CareCo A7DH45B2A, A7DH45B2A*A, A7DH65B2A, A7DH65B2A*A El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el CareCo A7DH45B2A El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on
back of the unit. Use these numbers in any
correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Puede encontrar los números de modelo y de
serie en el parte posterior del acondicionador. Use estos
números en cualquier correspondencia o llamada de servicio
con relación a su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur le côté de
arrière de l’appareil. Utilisez ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente ayant trait à
votre climatiseur..
Installation & Operations Manual
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Dehumidifier
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
ENGLISH
Important Safety Instructions .................................... 1
Installation .............................................................. 1
Operation ................................................................ 2
Maintenance ............................................................ 3
Sercvice and Warranty ............................................ 4
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad.................... 5
Instalación................................................................ 5
Funcionamiento ...................................................... 6
Mantenimiento ........................................................ 7
Servicio y Garantía .................................................. 8
FRANÇAIS
Alementation Électrique et Measures de Sécuritié .... 9
Montage.................................................................... 9
Utilisation .............................................................. 10
Dépannage ............................................................ 11
Garantie ................................................................ 13
Dehumidifiers
Deshumificadores
Déshumidificateurs
For additional questions please call
1-217-347-6459 or e-mail:
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459 o envíe correo
electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459 ou courriel :
5
REQUISITOS PARA LA ELECTRONICOS
Instalación
Suministro eléctrico
Su deshumidificador funcionará en
cualquier circuito de 115 voltios, 60 Hz y
tres terminales (conectados a tierra). No es
necesario disponer de una línea separada,
sin embargo se recomienda no sobrecargar
el circuito con artefactos que consuman
mucha carga tales como máquinas de lavar
ropa, etc. Para su seguridad, este
deshumidificador tiene un enchufe de tres
puntas, con conexión a tierra y se debe
conectar en un tomacorriente que esté
conectado a tierra de manera correcta
(Figs. 1 & 2). En caso de que su
tomacorriente no sea del tipo correcto, es
su responsabilidad ordenar el cambio del
tomacorriente y el cableado por otro del
tipo correcto. NO corte la tercera punta
(conexión a tierra). NI USE UN
ADAPTADOR.
Enchufe de puesta a tierra
con tres espigas
Receptáculo
mural con salida
simple de puesta
a tierra
Receptáculo
mural de tres
espigas con
puesta a tierra.
1 2
Requisitos para la electricos
Cerrar ventanas y puertas
Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre todas las ventanas
y puertas en el área donde debe funcionar el deshumidificador.
(Fig.3)
Enchufar
Una vez armado e instalado el deshumidificador en la ubicación
correcta, enchufe el cordón en un tomacorriente correctamente
conectado a tierra, tal como se indica en el apartado de suministro
eléctrico.(Fig.4)
Peligro de descarga eléctrica
1. Enchufe la unidad en un tomacorriente
con conexión a tierra.
2. No use un cable de extensión ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
3. No lo haga funcionar sin la cubierta
delantera.
El no seguir las precauciones enumeradas
anteriormente podría causar descargas
eléctricas, incendio o lesiones personales.
Si el deshumidificador trae en la placa una
clasificación de 115 voltios y hasta 7.5
amperios inclusive, la unidad puede ir
conectada al mismo fusible o cortacircuitos
junto con otros aparatos. Sin embargo, el
máximo amperaje de todos los aparatos
conectados a la vez a ese fusible o
cortacircuitos no debe ser mayor que la
capacidad (amperios) de dicho fusible o
cortacircuitos.
La ubicación de la placa en éste modelo se
encuentra en la página del frente de éste
manual.
AVISO
Aviso
No haga funcionar estre deshumidificador
sin un circuito temporizador que brinde la
protección adecuada. En la placa de
identificación aparecen los requisitos
correctos de alimentación.
TAMAÑOS RECOMENDADOS
PARA LOS ALAMBRES DEL CIRCUITO
(Instalado según los reglamentos de construcción)
TAMAÑO DEL PROTECTOR CALIBRE DEL ALAMBRE
15 AMP #14 MINIMO
20 AMP #12 MINIMO
30 AMP #10 MINIMO
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Suministro Electrico: Ca De 115V, 60HZ
Monofasica
Tipo De Tomacorriente:
Tipo de 3 Puntas con
Conexión a Tierra
De 125 Voltios y 15
Amperios
Tamaño Minimo Del Alambre:
3 Conductores #14 (A.W.G.)
Usar Solo Alambre de Cobre
Protector del Circuito:
Fusible con Retardo de
Tiempo de 15 Amp
O Interruptor Automatico
Para Su Seguridad
No guarde ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables en las
inmediaciones de este o ningún otro
aparato. Las emanaciones pueden crear
un peligro de incendio o explosión.
AVISO
3
4
Instrucciones importantes de seguridad
6
FUNCIONAMIENTO
Botón de Puesta en Marcha
Oprima el botón “Power” para poner en marcha el deshumificador. La luz indicadora
“On” se ilumina. El deshumificador ha sido preajustado para mantener un nivel de
humedad relativa de 60%.
Luz Indicadora de Depósito Lleno
Se provee un interruptor automático de rebalse y una luz indicadora de depósito “Lleno”
(“Full”) para apagar el deshumidificador antes de que el depósito se rebalse. Cuando se
ilumina la luz indicadora en el panel de control, el depósito del agua debe ser vaciado.Si
el deshumidificador no empieza a funcionar, compruebe el brazo del flotador para
cerciorarse de que puede moverse libremente.
Indicador de Humedad Preajustada
Si el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) es más bajo que el nivel de la
habitación (“Room”): el compresor se pondrá en marcha y el deshumificador comenzará
la deshumidificación.
Si el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) es más alto que el nivel de la
habitación (“Room”): el deshumificador no funcionando.
Después de funcionar varios días al nivel preajustado, con las puertas y ventanas cerradas,
usted puede ajustar el nivel de humedad preajustado (“Set Humidity”) a un porcentaje
ligeramente más bajo (aire más seco) o a un porcentaje más alto (aire húmedo). Si usted
desea ajustar el nivel de humedad preajustado, oprima “+” o “-” para ajustar el
humidistato en incrementos de 5%, entre 35% y 90%.
Indicador de Humedad Preajustada
El indicador “Room” (Habitación) mostrará ya sea la humedad relativa o la temperatura de
la habitación. El ajuste implícito es humedad de la habitación. Para desplegar la
temperatura de la habitación, oprima el botón “Humidity/Temp” (Humedad/Temperatura).
Oprímalo nuevamente para volver a desplegar el nivel de humedad.
Para desplegar la temperatura en centígrados: mantenga oprimido el botón
“Humidity /Temp” durante 5 segundos.
Botón de la Velocidad del Ventilador
Oprima el botón “Fan Speed” (Velocidad del Ventilador) si desea cambiar la velocidad del
ventilador de “Low” (Baja) a “High” (Alta). Use la velocidad alta para mantener el nivel
máximo de extracción de agua. La velocidad baja puede usarse cuando se desea un
funcionamiento más silencioso.
Botón de Pausa
Oprima el botón “Pause” para detener el funcionamiento del deshumidificador
durante 1 hora.
E
E
F
A
A
D
D
C
B
E
F
A
D
C
B
En general, en condiciones de temperatura ambiente baja o de baja humedad relativa no se necesita deshumidificación.
Este aparato controlado electrónicamente reanudará su operación después de la interrupción del servicio eléctrico.
7
MANTENIMIENTO
Instalación de Desagüe Permanente (opcional):
El agua de condensación puede ser extraída directamente del
acondicionador de aire hacia un desagüe utilizando una
manguera de jardín con el adaptador que se incluye.
Desconecte la energía eléctrica antes de comenzar el trabajo.
Use un destornillador para quitar el disco removible en la parte
posterior del acondicionador.
Coloque el adaptador de la manguera de jardín (suministrado)
sobre el desagüe del agua de condensación a través del agujero
del disco removible.
La manguera de jardín debe orientarse hacia un desagüe de piso
o hacia otra fuente de desagüe apropiada. La manguera no debe
tener secciones inclinadas o dobleces bruscos.
Eliminación del agua
Cuando el depósito del agua de condensación está lleno, la luz
indicadora se enciende.
1. Desconecte la energía eléctrica antes de retirar el depósito.
Espere 3 minutos hasta que toda el agua de condensación se
escurra hacia el depósito.
2. Incline hacia adelante el depósito y luego levántelo
cuidadosamente tomándolo de la manija.
3. Vuelva a poner el depósito del agua.
Importante: Esta agua no es potable
Depósito
del agua de
condensación
Manija
Filtro
Limpieza del filtro
1. Utilice un accesorio o cepillo de aspiradora para limpiar la
parrilla delantera.
2. Saque el filtro deslizándolo.
3. Para limpiar el filtro, lávelo en agua tibia jabonosa, y enjuague y
seque. Se recomien da limpiar mensualmente, o según lo
requieran las condiciones.
El uso y mantenimiento adecuados del deshumidificador prolongará la vida útil de la unidad. Se
recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de condensación.
El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual.
Disco removible del
desagüe permanente
Manguera de
jardín
Adaptador de
manguera
Vista Lateral
Hacia el desagüe
del piso
Desagüe del
agua de
condensación
Desagüe del agua
de condensación
Nota: Se ha colocado un
pedazo de cinta adhesiva
en el depósito para
asegurarlo durante el
embarque. Este pedazo
de cinta puede retirarlo.
5
6
7
8
8
SERVICIO y GARANTIA
Como obtener servicio o piezas de garantía
Las reparaciones al deshumidificador serán efectuadas por
CareCo, una división del fabricante
con estaciones de servicio independientes autorizadas en todo
el país.
Nota: Antes de solicitar servicio lea con cuidado el folleto de
“Instrucciones de Instalación y Uso”.
Luego, si necesita servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y
suminístreles el número de modelo, número de serie, la
fecha de compra y la naturaleza del problema. El servicio
se prestará durante horas normales de trabajo.
Comuníquese con su distribuidor para informarse sobre
el nombre de un taller de servicio autorizado, si no lo
sabe.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de
un taller de servicio o si necesita otro tipo de asistencia,
llame al siguiente número gratis para obtener el nombre
de un taller de servicio autorizado o distribuidor de
piezas autorizado:
1-800-332-6658
o escriba al
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
El establecimiento de la fecha de compra original para efectos
de la garantía es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque
cancelado o algún otro registro de pago apropiado para dicho
efecto.
Para modelos instalados en Norteamérica - En
caso de necesidad de servicio o piezas
Haga primero las verificaciones recomendadas. En caso de
necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantía de su
deshumidificador en la sección “Cómo obtener servicio o
piezas de garantía”.
Para modelos instalados fuera de Norteamérica
Para los deshumidificadores adquiridos para uso fuera de
Norteamérica el fabricante no otorgará ninguna garantía
implícita ni explícita. Consulte
a su distribuidor autorizado local sobre las condiciones de la
garantía extendida por el importador de los equipos en su
país.
La unidad funciona pero se reúne muy poca agua
• La cantidad de agua extraída del aire depende de la humedad
relativa del aire y de la capacidad del deshumidificador
adquirido. Cuando el aire se siente húmedo (humedad
relativa alta), se eliminará más humedad y el depósito se
llenará más rápidamente. A medida que la unidad elimina
humedad y la reduce en el área, se captará menos agua en el
depósito.
Ruidos
Es alentador saber que su deshumidificador funciona
correctamente. Estos son algunos de los ruidos normales que
no deberían causarle preocupación:
• Aire circulando sobre los serpentines de secado de aire.
• Silbido o golpeteo - el refrigerante fluye por el sistema sellado
y puede producir un sonido de “hervor” justamente después
de detenerse el compresor.
• El compresor podría “golpetear” mientras cicla entre
encendido y apagado.
• Agua que gotea de los serpentines a la placa de drenaje.
• El control del humidistato, el compresor y el ventilador hacen
“tics” al encenderse o apagarse. El metal hace un ruido
parecido al expandirse o contraerse.
Garantía del Deshumidificador
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá)
Garantía completa (un año) de piezas y mano de obra
Durante el primer año a partir de la fecha de compra original, Fedders North
America, a través de sus estaciones de servicio o distribuidores de piezas autorizados,
reparará o sustituirá, sin costo alguno para el comprador original o subsiguiente, toda
pieza que a causa del uso normal presente defectos de material o mano de obra,
siempre y cuando el propietario entregue el deshumidificador en una de las
estaciones de servicio autorizadas, y lo recoja una vez efectuada la reparación. En
caso de solicitarse servicio a domicilio, el transporte y la entrega subsecuente, así
como la reinstalación, correrán por cuenta del propietario.
Garantía limitada (segundo a quinto años) Garantía de los sistemas sellados
Si fallara alguna pieza del sistema sellado del refrigerante (que consta del compresor,
evaporador, condensador y las tuberías de interconexión) durante el segundo y hasta
el quinto año a partir de la fecha de compra original, Fedders North America, a través
de sus estaciones de servicio o distribuidores de piezas autorizados, reparará o
sustituirá, sin costo alguno para el comprador original o susbsiguiente, toda pieza
que a causa del uso normal presente defectos de material o mano de obra, siempre y
cuando el propietario entregue el deshumidificador en una de las estaciones de
servicio autorizadas, y lo recoja una vez efectuada la reparación. En caso de
solicitarse servicio a domicilio, el transporte y la entrega subsecuente, así como la
reinstalación, correrán por cuenta del propietario.
Nota: En caso de requerirse cualquier sustitución de piezas dentro del período de vigencia de esta garantía,
se deberán utilizar piezas de cambio de Fedders North America y estas piezas tendrán garantía
solamente por el período que resta para completar la garantía original.
Excepciones
La garantía limitada antes indicada no cubre fallas de funcionamiento causadas por
daños a la unidad mientras ésta se encuentre en poder del propietario (que no sean
los daños causados por defecto o mal funcionamiento), o por la instalación
incorrecta, o la utilización indebida de la unidad, incluyendo sin limitaciones: la
negligencia en proporcionar un mantenimiento razonable y necesario o en seguir las
instrucciones escritas para su instalación y uso. En caso de utilizarse la unidad para
fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicación que no sea el uso
del consumidor, no otorgamos garantía explícita ni implícita, incluyendo, pero sin
limitárse a, toda garantía implícita de negociabilidad o idoneidad para un uso o
finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA
CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR DURANTE UN AÑO Y A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR
NINGUN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA
ACCION, UN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duración de una garantía implícita
ni permiten excluir ni limitar los daños incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrían no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tener también otros
derechos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantías para las unidades vendidas fuera de las áreas antes indicadas.
Su distribuidor o vendedor final podría proporcionar una garantía para las unidades
vendidas fuera de estas áreas.
23-23-0361N-006
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
•To assure efficient dehumidification, close all windows
and doors in the area where the dehumidifier is to
operate.
• Para asegurar una deshumidificación eficaz, cierre
todas las ventanas y puertas en el área donde debe
funcionar el deshumidificador.
• Pour garantir une déshydratation efficace, fermez
toutes les portes et fenêtres à l’endroit dans lequel le
déshumidificateur doit fonctionner
• Once you have assembled your dehumidifier and
installed it in an appropriate location, plug the cord
into a properly grounded outlet as indicated in the
electrical requirements.
• Una vez armado e instalado el deshumidificador en
la ubicación correcta, enchufe el cordón en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra, tal
como se indica en el apartado de suministro eléctrico.
• Une fois que vous avez monté votre
déshumidificateur et l’avez installé dans un endroit
approprié, branchez son cordon d’alimentation dans
une prise correctement mise à la terre comme indiqué
dans les spécifications électriques
/