Conair BC191SRW Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TO STYLE HAIR
If you have long or thick hair, you may find it
quicker and easier to use a hair dryer first to dry
your hair and remove the excess moisture. For
added volume, turn your head upside down as
you dry.
Once the hair is 80% dry, you should start to
create your style using your styler.
TO STRAIGHTEN HAIR
1. Start by sectioning the hair. Be sure to comb
through hair to detangle.
2. Place the appliance with paddle attachment into
the hair, close to the roots, and brush through the
section.
3. For added root lift and volume: Place the heated
brush underneath the hair section close to the
roots with the bristles pointing upward. Use your
other hand to pull the hair section taut against the
heated plate until the bristles penetrate through
the hair.
TO CURL HAIR
1. Move the brush through the hair toward the
ends, and as you reach the end of the section,
start to rotate the brush away from your head by
pressing and holding the appropriate rotate button.
2. As you do this, resist the rotation of the brush
by pulling the brush downward. Tension created
through the section of hair will help to smooth hair
faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique. If the brush spins too
quickly, simply release the rotation button and
remove styler from the hair.
3. For added root lift: Hold the brush in place at the
roots for a few seconds.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER
Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death or injury by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to a Conair Service Center for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the
like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aero-
sol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate hot
air styler.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while
it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair
out of it. Keep your hair away from the air inlets.
15. Do not use with a voltage converter.
16. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use
only. Use on Alternating Current (60 hertz) only.
Standard hot air stylers are designed to operate
at 110 to 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE.
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The
purpose of this test is to allow you to make sure
the water sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button
on plug (see diagram).
2. The appliance will stop working. There will be
an audible click and reset
button will pop out. This
indicates the ALCI is func-
tioning properly.
3. To reset ALCI with a
reset button, unit should
be unplugged. Then push
reset button in and reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not functioning properly, return
appliance to service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not try
to reset.
6. Be sure to repeat test every time you use the
unit to confirm ALCI is operational.
Should the appliance go off and the reset
button pop up during use, this could indicate a
malfunction in the unit. Remove plug from outlet
and allow the appliance to cool. Reinsert plug
into outlet.
The appliance should then function normally.
If not, return it to an authorized Conair Service
Center for evaluation and repair.
TOURMALINE CERAMIC
TECHNOLOGY
The hot air styler has tourmaline ceramic heat,
eliminating damaging hot spots for beautiful,
frizz-free shine.
THE IONIZING FUNCTION
Generates negative ions to:
• neutralize the generally positive charge on
flyaway, frizzy hair
• eliminate static electricity
• contribute to shine
NOTE: The unit may produce a clicking
sound at times, which is normal for a
high output ion generator.
GETTING STARTED
Hair should be clean and completely dry before
using the styler. Make sure your desired
attachmment is locked into place. Plug styler
into outlet. Slide switch to turn appliance ON
and OFF.
FEATURES
• 500W
• High-shine, ionic conditioning
• 2 heat settings, plus cool setting
• 1 protective brush cover
• Professional power cord
CERAMIC PADDLE BRUSH
Nylon bristles
1½-INCH ROTATING BRUSH
Boar & nylon bristles
Multidirectional – Use with or without
spin function
TO SWITCH BRUSH ATTACHMENTS
Press side buttons at the same time to release
attachment head. Remove attachment. Place
brush on handle and lock into place.
3 HEAT/SPEED SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping
finer, damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, for pre-drying, and styling thick
hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect. The
rotation/spin function is not needed for cool
setting, so that style can easily be set.
ROTATION SETTINGS
There are two rotation speed settings. To make
the round brush head rotate, press the buttons
marked << and >>. These will make the brush
head rotate clockwise and counterclockwise.
The rotation can be used on the low and high
settings. When the appliance is used on the cool
setting, the brush head will not rotate. For best
results, use the rotating brush feature to create
styles with gorgeous volume and shine. You can
also use the hot air styler without the rotation
function.
NOTE: The rotation function only works
with the round brush attachment.
PROTECTIVE COVER
After every use, always ensure that the protec-
tive shield is placed over the round brush head.
This protects the bristles and prevents them
from being damaged.
Reset
Test
GET TO KNOW YOUR STYLER
Ceramic
paddle
brush
Spin control:
Left-Right
Turn dial
with 3 heat/
speed settings:
low/high/cool
BONUS
1 protective cover
1½-inch
rotating brush
Release/lock
attachment buttons
4. For even more volume, allow the brush to rotate,
winding the section of hair around the barrel.
