Conair BC171N Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario

El Conair BC171N es un styler de aire caliente 2 en 1 que combina un cepillo de 1¼ pulgadas para rizar o alisar el cabello, un cepillo de cerdas de nailon y jabalí de ¾ pulgadas para rizar y un concentrador para resultados sedosos y lisos. Con 1000 vatios de potencia, este styler de aire caliente cuenta con alto brillo, acondicionamiento iónico y 2 configuraciones de calor para adaptarse a diferentes tipos de cabello. El cable de alimentación profesional y la punta fría brindan mayor comodidad y seguridad durante el uso.

El Conair BC171N es un styler de aire caliente 2 en 1 que combina un cepillo de 1¼ pulgadas para rizar o alisar el cabello, un cepillo de cerdas de nailon y jabalí de ¾ pulgadas para rizar y un concentrador para resultados sedosos y lisos. Con 1000 vatios de potencia, este styler de aire caliente cuenta con alto brillo, acondicionamiento iónico y 2 configuraciones de calor para adaptarse a diferentes tipos de cabello. El cable de alimentación profesional y la punta fría brindan mayor comodidad y seguridad durante el uso.

DOUBLE
CERAMIC
3-IN-1
HOT AIR
BRUSH
For your safety
and continued
enjoymentof this
product, always
read the instruction
book carefully
before using.
Instructions & Styling Guide
Model BC171N – All Versions
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY
FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death or injury by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or
other liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in. Do not pull,
twist, or wrap line cord around appliance.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities. Use could result in fire or
personal injury.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to a Conair Service Center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate hot
air styler.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow
them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while
in use.
14. While using the appliance, keep your hair
away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. TO AVOID TANGLING, NEVER ROLL THE
HAIR AROUND THE HOT AIR BRUSH MORE
THAT TWO TIMES.
17. This appliance is not a toy. Keep away
from children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use
only. Use on Alternating Current (60 hertz) only.
Standard hot air stylers are designed to operate
at 110 to 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The
purpose of this test is to allow you to make sure
the water sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance
and press test button on
plug (see diagram).
2. The appliance will stop
working. There will be an
audible click and reset
button will pop out. This
indicates the ALCI is functioning properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not functioning properly, return
appliance to service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not try
to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use the
unit to confirm ALCI is operational.
Should the appliance go off and the reset
button pop up during use, this could indicate a
malfunction in the unit. Remove plug from outlet
and allow the appliance to cool. Reinsert plug
into outlet.
The appliance should then function normally.
If not, return it to an authorized Conair Service
Center for evaluation and repair.
Reset
Test
DOUBLE CERAMIC TECHNOLOGY
The barrel of your 1¼ hot air styler brush
has an Easy-Glide™ double ceramic-coated
surface, the newest technology.
This double ceramic-coated surface helps
to smooth down flyaways. As you wind each
strand around the barrel, it evenly distributes
heat so that the style you create has a salon
perfect, silky smooth, shiny finish. Hair glides
easily over the surface of the barrel. Any residue
from styling products that builds up on the
ceramic-coated barrel can be easily cleaned.
GETTING STARTED
After shampooing your hair, towel-dry and
untangle it carefully with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the
tips, then gradually work your way up. Gentle
untangling prevents split ends from forming.
Now finish drying and styling your hair using
your hot air styler. Make sure your desired
attachment is locked into place. Plug styler into
outlet. Slide switch to turn appliance on and off.
To avoid tangling, never roll the hair around the
hot air brush more than two times. Also, use a
small section of hair at a time.
bc171n_21pa077481_double_ceramic_ib_final.indd 1bc171n_21pa077481_double_ceramic_ib_final.indd 1 2/1/21 11:12 AM2/1/21 11:12 AM
bc171n_21pa077481_double_ceramic_ib_final.indd 2bc171n_21pa077481_double_ceramic_ib_final.indd 2 2/1/21 11:12 AM2/1/21 11:12 AM
FEATURES
• 1000 watts
• High-shine, ionic conditioning
• 2 heat settings
• Professional power cord
• 1¼ in. brush to curl or straighten
• ¾ in. nylon & boar bristle brush to curl
• Concentrator for silky-straight results
HEAT/SPEED SETTINGS
Low Setting: Ideal airflow for medium,
normal hair.
High Setting: Combines ideal airflow with
higher temperature for thick hair.
