Belson DS-307 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. Safety Tip
Punta protectora
2. Curling Brush
Cepillo rizador
3. Barrel
Barra
4. Hi/Low/Off
Interruptor Alto/Bajo/Apagado (Hi/Low/Off)
5. Air Intake Grill; keep free of lint and hair
Rejilla de admisión de aire; mantener libre
de pelusas y pelos
6. Tangle-free Swivel Cord
Cable giratorio que evita que se enrede
7. Curl Release Button
Botón para soltar los rizos
8. Air Vents
Salideros de aire
9. Heat Resistant Bristles
Hebras resistentes al calor
This appliance with ESP
®
Electric Shock Protector
is an innovation in
personal care, specifically engineered for safety. It is for household use
and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household
current). Do not use any other electrical outlet.
HOW ESP
®
WORKS: This unit is provided with an appliance leakage
current interrupter (ALCI) safety device built into the plug. This device
will make it inoperable under some abnormal conditions, such as
accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do
not attempt to reset the ALCI safety device. Please take the unit to the
nearest service facility for examination.
The ALCI safety device is equipped with a test button so that its
operation can be checked.
TO USE:
1. Press the reset button on the ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Then press the test button. The reset button will pop out.This verifies
that the safety device is operating properly. Should the reset button
not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.
4. Press the reset button to re-activate the ALCI safety device and use
the appliance.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm
that the safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, the reset button on the ALCI
safety device must be pressed to reactivate the circuit.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and
the unit will shut off automatically. At this point, turn the switch to Off,
and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes
before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate,
it may indicate that the appliance has sustained extensive damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or
return it to the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTIONS: Heating section should never be touched, as it may be hot
and burns may occur.
SPECIAL ATTENTION: This new appliance is designed with a protective
coating around the heating coils. When plugged in and operating for the
first time, there may be a little momentary smoking while this coating is
initially heated. This represents no danger to the user and does not
indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the
appliance to continue running until the smoke dissipates. This should
last only about 30 seconds.
HOW TO USE THIS THERMAL HOT AIR STYLER: This appliance functions
as a dryer and styler to dry and style hair at the same time. Hair should
be clean and free from dirt, hair spray and creams. Hair should not be
wet. Use only when it is damp.
This styling brush has two heat settings, HIGH and LOW. Use HIGH heat
for normal easy-to-curl and hard-to-curl hair. Use Low heat for hair that
has been color-treated or is fragile or damaged and for finishing the
style.
TO USE: Taking one section of hair at a time, roll hair in the direction of
the curl desired, and hold a few seconds. The safety tip is a great help
in winding, as one hand can be used on the handle and the fingers of the
other on the safety tip. When hair feels warm, curl is set; press the curl
release button to release tangle-free curls, and gently pull toward ends of
hair. Continue all over head until the style desired is achieved and brush
into place … also using the hot brush!
CAUTION: Barrel gets very hot while styler is in use. Do not let any part
of heated barrel come in contact with bare skin on hands, face, neck,
ears, or any other area.
STYLING TIP: Most hairstyles are based either on curls that go under or
curls that flip up. Both methods are easy to achieve with this styler.
FOR PAGEBOY OR CURL-UNDER STYLES: Take small section of hair and
place in brush barrel. Roll AWAY from head and UNDER.
FOR FLIP-UP STYLES: Take small section of hair and place in brush barrel.
Roll TOWARD head and UPWARD.
When completely finished and all curls have cooled thoroughly, gently
brush and comb hair into the style desired.
NOTE: To avoid tangling, do not wind hair around brush more than
two times.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts.
Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to
wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the
unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a
small brush.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord
tightly around the appliance. Never hang unit by the cord. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to
fray and break.
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air
intake grille is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and
try to operate the unit again.
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
Este artefacto con ESP
®
Electric Shock Protector
(protector contra
descargas eléctricas) es una innovación en el cuidado personal,
especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede
ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente
ordinaria doméstica). No use ningúna otra toma de corriente.
COMO FUNCIONA ESP
®
: Esta unidad está provista de un interruptor de
filtración de corriente, dispositivo de seguridad instalado dentro del
enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones
anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es
sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la
unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para
que su funcionamiento pueda ser revisado.
COMO USARSE:
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto en un tomacorriente de “Corriente Alterna”
3. Luego presione el botón de prueba. El botón de reinicio saltará.
Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando
adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad;
regrésela inmediatamente para servicio.
4. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad
y usar el artefacto.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para
confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
Si en algún momento, esta unidad encuentra un peligro de choque
eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el
botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para
reactivar el circuito.
IMPORTANTE: Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto
producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar,
funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad se apagará
automáticamente. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición
Apagado (Off) y espere un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la
unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar que el aparato
ha sufrido daño considerable.
No trate de repararla usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o
devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la
garantía.
ADVERTENCIAS: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para
evitar posibles quemaduras.
ATENCION ESPECIAL: Este nuevo aparato ha sido diseñado con un
revestimiento protector sobre los carretes calentadores. Cuando se
enchufa y usa por primera vez, puede salir un poco de humo
momentáneamente mientras se calienta este revestimiento. Esto no
representa ningún peligro para el usuario y no indica que la unidad esté
defectuosa. Cuando lo use por primera vez, permita que el aparato
continúe funcionando hasta que se disipe el humo. Esto debe durar sólo
unos 30 segundos.
COMO USAR CEPILLO TERMICO CON AIRE CALIENTE: Este aparato
funciona como un secador y estilizador para poder secar y peinar el
cabello al mismo tiempo. El pelo debe estar limpio y libre de polvo, laca y
cremas. El cabello no debe estar mojado. Uselo solamente cuando el
cabello esté húmedo.
Este cepillo estilizador tiene dos posiciones de temperaturas, alta/baja
(LOW/HIGH). Use temperatura alta (HIGH), para cabellos normales,
fáciles o difíciles de rizar. Use temperatura baja (LOW) para cabellos que
han sido teñidos, frágiles o dañados y para el acabado del peinado.
PARA USARSE: Tomando una sección a la vez, enrolle el pelo en la
dirección que desea el rizo y sosténgalo por varios segundos. La punta
protectora es una gran ayuda para enrollar el cabello, ya que con una
mano se sujeta el mango y con los dedos de la otra mano la punta
protectora. Cuando sienta el pelo tibio es que ya está el rizo, presione el
botón para soltar el rizo y suavemente hálelo hasta las puntas del cabello.
Continúe en toda la cabeza hasta que haya obtenido el estilo que
deseado y puede cepillarlo … usando este mismo cepillo!
PRECAUCION: La barra calienta mucho mientras se está usando. No deje
que ninguna parte de la barra caliente entre en contacto con la piel de
las manos, cara, cuello, orejas, ni ninguna otra área.
FIJANDO LAS PUNTAS DEL CABELLO: La mayoría de peinados están
basados ya sea con rizos con las puntas hacia adentro o hacia fuera.
Ambos métodos son fáciles de ejecutar con el estilizador.
PARA ESTILOS PAJE O CON LAS PUNTAS HACIA ADENTRO: Tome una
pequeña sección de pelos y colóquelos en la barra del cepillo. Enrolle
LEJOS del cuero cabelludo y hacia ABAJO.
PARA ESTILOS CON LAS PUNTAS HACIA ARRIBA: Tome una pequeña
sección de pelos y colóquelos en la barra de cepillo. Enrolle CERCA del
cuero cabelludo y hacia ARRIBA.
Cuando haya completamente terminado, y los rizos se hayan enfriado
completamente, suavemente cepille y peine el cabello al estilo deseado.
NOTA: Para evitar que se enrede, no enrolle el pelo al cepillo más de
dos veces.
COMO USAR
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita
lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad contiene
piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su
reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de servicio
capacitado.
MIENTRAS ESTE USANDO: Desenrolle el cable de vez en cuando para
evitar que se enrede.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño
suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No
permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la
rejilla de admisión con una pequeña brocha para que esté libre de
acumulación de pelusas o pelos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo
en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o
enchufado. No enrolle ajustadamente el cable en la unidad. No la
cuelgue nunca por el cable. No ponga presión sobre el cable en la parte
que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y
se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIO: Antes de llevar la unidad para servicio,
asegúrese por favor de que la rejilla de admisión esté libre de pelusas o
pelos. De lo contrario, límpiela con una pequeña brocha y trate de hacer
funcionar la unidad otra vez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Test Button
Botón de prueba
Reset Button
Botón de reinicio
ALCI (Appliance Leakage Current Interrupter)
(ALCI Interruptor de filtración de corriente)
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may
be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before
handling.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en
presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen
eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se esté bañando.
No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser arrojado
en la tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo tire dentro del agua u otra clase de líquidos.
Si un aparato eléctrico cae dentro del agua, “desenchúfelo”
inmediatamente. No introduzca la mano en el agua.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones personales:
No deje el aparato descuidado mientras está en uso o enchufado.
Cuando este aparato está siendo usado por, en o cerca de niños
o inválidos, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.
Use este aparato únicamente para los fines descritos en este manual.
No use accesorios no recomendados por el fabricante.
Nunca use este aparato si está dañado el cable o el enchufe, si no
está funcionando debidamente, si se ha caído o dañado de cualquier
manera o si ha sido lanzado al agua. Lleve la unidad a la instalación
de servicio más cercana para que sea examinada y reparada
o ajustada mecánicamente.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes o que han sido
calentadas. No enrolle el cable alrededor del aparato.
No obstaculice nunca las aberturas de aire del aparato ni lo coloque
sobre superficies suaves, como una cama, una almohada o un sofá,
donde las aberturas de aire podrían estar obstaculizadas. Mantenga
las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc.
Nunca lo use mientras esté durmiendo o somnoliento.
No deje caer ni inserte objetos en las aberturas.
No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en lugares donde productos
de aerosol están siendo usados o donde se esté administrando
oxígeno.
No deje salir el aire caliente en dirección a los ojos u otras áreas
sensitivas al calor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO:
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en
un toma de corriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entrara en la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entrara,
busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este
sistema de seguridad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la
toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma
de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga
cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada
y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad
a nuestro departamento de servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad,
ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la
unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO,
SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA
DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace
it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or service locations may be obtained
by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o
reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener
otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de
la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de
información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
THERMAL HOT AIR STYLER
WITH CURL RELEASE
ESTILIZADOR TERMICO CON AIRE
CALIENTE Y ROTACION PARA
SOLTAR LOS RIZOS
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Printed in/Impreso en Hong Kong
2001/4-12-49E/S DS-307
Los accesorios se pondrán calientes durante su uso. Deje que se
enfríen antes de seguir usándolos.
No coloque el aparato en superficie alguna mientras esté funcionando
o cuando el interruptor esté en posición de encendido.
Mientras esté usando el aparato, mantenga el cabello fuera del
mismo. Mantenga el cabello fuera de las entradas de aire.
Los aditamentos están calientes mientras se esté usando. Para evitar
quemaduras, no deje que los ojos y piel toquen las superficies
calientes.
No coloque la unidad directamente en cualquier superficie mientras
esté caliente o enchufada.
No lo haga funcionar con un convertidor de voltaje.
No use un cable de extensión con este artefacto.
Do not place appliance on any surface while it is operating or while
switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair
away from the air inlets.
Attachments are hot when in use. To avoid burn hazard, do not let
eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot
or still plugged in.
Do not operate with a voltage converter.
Do not use an extension cord with this appliance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson DS-307 Use And Care Book

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Use And Care Book

en otros idiomas