Release the rotate button and then leave the brush
in the hair for a few seconds. Use cool setting to
set style.
5. To release the section, press and hold the
opposite rotation button to unwind the hair section.
6. Repeat as necessary.
7. For less volume, you can follow the same steps
and use without the spin function.
8. After use, switch off and unplug the appliance.
9. Allow to cool before storing.
10. Place protective shield over round brush head
to protect the bristles.
HELPFUL HINTS
• To defi ne layers and give shape to styles, follow
step 4 and repeat through section.
• To get root volume and body through the top
section of hair, follow steps 3 to 6, but using
an upward motion.
• You can create fl ips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
NOTA: la función rotativa solamente
funciona con el cepillo redondo.
CUBIERTA PROTECTORA
Cubra el cepillo redondo con la cubierta
protectora después de cada uso. La cubierta
protectora protege las cerdas, evitando que se
dañen.
FUNDAMENTOS DEL PEINADO
Si su cabello es largo o espeso, le
recomendamos que lo pre-seque con secador
para eliminar el exceso de humedad. Incline la
cabeza hacia delante durante el secado para
conseguir más volumen.
Cuando su cabello esté seco al 80%, péinelo
con el cepillo de aire giratorio.
CÓMO ALISAR EL CABELLO
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para asegurarse de que esté
desenredado.
2. Coloque el cepillo plano debajo una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo, y bájelo
lentamente hacia las puntas.
3. Para dar cuerpo y volumen: Coloque el cepillo
caliente debajo de la sección de cabello, cerca
del cuero cabelludo, con las cerdas apuntando
hacia arriba. Con la otra mano, estire el cabello
hacia abajo a través de las cerdas, de manera que
el cabello quede contra la placa calentadora del
cepillo.
CÓMO RIZAR EL CABELLO
1. Al llegar a las puntas, haga girar el cepillo hacia
dentro, oprimiendo el botón adecuado.
2. Cree tensión, jalando ligeramente el cepillo
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte
o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente; no toque el agua.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no debe ser usado por, sobre
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
debidamente, si estuviese dañado, o
después de que se hubiese caído al piso o
al agua; regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato, incluso para guardarlo.
6. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie blanda,
tal como una cama o un sofá, donde se puedan
obstruir. Mantenga las aberturas libres de
pelusas, cabellos y elementos similares.
7. No lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas del aparato.
9. No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No utilice una extensión con este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u
otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden ponerse calientes
durante el uso; permita que se enfríen antes
de manipularlos.
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras está funcionando.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado de
las entradas de aire.
15. No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
16. Este aparato no es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (60 Hz). Este
aparato ha sido diseñado para funcionar con
corriente de 110–125 V AC.
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértala. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
IMPORTANTE: no utilice este aparato sobre
cabello sintético/extensiones.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato está dotado de un interruptor de
control de potencia (ALCI, por sus siglas en
inglés) que apaga el aparato inmediatamente
si este cae al agua. Haga la prueba siguiente
antes de cada uso que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionen debidamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Se oirá
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando debidamente.
3. Para reajustarlo,
desconecte el aparato,
oprima el botón de
reinicio y vuelva a
conectar el cable.
4. Si el interruptor de
control de potencia
no funcionara correctamente, regrese el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato cayera al agua, es muy
importante que lo regrese a nuestro centro de
servicio; no intente reajustarlo.
6. Pruebe el interruptor de control de potencia
antes de cada uso para asegurarse de que esté
operativo.
Si el aparato se apagara y el botón de reinicio
saltara durante el uso, esto podría indicar
un mal funcionamiento. Si esto ocurriera,
desconecte el aparato y permita que se enfríe.
Luego, vuelva a conectar el cable a la toma de
corriente.
El aparato debería funcionar normalmente. De
no ser así, regréselo a un centro de servicio
autorizado para que lo revisen y lo reparen.
TECNOLOGÍA CERÁMICA
CON TURMALINA
El revestimiento de cerámica/turmalina del
cepillo asegura una distribución uniforme del
calor, lo que evita los daños causados por este y
brinda resultados hermosos y brillantes, sin frizz.