GET TO KNOW YOUR STYLER
in. brush
1000 watts
Slide switch with
2 temperature
settings
Cool tip
¾ in. nylon and
boar bristle brush
concentrator
attachment
TO STYLE HAIR
1. After detangling hair, section damp hair into
4 to 8 equal parts, depending on hair type. Use
sectioning clips to section hair for easy styling.
2. Select heat setting based on hair type and
desired effect.
USING THE 1¼ ATTACHMENT
TO CURL AND STRAIGHTEN
Beginning at the crown area, take a section of
hair and place the 1¼ in. brush near the root
area. Slide the hot air brush toward the
ends, then wind toward the root area. Hold for
approximately 10 seconds, then gently unwind
the hair without tension. Continue throughout
the hair until styled as desired.
USING THE ¾ NYLON BRUSH TO CURL
Position the brush under hair, close to the roots.
Slide it down to hair ends. This will give perfect
shape to your hairstyle, while bristles and hot air
create a polished finish and add shine
USING THE CONCENTRATOR FOR VOLUME
Build volume by directing the airflow at roots,
against the natural growth pattern.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you – a portable unit that
plugs into the electrical outlet or a permanent
unit installed by your electrician. The National
Electrical Code now requires GFCIs in the
bathrooms, garages, and outdoor outlets of all
new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hot air styler falls in
water while it’s plugged in, the electric shock
can kill you... even if the
switch is off. A regular
fuse or circuit breaker won’t
protect you under these
circumstances. A GFCI offers
you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait... install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the electricity flow.
CLEANING &
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
• Use a damp cloth to clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned on a regular
basis using a soft brush to help prevent buildup
and overheating. This will also prolong the
motor life.
USER MAINTENANCE
Your hot air styler is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air styler must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint
from air intake openings with a small brush
or the brush attachment of a vacuum cleaner.
The outer surface of the hot air styler should
be wiped clean with a cloth only. Blocked or
clogged air intake vents will cause the hot
air styler to overheat. If overheating occurs,
an automatic safety device will shut the hot
air styler or the heat off to prevent damage or
personal injury. If the unit or the heat turns off,
unplug the cord and allow the hot air styler to
cool for 10 to 15 minutes before restarting.
Make sure the air vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply-cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will
occur at the high flex point of entry into the hot
air styler, causing it to rupture and short circuit.
Inspect the cord frequently for damage. Stop
use immediately if damage is visible or unit
stops or operates intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does
not operate properly, return it for repair to an
authorized Conair service representative only.
No repairs should be attempted by the
consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air styler should be
disconnected, allowed to cool and stored in a
safe, dry location, out of reach of children. Do
not wrap line cord around hot air styler. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the hot air styler.
WARNING:
IF YOU THINK
THE POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water are
a dangerous combination. But did you know
that an electric appliance is still electrically
live even if the switch is off? If the plug is in,
the power is on. So when you are not using
your appliances, keep them unplugged.
ALWAYS UNPLUG
SMALL APPLIANCES
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 12 months from the
date of purchase if the appliance is defective
in workmanship or materials. To obtain service
under this warranty, return the defective product
to the service center listed, together with your
purchase receipt. California residents need
only provide proof of purchase and should call
1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In
the absence of a purchase receipt, the warranty
period shall be 12 months from the date of
manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which vary
from state to state.
BEAUTY TIPS:
To achieve the looks you love and
for more great Conair®products,
visit www.conair.com
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Please register this product at
www.conair.com/registration
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com.
©2021 Conair Corporation
21PA077481 IB-17173
DOBLE
CERÁMICA
Instrucciones y guía de peinado
modelo BC171N (todas las versiones)
CEPILLO
DE AIRE
3 EN 1
Para su seguridad
y para disfrutar
plenamente de
este producto,
siempre lea
cuidadosamente
las instrucciones
antes del uso.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de
electrocución o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado. No jale,
retuerza ni enrolle el cable alrededor del
aparato.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades. El uso sin supervisión de este
aparato puede causar un incendio o una herida.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de que se haya caído, incluso en el
agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato, incluso para guardarlo.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación, ni
coloque el aparato sobre una superficie blanda,
tal como una cama o un sofá, donde se puedan
obstruir. Mantenga los orificios de ventilación
libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
7. No lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse calientes
durante el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado de los orificios
de ventilación durante el uso.
15. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
16. PARA EVITAR LOS ENREDOS, NO DÉ MÁS
DE DOS VUELTAS ALREDEDOR DEL CEPILLO.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Úselo solamente
con corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha
sido diseñado para funcionar con corriente de
110 V a 125 V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entra en la toma de corriente,
inviértalo. Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
alterar esta función de seguridad.
NOTA: No use este aparato en cabello
sintético/extensiones.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de
control de potencia (ALCI, por sus siglas en
inglés) que apaga el aparato inmediatamente
si este cae al agua. Haga la prueba siguiente
antes de cada uso para comprobar que el
interruptor de control de potencia y el sistema
de detección de agua funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y
apriete el botón de
prueba (véase el gráfico).
2. El aparato dejará
de funcionar. Se oirá
un “clic” y el botón de
reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato.
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva a
conectar el cable.
4. Si el interruptor de control de potencia no
funciona correctamente, devuelva el aparato
a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es muy
importante que lo devuelva a un centro de
servicio; no intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de potencia
antes de cada uso para comprobar que está
funcionando correctamente.
Si el aparato se apaga y el botón de reinicio
salta durante el uso, esto puede indicar un mal
funcionamiento. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y permita que se enfríe.
Luego, vuelva a conectar el cable.
El aparato debería funcionar normalmente. De
no ser así, devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
botón de
prueba
botón de
reinicio
TECNOLOGÍA CON
DOBLE CERÁMICA
El cuerpo de su nuevo cepillo de aire de 1¼
in. (32 mm) está cubierto con un revestimiento
de fácil deslizamiento con doble cerámica, lo
último en tecnología de peluquería.
El revestimiento con doble cerámica ayuda
a controlar la estática y el frizz. Distribuye el
calor uniformemente, para resultados de salón
sedosos y brillantes. Notará que el cabello se
desliza fácilmente sobre la superficie del
cuerpo del cepillo. Además, el revestimiento
de cerámica es muy fácil de limpiar para quitar
los residuos de productos de peinado.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Después del champú, seque el cabello con una
toalla y desenrédelo suavemente con un peine
de dientes anchos. Siempre empiece a peinar
el cabello mojado en las puntas y desenrédelo
subiendo poco a poco hacia la raíz. Peinar el
cabello suavemente evita las puntas abiertas.
Ahora, termine de secar y peinar su cabello
usando el cepillo de aire. Compruebe que el
aditamento deseado está bloqueado en su
lugar. Enchufe la unidad. Deslice el botón de
encendido/apagado hacia “ON” para encender
la unidad.
Para evitar los enredos, nunca dé más de dos
vueltas alrededor del cepillo. Divida el cabello
en secciones delgadas para peinarlo.
CARACTERÍSTICAS
• 1000vatios
• Acondicionamiento iónico para mayor brillo
• 2 ajustes de calor/velocidad
• Cable profesional
Cepillo de 1¼ in. (32 mm) para ondular
o alisar
Cepillo de ¾ in. (19 mm) con cerdas de jabalí
y nylon para rizar
Concentrador de aire para resultados lisos
y sedosos
OPCIONES DE CALOR/VELOCIDAD
“LOW” (bajo): Flujo de aire ideal para el cabello
normal/medio.
“HIGH” (alto): Combinación de aire/calor alto
ideal para peinar el cabello espeso/grueso.
FAMILIARÍCESE CON SU CEPILLO
Cepillo de
in. (32 mm)
1000vatios
Interruptor
deslizante
con 2 ajustes de
calor/velocidad
Punta aislante
Cepillo de ¾ in.
(19 mm) con cerdas
de jabalí y nylon
concentrador
de aire
FUNDAMENTOS DEL PEINADO
1. Después de desenredar el cabello, divídalo
en 4 a 8 secciones, dependiendo del tipo de
cabello. Use pinzas o clips para sostener el
cabello durante el peinado.
2. Elija el ajuste de calor deseado, dependiendo
de su tipo de cabello y del efecto deseado.
CÓMO USAR EL CEPILLO DE AIRE DE 1¼ IN.
(32 MM) PARA ONDULAR Y ALISAR
Divida el cabello en secciones delgadas y,
empezando en la coronilla, agarre una sección
de cabello con el cepillo de 1¼ in. (32 mm),
cerca de la raíz. Deslice el cepillo hacia las
puntas y, llegando a ellas, enrolle el cabello
alrededor del cepillo hacia el cuero cabelludo.
Mantenga el cepillo en esta posición por aprox.
10 segundos, y luego desenrolle el cabello
suavemente,
sin jalar. Repita el proceso en cada sección
de cabello.
CÓMO USAR EL CEPILLO DE ¾ IN. (19 MM)
CON CERDAS DE JABALÍ/NYLON PARA RIZAR
Coloque el cepillo debajo del cabello, cerca
de la raíz. Bájelo hasta las puntas; esto dará
una forma perfecta a su peinado mientras
agregará brillo
CÓMO USAR EL CONCENTRADOR
DE AIRE PARA DAR VOLUMEN
Dirija el aire hacia las raíces (desde abajo),
para dar volumen.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Inte rruptores de circuito de
falla a tierra)... puede salvar
una vida.
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible que
se conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los
enchufes ubicados en los cuartos de baño, los
garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
DE FALLA A TIERRA? La
electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga eléctrica puede causar
su muerte… aunque el interruptor esté
en la posición de apagado. Un fusible o un
disyuntor/interruptor de circuito regular no le
protegerán en esta situación. Un interruptor de
circuito de falla a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella,
el precio es bajo! ¡No espere…instale uno
ahora mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y permita que s
enfríe completamente antes de limpiarlo.
• Limpie la carcasa del aparat
cuidadosamente con un paño ligeramente
humedecido. Permita que se seque
completamente antes de volver a usarlo.
• Limpie el filtro regularmente, usando u
cepillo suave, para mantenerlo limpio y evitar
que el motor se sobrecaliente; esto también
prolongará la vida útil del motor.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio.
Cuando sea necesario limpiarlo, desenchúfelo,
permita que se enfríe y quite el polvo y las
pelusas de los orificios de ventilación con un
cepillo pequeño o el cepillo accesorio de una
aspiradora. La superficie exterior del aparato
solo se debe limpiar con un paño limpio. El
aparato se recalentará si los orificios de
ventilación están obstruidos o tapados.
Si esto sucede, un sistema de seguridad
apagará el aparato o cortará la temperatura
automáticamente para evitar daños al aparato
o heridas. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y permita que se
enfríe por 10 a 15 minutos antes de volver a
encenderlo. Compruebe que los orificios de
ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del
aparato; esto puede dañar la junta flexible que lo
conecta al aparato, produciendo su rotura o un
cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para
comprobar que no está dañado. Deje de usar la
unidad inmediatamente si el cable está
visiblemente dañado, o si la unidad deja de
funcionar, o funciona de manera
intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados, o si el
aparato no funciona correctamente, devuélvalo a
un centro de servicio autorizado. No trate de
repararlo.
ALMACENAMIENTO –
IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y
seguro, fuera del alcance de los niños. No enrolle
el cable alrededor del aparato. Permita que el
cable cuelgue, o que la junta que lo conecta al
aparato esté suelta y recta.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO.
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿sabía usted que
un aparato eléctrico permanece bajo tensión,
aunque esté apagado? Si está conectado,
hay corriente. Por lo tanto, siempre
desenchufe los aparatos eléctricos después
del uso.
SIEMPRE DESENCHUFE
LOS APARATOS PEQUEÑOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de
12 meses a partir de la fecha de compra si
presenta defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo
de compra, el período de garantía será de 12
meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CONSEJOS DE BELLEZA:
Para conseguir los peinados que le gustan
o descubrir más productos Conair®,
visite: www.conair.com
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para registrar este producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
Para más información sobre los productos Conair®,
llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en
www.conair.com.
©2021 Conair Corporation
21PA077481 IB-17173
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair BC171N Manual de usuario

Categoría
Rizadores de cabello
Tipo
Manual de usuario

El Conair BC171N es un styler de aire caliente 2 en 1 que combina un cepillo de 1¼ pulgadas para rizar o alisar el cabello, un cepillo de cerdas de nailon y jabalí de ¾ pulgadas para rizar y un concentrador para resultados sedosos y lisos. Con 1000 vatios de potencia, este styler de aire caliente cuenta con alto brillo, acondicionamiento iónico y 2 configuraciones de calor para adaptarse a diferentes tipos de cabello. El cable de alimentación profesional y la punta fría brindan mayor comodidad y seguridad durante el uso.

en otros idiomas