still electrically
live even if the switch is off? If the plug is in,
the power is on. So when you are not using
your appliances, keep them unplugged.
ALWAYS UNPLUG
SMALL APPLIANCES
USER
MAINTENANCE
Your appliance is virtually maintenance free.
For proper performance, the appliance must
be kept clean. Blocked or clogged air intake
vents will cause the appliance to overheat.
When cleaning is needed, unplug the cord,
allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings. The outer surface of the
appliance should be wiped clean with a cloth
only. If abnormal conditions occur, unplug the
appliance, allow it to cool and return it for
repair to an authorized service representative
only. No repairs should be attempted by the
consumer.
CAUTION - NEVER allow the power
supply cord to be pulled or twisted. Never
wrap the cord around the appliance. Damage
will occur at the high-flex point of entry into
the appliance, causing it to rupture and
short circuit.
Inspect the cord frequently for damage. STOP
USE IMMEDIATELY if damage is visible or if
unit stops or operates intermittently.
STORAGE
When not in use, your appliance should be
disconnected and stored in a safe, dry
location out of reach of children. Do not jerk
the line cord or wrap it around the appliance.
Allow the cord to hang or lie loose and
straight at the point of entry into the
appliance.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed below, together with your purchase
receipt and $7.50 for postage and handling.
California residents need only provide proof
of purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall
be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
vary from state to state.
Please register this product at:
www.conair.com/registration
For info on any Conair or Infiniti by Conair
product call: 1-800-3-CONAIR or visit us
on the web at: www.conair.com
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2014 Conair Corporation
150 Milford, Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
14PA005820
IB-10540B
¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLAA TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cual
sistema escoger un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o
un sistema permanente que él instalará.
El Código Nacional de Electricidad ahora
exige que todos los enchufes ubicados
en los cuartos de baño, los garajes y las
partes exteriores de las casas nuevas sean
equipados con un interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR
DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La
electricidad y el agua no deben juntarse.
Si su aparato cayera al agua mientras esté
conectado, una descarga eléctrica podría
causar su muerte…aunque
el interruptor esté apagado.
Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular
no le protegerán en esta
situación. Un interruptor
de circuito de falla a tierra ofrece más
protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con
ella, el precio es bajo! ¡No espere…instale
uno ahora mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a
una pequeña pérdida de corriente,
deteniendo el flujo de electricidad. Le
ofrecerá más protección que otros sistemas
de seguridad.
Este mensaje sobre los…
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito contra fallas a tierra)
...puede salvar una vida.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO EL
APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que
un aparato eléctrico permanece bajo tensión
aunque esté apagado? Si está conectado,
hay corriente. Por lo tanto, siempre
desenchufe los aparatos eléctricos después
de usarlos.
SIEMPRE DESENCHUFE
LOS APARATOS PEQUEÑOS
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Su aparato requiere poco mantenimiento.
Para que funcione correctamente, debe
mantenerlo limpio. El aparato se recalentará
si las aberturas de aire estuvieran
bloqueadas u obstruidas. Cuando sea
necesario limpiarlo, desconéctelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
las aberturas de aire. La superficie exterior
del aparato sólo se debe limpiar con un
paño limpio. En caso de mal funcionamiento,
desconecte el aparato, permita que se
enfríe y regréselo a un centro de servicio
autorizado. No trate de repararlo.
PRECAUCIÓN - NUNCA jale, tuerza
ni retuerza el cable eléctrico. Nunca enrolle
el cable alrededor del aparato. Esto podría
dañar la junta flexible que lo conecta al
aparato, produciendo su ruptura o un
cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no esté dañado. Deje de
usar el aparato inmediatamente si el cable
parece dañado o si el aparato dejara de
funcionar o funcionara de manera
intermitente.