FUNCIÓN IÓNICA
Genera iones negativos que pueden:
neutralizar la carga positiva en el cabello
con frizz
• eliminar la estática
• agregar brillo
NOTA: puede que el aparato emita un
chasquido de vez en cuando; esto es
normal y es debido a la alta cantidad de
iones generados por el generador de iones.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El cabello debe estar limpio y completamente
seco. Instale el accesorio/aditamento deseado.
Conecte el cable a una toma de corriente.
Deslice el botón de encendido/apagado hacia
“ON” para encender la unidad.
CARACTERÍSTICAS
• 500 vatios
Acondicionamiento iónico, para un brillo
intenso
• 2 ajustes de temperatura + aire frío
• Cubierta protectora
• Cable profesional
CEPILLO PLANO CERÁMICO
Cerdas de nailon
CEPILLO GIRATORIO DE 1½ PULGADA (4 CM)
Cerdas de nailon y jabalí
Bidireccional (función rotativa opcional)
CÓMO CAMBIAR LOS ACCESORIOS
Presione simultáneamente los botones laterales
soltar el accesorio. Quite el accesorio. Coloque
el otro accesorio sobre el mango, presionando
hasta que encaje.
3 AJUSTES DE TEMPERATURA/
VELOCIDAD
Bajo (LOW): ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
Alto (HIGH): perfecto para pre-secar el cabello y
peinar el cabello grueso.
Aire frío (COOL): ideal para fijar el peinado, para
estilos que duran más tiempo. Nota: la función
rotativa no funcionará con el aire frío.
FUNCIÓN ROTATIVA
El cuerpo del cepillo puede girar en ambas
direcciones. Simplemente oprima el botón
deseado, << o >>, para hacer girar el cepillo en
sentido horario o antihorario. La función rotativa
puede usarse con los ajustes de temperatura/
velocidad bajo o alto solamente. No funcionará
con el aire frío. Para obtener resultados óptimos,
utilice la función rotativa para crear peinados con
mucho cuerpo y brillo. También puede usar el
cepillo sin la función rotativa.
FAMILIARÍCESE CON SU APARATO
Cepillo
plano
cerámico
Control de la
función rotativa:
izquierda (“L”)
o derecha (“R”)
3 ajustes de
temperatura/
velocidad:
bajo/alto/aire
frío
GRATIS
1 cubierta
protectora
Cepillo giratorio de
1½ pulgada (4 cm)
Botónes de bloqueo/
liberación
del accesorio
hacia abajo; esto ayudará a alisar el cabello más
rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere práctica.
Si el cepillo gira demasiado rápido, simplemente
suelte el botón y aleje el cepillo del cabello.
3. Para dar volumen a la raíz: Mantenga el cepillo
en posición durante varios segundos.
4. Para obtener aún más volumen, haga girar
el cepillo, manteniendo la sección de cabello
enrollada alrededor de este. Desactive la función
rotativa y mantenga el cepillo en esta posición
durante unos segundos. Utilice el aire frío para fijar
el peinado.
5. Para liberar el cabello, haga girar el cepillo en la
otra dirección.
6. Repita cuantas veces sea necesario.
7. Para dar menos volumen al cabello, utilice la
misma técnica, pero sin la función rotativa.
8. Apague y desconecte el aparato después del
uso.
9. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
10. Cubra el cepillo redondo con la cubierta
protectora para proteger las cerdas.
CONSEJOS ÚTILES
• Para dar definición a las capas y dar forma al
peinado, siga y repita el paso 4 con cada sección
de cabello.
• Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3–5, estirando
el cabello hacia arriba.
• También puede usar el cepillo para doblar
las puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
bc191srw_16pa023010_ib_final.indd 1 10/14/16 11:51 AM
Please register this product at:
www.conair.com/registration
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair or InfinitiPRO by Conair
product, call 1-800-3-CONAIR or visit us
on the web at: www.conair.com/infiniti
©2016 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
16PA023010
IB-14583
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 36 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials. To obtain service under
this warranty, return the defective product to the
service center listed, together with your purchase
receipt and $7.50 for postage and handling.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR for
shipping instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 3 years from
the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
36-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
CLEANING &
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
• Use a damp cloth to clean carefully. Make sure
the appliance is completely dry before using again.
• The rear filter should be cleaned on a regular
basis using a soft brush to help prevent buildup and
overheating. This will also prolong the motor life.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
USER MAINTENANCE
Your hot air styler is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air styler must be kept clean.
When cleaning is needed, unplug the cord, allow to
cool and clean dust and lint from air intake open-
ings with a small brush or the brush attachment
of a vacuum cleaner. The outer surface of the hot
air styler should be wiped clean with a cloth only.
