Campbell Hausfeld PW167600AV, CAMPBELL PW167600AV Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Campbell Hausfeld PW167600AV Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Hidrolavadora
Eléctrica
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
¡Sólo para uso doméstico!
Lea con cuidado y comprenda estas instrucciones antes
de operar esta hidrolavadora.
© 1998 Campbell Hausfeld
IN453500AV 3/98
U
L
Approved
# 7P64
U
L
C
Hidrolavadora Eléctrica
¡Felicitacones! Ud. ha comprado una de
las mejores hidrolavadoras eléctricas del
mercado. Esta hidrolavadora ha sido
diseñada y fabricada para ofrecerle
muchos años de sevicio fiable.
Por favor, lea con cuidado este manual
antes de tratar de operar o darle man-
tenimiento el producto descrito.
Protéjase Ud. y a los demás observando
todas las reglas de seguridad. El no
seguir estas instrucciones podría resultar
en heridas y/o daños a su propiedad o al
equipo. Guarde este manual como refer-
encia.
En Campbell Hausfeld estamos dedica-
dos a suministrarle a nuestros clientes
productos de la más alta calidad y el
mejor servicio disponible. Si tiene algún
problema o preguntas sobre este pro-
ducto o cualquier producto marca
Campbell Hausfeld, sírvase llamar al:
1-800-330-0712
(Sólo en EUA)
(en los EUA, o llame a su dis-
tribuidor local))
Por favor NO DEVUELVA esta unidad
antes de llamar al número suministrado
anteriormente. Al llamarnos primero nos
permitirá ofrecerle el mejor servicio
posible.
Informaciones Generales de
Seguridad
Por favor lea y comprenda todas lasa
advertencias, precauciones e instruc-
ciones antes de comenzar a usar esta
unidad.
Ésto le
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación que PODRIA ocasion-
arle la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre que use este producto debe
tomar precauciones básicas, incluyendo
las enumeradas a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
2. Para reducir el peligro de heridas,
debe tener mucho cuidado cuando
use el producto cerca de niños.
3. Aprenda como apagar la
hidrolavadora y liberar la presión
rápidamente.Familiarícese con los
controles.
4. Manténgase alerta - Préstele aten-
ción al trabajo.
5. No opere esta hidrolavadora cuando
esté cansado, en estado de
embriaguez o drogado.
6. No permita la presencia de personas
en el área de trabajo.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
7. No trate de lavar áreas fuera de su
alcance ni se pare sobre superficies
inestables para usar el producto.
Párese en una superficie donde esté
bien balanceado todo el tiempo.
8. Siga las instrucciones especificadas
en este manual para darle man-
tenimiento.
9. Este producto se debe conectar a un
tomacorrientes conectado a tierra
que tenga un dispositivo contra cor-
tocircuitos.
Peligro
de
choque eléctrico.
NUNCA rocíe directamente hacia la
hidrolavadora o ningún tomacorri-
entes.
NUNCA opere la hidrolavadora cuan-
do haya tormentas o lluvias.
Mantenga todas las conecciones
eléctricas secas y cerciórese de que
no toquen el piso.
Este producto tiene un dispositivo
contra cortocircuitos para prote-
gerlo. Sin embargo, SIEMPRE
desconecte la unidad del tomacorrri-
entes antes de desmantelar o
reparar la unidad.
Inspeccione el cordón y el dispositivo
contra cortocircuitos antes de usar la
unidad. Cualquier reparación o
reemplazo del cordón eléctrico lo
debe hacer un electricista calificado
(certificado) .
No cargue la unidad mientras la esté
usando.
Este producto requiere un circuito
conectado a tierra de 120 voltios, 15
amperios.
!
PELIGRO
18 Sp
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Instrucciones para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 20
Instrucciones para conectar, operar y darle mantenimiento . . . . . . . . . 20 - 21
Guía de Diagnóstico de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de Repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones
Índice Página
Medidas de Seguridad
y Advertencias
PW1676 89,64 bar 7,19 litros/min 13 Amps 115V 38˚C 18 kg
Presión Capacidad Amperaje del motor Temp. Máx. del Peso de
Modelo Máxima Máxima (Monofásico) Voltaje Agua la Unidad
Si el tomacorrientes disponible en no
es adecuado para el cordón eléctrico
del producto, un electricista califica-
do deberá instalar el tomacorrientes
necesario.
Sólo técnicos calificados deben
darle mantenimiento a los compo-
nentes eléctricos de esta unidad.
No modifique ninguno de los com-
ponentes eléctricos de este produc-
to .
No use un adaptador para conectar
este producto.
Consúltele a un electricista o técnico
especializado si no comprende algu-
na de las instrucciones para conec-
tar a tierra o si tienen dudas si el
producto está conectado a tierra
adecuadamente.
Peligro
de inyec-
ción.
Manténgase alejado de la boquilla.
NUNCA rocíe agua a alta presión
hacia ninguna persona, animal o
hacia Ud.
Siempre uses anteojos de seguridad y
ropa protectora.
Peligro
de
explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables, ni
use la hidrolavadora en áreas donde
haya residuos líquidos o vapores com-
bustibles.
Daño de
equipo.
SIEMPRE “abra” la llave de agua
antes de “ENCENDER” la hidrolavado-
ra . De lo contrario, le ocasionaría
daños graves a la unidad.
NUNCA permita que la unidad fun-
cione por más de un minuto con el
gatillo suelto. De hacerlo, la unidad
se sobrecalentaría y se dañaría.
NUNCA almacene la hidrolavadora a
la intemperie o donde se pueda con-
gelar. De hacerlo, la bomba se
dañaría.
Suelte el gatillo cuando vaya a cam-
biar de alta a baja presión. De no
hacerlo podría dañar la boquilla.
Si necesita usar un cordón de exten-
sión, use uno adecuado siguiendo las
indicaciones de este manual (Vea la
tabla).
Esta unidad siempre se debe usar en
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
posición horizontal.
CORDONES DE EXTENSION
Si va a
utilizar un
cordón de extensión, sólo use un cordón
para conexión a tierra que tenga tres
cables y cerciórese de que esté en buenas
condiciones.
Use sólo cordones de extensión que
estén diseñados para usarse a la intem-
perie. Éstos están identificados con una
advertencia que dice “Diseñados para
usarse a la intemperie; almacénelo bajo
techo cuando no lo esté usando”. Use
sólo cordones de extensión diseñados
para corrientes eléctricas que no sean
inferiores a las requeridas por este pro-
ducto.
No use cordones de extensión que estén
dañados. Examine el cordón de exten-
sión antes de usarlo y reemplácelo si está
dañado. Tenga cuidado al manipular el
cordón de extensión y no lo hale para
desconectarlo. Mantenga el cordón ale-
jado del calor y objetos afilados. Siempre
desconecte el cordón del tomacorrientes
antes de desconectar el producto del
cordón de extensión.
NOTA: No use cordones de extensión
calibre 16 ó 18 AWG con este producto.
Herramientas necesarias para instalar la
unidad:
Desarmador plano
Martillo
Llave inglesa
1. Coloque el separador plástico (incluí-
do en el paquete de piezas) sobre la
mesa de trabajo (Figura 1).
2. Coloque el anillo “en forma de estrel-
!
PELIGRO
la” en el separador (con las aletas
hacia abajo) (Figura 2).
3. Instale el anillo de retensión en el eje
(Figuras 3 & 4).
4. Instale las dos ruedas al eje, una los
lados sólidos (Figura 5).
5. Conecte el anillo del otro lado del
mismo modo (Figura 6).
6. Deslice las ruedas hacia afuera y calce
el eje en la parte inferior de la unidad
(Figura 7).
7. Calce las tapas de las ruedas en las
ruedas.
8. Conecte la pata en la parte delantera
19 Sp
Calibre del
Cordón de Longitud Permitida
Extensión 7,7 m 15,3 m
14 AWG No
12 AWG
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Instrucciones para la
Instalación
PW167600AV
de la hidrolavadora (Figura 7).
9. Conecte la manguera de succión de
químicos a la parte inferior del mango
(Figura 8).
10. Conecte el mango negro con los
tornillos y arandelas incluídos (Figura
9).
COSAS QUE DEBE RECORDAR
1. Siempre chequée el filtro de entrada
para ver si tiene basura.
2. Siempre active el dispositivo contra
cortocircuitos cada vez que conecte
la unidad al tomacorrientes.
3. Nunca rocíe directamente hacia una
superficie suave o rompible .
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR
UNA MANGUERA DE JARDINES
1. Conecte el adaptador de niple en el
orificio de entrada de la unidad.
2. Conecte el conector rápido a la
manguera de jardines.
3. Hale el lado “A” del conector rápi-
do hacia la manguera y empújelo
hacia el adaptador.
20 Sp
4. Deslice el lado “A” del conector
rápido hacia el adaptador y suélte-
lo.
PARA CONECTAR EL SISTEMA
1. Cerciórese de que el interruptor
esté en OFF (apagado).
2. Conecte la manguera de alta pre-
sión y el ensamblaje de la pistola a
la unidad.
3. Conecte la varilla de extensión a la
pistola y gírela en el mismo sentido
de las agujas del reloj hasta que
calce, tal como se muestra en la
Figura 11.
4. Conecte la manguera de jardín tal
como se le indica en la sección de
Instrucciones para conectar la
manguera de jardín.
5. Conecte el cordón eléctrico a un
tomacorrientes conectado a tierra y
oprima el botón del dispositivo con-
tra cortocircuitos tal como se le indi-
ca en la Figura 12. ESTO LO DEBE
HACER CADA VEZ QUE CONECTE LA
UNIDAD AL TOMACORRIENTES.
6. Abra la llave de agua.
7. Oprima el gatillo de la pistola por 1
minuto para liberar la presión y
expulsar el aire del sistema.
8. Coloque el interruptor (marcado
OFF/ON) en ON (encendido).
La hidrolavadora está lista para
funcionar. Vea la Figura 13 donde
se le indica como ajustar la boquil-
la.
PARA APLICAR DETERGENTE
1. Quítele la tapa al tanque de deter-
gente y vierta el detergente para
hidrolavadoras SIN DILUIRLO.
Tápelo.
2. Coloque el interruptor (marcado
OFF/ON) en ON (encendido).
3. Coloque la boquilla en la posición
de baja presión tal como se indica
en la Figura 14 y aplique el deter-
gente. LA UNIDAD SOLO APLICARA
DETERGENTE SI LA BOQUILLA ESTA
EN LA POSICION DE BAJA PRESION.
IMPORTANTE: Sólo podrá aplicar
detergente con esta unidad usando
la boquilla ajustable a baja presión.
4. Para enjuagar la superficie o para
utilizar la unidad a alta presión,
suelte el gatillo y coloque la boquil-
la en la posición alta presión.
NUNCA CAMBIE LA PRESION DE
BAJA A ALTA O DE ALTA A BAJA
MIENTRAS TENGA EL GATILLO
OPRIMIDO.
"A"
Reset
LOW PRESSURE
HIGH PRESSURE
Figura 10
Figura 11
Figura 13
Figura 14
Figura 12
NOTA: La varilla de extensión
turbo NO es ajustable y no se
puede usar para aplicar deter-
gentes.
Instrucciones Para
Conectar y Operar la
Unidad
Baja Presion
Alta Presion
Figura 9
Figura 8
Reinicializar
Figura 7
Hidrolavadora Eléctrica
21 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
La hidrolavadora no
se enciende
La bomba no alcanza
la presión necesaria
La presión fluctua
Fuga excesiva de
agua
El motor se apaga
inesperadamente
1. El enchufe del cordón eléctrico no
está bien conectado o el tomacorri-
entes está dañado
2. El voltaje es muy bajo
3. La bomba está obstruída
4. El protector térmico se activó
5. El dispositivo contra cortocircuitos se
activó
1. El filtro de la entrada de agua está
obstruído
2. Está entrado aire al sistema a través
de las conexiones o mangueras
3. Las válvulas del sistema de succión
están obstruídas o desgastadas
4. La boquilla de la varilla de extensión
no está conectada o está dañada
1. La bomba está absorviendo aire
2. Las válvulas están sucias, desgastadas
o atascadas
3. Sellos deagua están desgastados
Sellos deagua están desgastados
El dispositivo contra cortocircuitos se
activó debido a que la unidad está
sobrecalentada
1. Chequée el enchufe, el tomacorrientes
y los fusibles
2. Cerciórese de que el voltaje sea ade-
cuado
3. Gire el motor con la mano
4. Apague la unidad y espere hasta que
el motor se enfríe. Deje la varilla de
extensión abierta.
5. Oprima el botón del dispositivo
1. Limpie el filtro de la entrada de agua
2. Cerciórese de que las conexiones y los
anillos estén bien apretados
3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
4. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
1. Cerciórese de que las conexiones y las
mangueras estén bien apretadas
2. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
3. Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
Llame al 1-800-330-0712 (sólo en EUA)
1. Cerciórese de que el voltaje sea ade-
cuado según las especificaciones
2. Apague la unidad y espere a que se
enfríe
Problema Posible(s) Causa(s) Acciones a Tomar
Mantenimiento
1. Nunca almacene la unidad a la
intemperie o donde se pueda conge-
lar.
2. PERIODOS LARGOS DE ALMACE-
NAMIENTO: Si piensa lamacenar la
unidad por más de dos meses, utilice
una mezcla de 50% anticongelante
y agua, encienda la unidad y siga los
siguientes pasos:
--Desconecte las mangueras de alta
presión y de jardines.
--Vire la unidad de un lado y
coloque le interruptor OFF/ON en
ON (encendido).
--Vierta 1 taza de la mezcla de 50%
anticongelante y agua por el orifi-
cio de entrada de la bomba.
--Apague la unidad (coloque el
interruptor en OFF). Ahora puede
almacenarla.
PW167600AV
Para Ordenar Repuestors, Sírvase Llamer al Concesionario Mas
Cerano A Su Domicilio.
22 Sp
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la
lista de repuestos
Puede escribirnos a:
The Campbell Group / Parts Dept.
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Hidrolavadora Eléctrica
1 Pistola PM037201AV 1
2 Niple adaptador PM022100AV 1
3 Conector rápido PM020600SV 1
4 Varilla ajustable PM002951AV 1
5 Varilla turbo PM002961AV 1
6 Manguera PM012902AV 1
7 Limpiador de boquillas PM008500AV 1
No. de
Referencia Descripción No. de Pieza Ctd.
1
2
4 & 5
6
7
3
23 Sp
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard- Un año, Productos Resistentes-Dos años, Productos Robustos- Tres años
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 Telephone: 1-800-330-0712
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier hidrolavadora Campbell Hausfeld, herramientas u accesorios
neumáticos suministrados o fabricados por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN
PARTICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manuals(es) que se adjunta(n) al producto.
D. El servicio al producto antes de la venta, tales como ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Los ajustes normales o artículos que se desgastan con el uso tal como se explica en el(los) manual(es) suministrados con
el producto.
F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto.
G. Las piezas para motores eléctricos o de gasolina están específicamente excluídos de la cobertura de esta garantía limitada.
Éstos deben ser enviados por el comprador al fabricante original o a los centros de servicio autorizados por el fabricante
para que se les de servicio.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes defectuosos dentro del periodo de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
B. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de
repuestos.
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld.
(Ver Párrafo 2).
Garantía Limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted también podría tener otros dere-
chos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.
PW167600AV
Notas
Hidrolavadora Électrica
/