ALMACENAJE
Después de usar el aparato, desconéctelo,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
No jale el cable con fuerza ni lo enrolle
alrededor del aparato. Permita que el cable
cuelgue o que la junta que lo conecta al
aparato esté suelta y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado al dorso, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$7.50 por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
de envío. En ausencia del recibo de compra,
el período de garantía será de 12 meses a
partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita,
de modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
Para más información sobre los
productos Conair, llame al:
1-800-3-CONAIR o visítenos en:
www.conair.com
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2014 Conair Corporation
150 Milford, Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
14PA005820
IB-10540B
Model BC171NCSR
®
HOT AIR
STYLING KIT
Aircare
®
Modelo BC171NCSR
®
Aircare
®
JUEGO DE CEPILLOS DE
AIRE CALIENTE
bc171ncs_14pa005820_ib_final.indd 2 6/17/14 2:32 PM

Transcripción de documentos

bc171ncs_14pa005820_ib_final.indd 1 burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. Do not pull, twist, or wrap line cord around appliance. 2. This appliance should not be used by, on or near children or individuals with certain disabilities. Use could result in fire or personal injury. WARNING - To reduce the risk of live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquids. 5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water. DANGER - Any appliance is electrically 16. TO AVOID TANGLING, NEVER ROLL THE HAIR AROUND THE HOT AIR BRUSH MORE THAN TWO TIMES. NOTA: Para obtener máximo volumen y cuerpo, y rizos definidos, aplique gel fijador sobre las raíces y espuma fijadora sobre las puntas. Después, separe pequeñas secciones de cabello y rice cada sección con el cepillo de 1¼ pulgada (3.5 cm) de diámetro. CONCENTRADOR DE AIRE El concentrador de aire permite dirigir el flujo de aire hacia una pequeña sección de cabello, para mayor precisión. Por ejemplo, dirija el aire hacia las raíces (desde abajo), para dar volumen. CEPILLO CON CERDAS DE JABALÍ Y NAILÓN DE ¾ PULGADA (2 CM) DE DIÁMETRO Coloque el cepillo debajo del cabello, cerca de la raíz. Bájelo hasta las puntas. Esto dará una forma perfecta a su peinado mientras agregará brillo. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER This appliance is intended for household use. Use on Alternating Current (60 hertz) only. Standard curling appliances are designed to operate at 110 to 125 volts AC. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME YOU USE APPLIANCE. This appliance is equipped with an Appliance Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety feature that renders it inoperable under some abnormal conditions, such as immersion in water. To make sure the ALCI is functioning properly, perform the following test. The purpose of this test is to allow you to make sure the water sensing system (ALCI) is working. 1. Plug in the appliance and press test button on plug (see appropriate diagram at right). 2. The appliance will stop working. There will be an audible click and reset button will pop out. CÓMO PEINAR SU CABELLO CON SU CEPILLO DE AIRE Seque parcialmente su cabello con secador o déjelo secar al aire. Utilice el cepillo de 1¼ pulgada (3.5 cm) de diámetro para dar volumen a las raíces, dar más cuerpo al cabello y crear hermosos rizos. Empezando en la coronilla, agarre una sección de cabello con el cepillo, cerca de la raíz. Deslice el cepillo hacia las puntas y llegando a ellas, enrolle el cabello alrededor del cepillo hacia el cuero cabelludo. Mantenga el cepillo en esta posición durante aproximadamente 10 segundos y luego desenrolle el cabello suavemente, sin jalar. Repita el proceso con cada sección de cabello. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: Reset Test 4. If ALCI is not functioning properly, return appliance to nearest service center. 5. It is important that if immersion occurs, this unit be brought to a service center. Do not try to reset. 6. Be sure to repeat test every time you use the unit, to confirm ALCI is operational. Should the appliance go off and the reset button pop up during use, it could indicate a malfunction in the unit. Remove plug from outlet and allow the hot air brush to cool. Make surer air inlet vents are clear. Reinsert plug into outlet. Test Reset TO AVOID TANGLING, NEVER ROLL THE HAIR AROUND THE HOT AIR BRUSH MORE THAN TWO TIMES. USE A SMALL SECTION OF HAIR AT A TIME. STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE TOURMALINE CERAMIC-COATED BARREL Your new hot air brush has 1000 watts of styling power. The 11⁄4 in. bristle brush barrel of your new hot air brush has a satin finish, easy-glide tourmaline ceramic-coated surface, the newest in hair care technology. This means it’s not only simpler to clean off styling product residue, etc., after each use, but you’ll find that hair glides easily over the surface of the nonstick barrel as you’re styling. The tourmaline ceramic-coated surface also helps smooth down flyaways and frizzies. Natural ions are emitted to reduce frizz for beautiful, shiny smooth results. As you wind each strand around the barrel, heat is evenly distributed so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shiny finish. Hair easily slips right off the barrel after it’s styled. The new tourmaline ceramic technology is a pleasure to work with. It makes styling your hair easier and the results more professional. Botón de reinicio 3. To reset ALCI with a reset button, unit should be unplugged. Then push in reset button and reinsert plug into outlet. Botón de reinicio Botón de prueba PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA ANTES DE CADA USO Este aparato está dotado de un interruptor de control de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que apaga el aparato inmediatamente si éste cae al agua. Haga la prueba siguiente antes de cada uso para asegurarse de que el interruptor de control de potencia y el sistema de detección de agua funcionen debidamente: 1. Enchufe el aparato y apriete el botón de prueba (véase el gráfico más abajo). 2. El aparato dejará de funcionar. Se oirá un "clic" y el botón de reinicio saltará. 3. Para reajustarlo, desconecte el aparato. Oprima el botón de reinicio y vuelva a conectar el cable. Botón de prueba Si el aparato se apagara y el botón de reinicio saltara durante el uso, esto podría indicar un mal funcionamiento. Si esto ocurriera, desconecte el aparato y permita que se enfríe. Conecte el cable a la toma de corriente. REVESTIMIENTO DE CERÁMICA/ TURMALINA Su nuevo cepillo de aire cuenta con 1000 vatios de potencia. El cuerpo del cepillo de 11⁄4 pulgada (3.5 cm) de diámetro está cubierto con una capa de cerámica/turmalina increíblemente suave, el resultado de una tecnología de punta. Notará que el cabello se desliza fácilmente sobre esta superficie y que es muy fácil limpiar el aparato después de cada uso. El revestimiento de cerámica/turmalina también ayuda a controlar la estática y el frizz. Bajo el efecto del calor, emite iones negativos, lo que ayuda a reducir el frizz y deja el cabello suave y sedoso. Distribuye el calor uniformemente, para resultados sedosos y brillantes – resultados de salón. Además, no retiene el cabello después de peinarlo. Es un placer trabajar con esta nueva tecnología, pues facilita el peinado y permite lograr resultados profesionales en casa. PARA EVITAR LOS ENREDOS, NO DE MÁS DE DOS VUELTAS ALREDEDOR DEL CEPILLO. DIVIDA EL CABELLO EN SECCIONES FINAS PARA PEINARLO. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Beginning at the crown area, take a section of hair and place the 11⁄4 in. brush near the root area. Slide the hot air brush toward the ends, then wind toward the root area. Hold for approximately 10 seconds, then gently unwind the hair without tension. Continue throughout the hair until styled as desired. Partially dry hair by either blow-drying or letting the hair dry naturally. When hair is almost dry, use the 11⁄4 in. brush to create lift, volume and large, soft curls. HOW TO STYLE WITH YOUR HOT AIR BRUSH 12. Los accesorios pueden ponerse calientes durante el uso. Permita que se enfríen antes de manipularlos. 13. No coloque el aparato sobre ninguna superficie mientras esté funcionando. 14. Mantenga su cabello alejado de las entradas de aire durante el uso. 15. No utilice este aparato con un convertidor de voltaje. 16. PARA EVITAR LOS ENREDOS, NO DE MÁS DE DOS VUELTAS ALREDEDOR DEL CEPILLO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para uso doméstico solamente. Utilícelo solamente con corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido diseñado para funcionar con corriente de 110-125V CA. El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. 4. Si el interruptor de control de potencia no funcionara correctamente, regrese el aparato a un centro de servicio autorizado. 5. Si el aparato cayera al agua, es muy importante que lo regrese a un centro de servicio autorizado. No intente reajustarlo. 6. Pruebe el interruptor de control de potencia antes de cada uso para de asegurarse de que esté operativo. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 7. Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas. 12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets. 15. Do not operate with a voltage converter. NOTE: To achieve maximum body, fullness and curl, apply styling gel to the root area and styling mousse to the ends. Then take small sections of the hair, and curl them with the 11⁄4" barrel of the hot air brush. USE OF THE CONCENTRATOR NOZZLE Attaches easily to styler, directing airflow onto a small section of hair. Build volume by directing the airflow at roots, against the natural growth pattern. USE OF THE ¾" NATURAL BOAR AND NYLON BRISTLE BRUSH Position the brush under hair, close to the roots. Slide it down to hair ends. This will give perfect shape to your hair style, while bristles and hot air create a polished finish and add shine. 1. Nunca descuide ni abandone el aparato mientras esté conectado. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor del aparato. 2. Este aparato no debería ser usado por o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. El uso sin supervisión de este aparato podría causar un incendio o una herida. 3. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído al piso o al agua. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato. 6. Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde se puedan obstruir. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos similares. 7. Nunca utilice este aparato mientras esté dormido/a o adormilado/a. 8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. 9. No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 10. No utilice una extensión con este aparato. 11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras áreas sensibles al calor. Incluye un enchufe con interruptor de control de potencia Punta aislante Cepillo de ¾ pulgada (2 cm) de diámetro con cerdas de jabalí y nailón Potencia de 1000 vatios Concentrador de aire attachment Cepillo de 11⁄4 pulgada (3.5 cm) de diámetro con revestimiento de cerámica/ turmalina Control de velocidad (alto/bajo/apagado) Mango ergonómico Cable giratorio profesional FAMILIARÍCESE CON SU CEPILLO DE AIRE DE 1000 VATIOS CON REVESTIMIENTO DE CERÁMICA/TURMALINA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Includes ALCI safety plug Cool tip ¾ in. natural boar and bristle brush attachment 6/17/14 2:32 PM Concentrator attachment 11⁄4 in. tourmaline ceramic bristle brush attachment 2 speed settings with 3-position power selector switch (high/low/off) Ergonomic power handle 1000 watts of styling power Professional swivel power cord GET TO KNOW YOUR 1000 WATT TOURMALINE CERAMIC HOT AIR BRUSH MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA PELIGRO – Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión, aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida por descarga: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use en el baño o la ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: bc171ncs_14pa005820_ib_final.indd 2 ...can save a life! NTERRUPTERS ROUND AULT IRCUIT G F C I GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration Para más información sobre los productos Conair, llame al: 1-800-3-CONAIR o visítenos en: www.conair.com Centro de servicio Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 IB-10540B ©2014 Conair Corporation 150 Milford, Road, East Windsor, NJ 08520 7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307 14PA005820 Modelo BC171NCSR ® AIRE CALIENTE JUEGO DE CEPILLOS DE ® Aircare This message about... Your appliance is virtually maintenance free. For proper performance, the appliance must be kept clean. Blocked or clogged air intake vents will cause the appliance to overheat. When cleaning is needed, unplug the cord, allow to cool and clean dust and lint from air intake openings. The outer surface of the appliance should be wiped clean with a cloth only. If abnormal conditions occur, unplug the appliance, allow it to cool and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the high-flex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Inspect the cord frequently for damage. STOP USE IMMEDIATELY if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. STORAGE When not in use, your appliance should be disconnected and stored in a safe, dry location out of reach of children. Do not jerk the line cord or wrap it around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the appliance.  CAUTION - NEVER allow the power ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: SI CREE QUE NO HAY CORRIENTE CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, ESTÁ EQUIVOCADO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA USER MAINTENANCE LIMITED ONE YEAR WARRANTY Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase receipt and $7.50 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Su aparato requiere poco mantenimiento. Para que funcione correctamente, debe mantenerlo limpio. El aparato se recalentará si las aberturas de aire estuvieran bloqueadas u obstruidas. Cuando sea necesario limpiarlo, desconéctelo, permita que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de las aberturas de aire. La superficie exterior del aparato sólo se debe limpiar con un paño limpio. En caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato, permita que se enfríe y regréselo a un centro de servicio autorizado. No trate de repararlo. - NUNCA jale, tuerza ni retuerza el cable eléctrico. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato. Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta al aparato, produciendo su ruptura o un cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el cable parece dañado o si el aparato dejara de funcionar o funcionara de manera intermitente. ALMACENAJE Después de usar el aparato, desconéctelo, permita que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No jale el cable con fuerza ni lo enrolle alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta y recta.  Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos eléctricos después de usarlos. SIEMPRE DESENCHUFE LOS APARATOS PEQUEÑOS Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado al dorso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$7.50 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. IF YOU MUST USE YOUR APPLIANCE IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCIs in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your hot air brush falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you… even if the switch is off. A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! *A GFCI is a sensitive device that reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow. It will provide you with more protection than you get with your safety device. 14PA005820 IB-10540B ©2014 Conair Corporation 150 Milford, Road, East Windsor, NJ 08520 7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307 Service Center Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 For info on any Conair or Infiniti by Conair product call: 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at: www.conair.com Please register this product at: www.conair.com/registration ® 6/17/14 2:32 PM Model BC171NCSR ® HOT AIR STYLING KIT Aircare Este mensaje sobre los… NTERRUPTERS IRCUIT AULT ROUND G F C I (Interruptores de circuito contra fallas a tierra) ...puede salvar una vida. ¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLAA TIERRA* AHORA! Su electricista le puede ayudar a decidir cual sistema escoger – un sistema removible que se conecta a la toma de corriente o un sistema permanente que él instalará. El Código Nacional de Electricidad ahora exige que todos los enchufes ubicados en los cuartos de baño, los garajes y las partes exteriores de las casas nuevas sean equipados con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). ¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA? La electricidad y el agua no deben juntarse. Si su aparato cayera al agua mientras esté conectado, una descarga eléctrica podría causar su muerte…aunque el interruptor esté apagado. Un fusible o un disyuntor/ interruptor de circuito regular no le protegerán en esta situación. Un interruptor de circuito de falla a tierra ofrece más protección. ¡Un interruptor de circuito de falla a tierra puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora mismo! * Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI por sus siglas en inglés) es un dispositivo sensible que reacciona inmediatamente a una pequeña pérdida de corriente, deteniendo el flujo de electricidad. Le ofrecerá más protección que otros sistemas de seguridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair BC171N Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Conair BC171N es un cepillo de aire caliente con tecnología de cerámica y turmalina que ayuda a crear estilos suaves y brillantes. Cuenta con un potente motor de 1000 vatios y un revestimiento de cerámica y turmalina que distribuye el calor uniformemente. También tiene un concentrador de aire para mayor precisión y un cepillo con cerdas de jabalí y nailon para dar forma y brillo al cabello. Además, incluye un interruptor de control de potencia (ALCI) que apaga el aparato inmediatamente si cae al agua.

En otros idiomas