Blocked or clogged air intake vents will cause
the hot air styler to overheat. If overheating
occurs, an automatic safety device will shut the
hot air styler or the heat off to prevent damage
or personal injury. If the unit or the heat turns off,
unplug the cord and allow the hot air styler to cool
for 10 to 15 minutes before restarting. Make sure
the air vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high fl ex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short. Inspect the cord
frequently for damage. Stop use immediately if
damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
Conair service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air styler should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages, and
outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and
water don’t mix. If your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric shock can kill
you... even if the switch is off.
A regular fuse or circuit breaker
won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you
far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait... install one now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity fl ow.
Model BC191SRW
- All versions
Instructions
& Styling
Guide
For your safety and
continued enjoyment
of this product, always
read the instruction book
carefully before using.
BEAUTY TIPS:
To achieve the looks you love and for more
great Infi nitiPRO by Conair
®
products visit: infi niti.conair.com
Hot Air Multi Styler
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos Conair o
Infiniti by Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos
en www.conair.com/infiniti
©2016 Conair Corporation
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520
7475 N. Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307
16PA023010
IB-14583
alrededor del aparato. Permita que el cable
cuelgue o que la junta que lo conecta al aparato
esté suelta y recta.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
• Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
• Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita que
se seque completamente antes de volverlo a usar.
• Limpie el filtro regularmente, usando un cepillo
suave, para mantenerlo limpio y evitar que el
motor se sobrecaliente. esto prolongará la vida útil
del motor.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito
de falla a tierra)
...puede salvar una vida.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su aparato requiere poco mantenimiento.
No necesita lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desconéctelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
las aberturas de aire con un cepillo pequeño o el
cepillo accesorio de una aspiradora. La superficie
exterior del aparato solo se debe limpiar con
un paño limpio. El aparato se recalentará si
las aberturas de aire estuvieran bloqueadas
u obstruidas. Si esto ocurriera, un sistema
de seguridad apagará el aparato o cortará la
temperatura automáticamente para evitar daños al
aparato o heridas. Si esto sucediera, desenchufe el
aparato y permita que se enfríe por 10–15 minutos
antes de encenderlo de nuevo. Asegúrese de que
las ventilaciones de aire estén limpias.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto podría dañar la junta flexible que lo conecta al
aparato, produciendo su ruptura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para asegurarse de
que no esté dañado. Deje de usar el aparato
inmediatamente si el cable parece dañado, o si
el aparato dejara de funcionar o funcionara de
manera intermitente.
Si el cable o el aparato estuviesen dañados o si el
aparato no funcionase correctamente, regréselo a
un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato.
ALMACENAJE – IMPORTANTE
Después de usar el aparato, desconéctelo, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible que
se conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los enchufes
ubicados en los cuartos de baño, los garajes y
las partes exteriores de las casas nuevas sean
equipados con un interruptor de circuito de falla a
tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad
y el agua no deben juntarse. Si su aparato cayera
al agua mientras está conectado, una descarga
eléctrica podría causar su muerte… aunque
el interruptor esté apagado. Un fusible o un
disyuntor/interruptor de circuito
regular no le protegerán en esta
situación. Un interruptor de
circuito de falla a tierra ofrece
más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella,
el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) es un dispositivo sensible
que reacciona inmediatamente a una pequeña
pérdida de corriente, deteniendo el flujo de
electricidad.
Modelo BC191SRW
- Todas las versiones
Instrucciones
Para su seguridad y
para disfrutar plenamente
de este producto, siempre
lea cuidadosamente
las instrucciones antes
de usarlo.
CONSEJOS DE BELLEZA:
Para conseguir los peinados
que le gustan o descubrir más
productos InfinitiPRO by Conair
®
visite: infiniti.conair.com
Cepillo de aire multiuso
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU.
Y EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 36 meses a
partir de la fecha de compra si presentara defectos
de materiales o fabricación. Para obtener servicio
técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al
Centro de Servicio indicado a continuación, junto
con su recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$7.50 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 36 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
POR LOS 36 MESES DE LA PRESENTE
GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
SRW
ione
s
ne
s
ment
e
, si
empr
e
ll
o
de
air
e
mu
ltiu
so
de
ir
ltiu
bc191srw_16pa023010_ib_final.indd 2 10/14/16 11:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair BC191SRW Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas