Milwaukee 2633-22 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Cat. No. / No de cat.
2633-20
M18
TM
FORCELOGIC
TM
2" - 3" PROPEX
®
EXPANSION TOOL
OUTIL D'EXTENSION PROPEX
®
DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3")
M18
TM
FORCELOGIC
TM
HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN PROPEX
®
FORCELOGIC
TM
M18
TM
DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3")
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT A n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
12
13
de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri-
ores, utilice una extensión adecuada para uso en
exteriores. El uso de una extensión adecuada para
el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo
y utilice el sentido común al utilizar una herrami-
enta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la in uencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las her-
ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verifique que no haya desalin-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si se daña, asegúrese de que la herramienta
eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
Muchos accidentes son ocasionados por her-
ramientas eléctricas con mantenimiento de ciente.
Mantenga las herramientas de corte a ladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte a lados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las condiciones de tra-
bajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las previstas
podría generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas super cies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y super cies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especi -
cado por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de batería puede crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especí camente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o riesgo
de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especi cado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especi cado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico cali cado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri-
dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA EXPANSORES
Use la herramienta únicamente para expandir
material PEX-a. Otros materiales se pueden partir o
surar, causando fugas.
Guarde la herramienta con la cabeza de expansión
instalada huara evitar que el cono expansor se dañe.
Mantenga los dedos alejados de la cabeza de
expansión durante el uso. Cuando la cabeza de
expansión se contrae o se expande, puede ocasionar
un pellizco.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identi cados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento
químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .........................................................2633-20
Volts ...................................................................18 ca
Diámetro máx. de PEX-A............50,8 mm a 76,2 mm
.......................................................................(2" a 3")
............................................................. DN40 a DN75
Cabezas de expansión ...............50,8 mm a 76,2 mm
.......................................................................(2" à 3")
............ MILWAUKEE M18
TM
ProPEX
®
DN40 a DN75
.................................... MILWAUKEE M18
TM
ProPEX
®
Grasa lubricante .........para cono expansor ProPEX
®
DESCRIPCION FUNCIONAL
4
6
5
1
7
3
12
8
11
9
2
10
1. Cono expansor
2. Cabeza de expansión
13
3. Colgador
4. Compartimiento de la
batería
5. Seguro de gatillo
6. Gatillo
7. Mango del gatillo
8. Lámpara de trabajo LED
9. Manija lateral
10. Indicador de estado
11. Gire el collar
12. Posiciones de empuñadura lateral (ambos lados)
13. Botón de liberación manual
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especi cado para
ella. Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suministrado
con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liber-
ación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
Instalación de la manija lateral
1. Una el collar de sujeción de la
3
2
1
empuñadura lateral a la herra-
mienta enganchando primero la
mordaza superior, luego la
mordaza inferior.
2. Presione la palanca de su-
jeción hacia abajo para sujetar
el ensamble del collar de la
abrazadera.
Cómo cambiar las cabezas de expansión
Para quitar una cabeza de expansión:
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta con la cabeza señalando ha-
cia arriba y desatornille la cabeza (hacia la izquierda).
14
15
Para instalar una cabeza de expansión:
1. Extraiga la batería.
2. Coloque la herramienta con la cabeza señalando
hacia arriba.
3. Veri que que el cono expansor esté totalmente
retraído.
4. Atornille la cabeza en la herramienta (hacia la
derecha). Apriete a mano rmemente. No apriete
excesivamente. La cabeza de expansión debe
quedar bien ajustada contra la herramienta.
5. Revise la instalación:
Floreado
de segmentos
a. Asegúrese de que los seg-
mentos de la cabeza no se
" oreen".
b. Gire los tres segmentos ex-
pansores hacia la derecha.
Girarán libremente. No deben
girar hacia la izquierda.
c. La cabeza de expansión
quedará al ras contra la her-
ramienta.
d. Corrija la instalación a ojando
ligeramente la cabeza y girando los segmentos
hasta que se enganchen en los engranes. Apriete
la cabeza de nuevo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Siempre quite la batería antes
de cambiar o quitar acceso-
rios. Utilice únicamente accesorios especí ca-
mente recomendados para esta herramienta.
Puede ser peligroso utilizar otros.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente cabezas de
expansión MILWAUKEE M18™
ProPEX
®
. El uso de cabezas de expansión de
tamaño incorrecto puede provocar conexiones
con fallas, lo que podría ocasionar daños a la
propiedad.
Cómo hacer conexiones de tubo PEX
Para asegurar una conexión correcta:
Quite la cabeza de expansión y elimine toda la
suciedad y los desechos.
Use un paño limpio y sin pelusa para aplicar una
capa delgada de grasa ProPEX
®
para cono expansor
al cono. No lubrique en exceso o lubrique insu ci-
ente. Limpie el exceso de grasa del interior del collar
y el cono antes de expandir el tubo.
PRECAUCIÓN
La lubricación incorrecta (de-
masiada o insu ciente) puede
provocar conexiones con fallas, lo que podría
ocasionar daños a la propiedad.
No expanda el tubo más allá de la capacidad de la
herramienta (DN75/76,2 mm (3")).
1. Corte el tubo PEX a la longitud necesaria. Utilice
únicamente cortadores diseñados para tubo.
plástico Asegúrese de que el corte sea perpen-
dicular a la longitud del tubo.
2. Deslice el anillo ProPEX
®
sobre
anillo
1,6 mm
tubo
el extremo del tubo hasta que
llegue al tope.
3. SIN insertar la cabeza en
el tubo, apriete y no suelte
el gatillo para iniciar la rotación de la cabeza de
expansión.
PRECAUCIÓN
No fuerce el tubo sobre la ca-
beza de expansión.
4. Cuando el foco indicador se encienda, o mientras
esté parpadeando, inserte la cabeza de expansión
en el tubo PEX y suelte el gatillo.
5. La cabeza de expansión seguirá
expandiéndose. Cuando el
expansor llegue al diámetro
máximo, se retraerá automáti-
camente.
NOTE: Para cancelar de forma
rápida, jale y suelte el gatillo.
6. La herramienta se retraerá
por completo cuando el foco indicador parpadee
3 veces. Se puede iniciar la siguiente expansión.
7. Siga expandiendo hasta que el tubo llegue al hom-
bro de la cabeza de expansión. Luego expanda 1
a 2 veces más, dependiendo de la temperatura
ambiente (mientras más alta sea la temperatura,
más expansiones se requieren).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la cabeza de
expansión gire al principio de
cada recorrido para asegurar la creación de mar-
cas de expansión uniformes y lisas. Si la cabeza
no está girando, pueden crearse ranuras profun-
das en el tubo y conexiones defectuosas, lo que
podría ocasionar fugas.
Marcas de
expansión dentro
de la tubería
Incorrecto
Correcto
8. Quite el tubo cuando los segmentos estén contraí-
dos.
9. Deslice el tubo sobre la conexión hasta que quede
al ras del hombro de la misma. Si no puede deslizar
el tubo sobre la conexión, quítelo de la conexión y
expándalo una vez más. ¡Importante! Debe sentir
cierta resistencia a medida que la conexión entra
en el tubo. Si no siente ninguna resistencia, el
tubo puede haberse expandido excesivamente y
requerirá tiempo adicional para contraerse sobre
la conexión.
10. El tubo debe quedar ajustado contra el hombro de
la conexión. Si el espacio entre el tubo y el hombro
es mayor a 1,6 mm (1/16"), corte de 76,2 mm (3")
a 127 mm (5") (76,2 mm (3") para PEX de 50,8 mm
(2") y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm (2,5")
y 76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie el
procedimiento con un nuevo anillo ProPEX
®
.
Luz LED Indica Acción
Blanca
intermitente
Rotación
completa
Inserte el tubo y suelte el
gatillo
Verde ja Expansión en
curso
La herramienta seguirá
expandiéndose hasta el
diámetro máximo
Verde
intermitente
Expansión
nalizada
Inicie el proceso de la
siguiente expansión
Roja
intermitente
Error de
expansión
Corrija el error y reinicie el
proceso de expansión
Roja y verde
intermitentes
Se requiere
servicio
Comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE
Uso en climas fríos
Los climas fríos (<4°C/40°F) requieren un mayor
tiempo de contracción y menos expansiones.
Resolución de problemas para conexiones
ProPEX
®
Si las conexiones no sellan, veri que lo siguiente:
¿La cabeza de expansión está rmemente atornil-
lada? Apriete la cabeza rmemente. Asegúrese de
que la cabeza esté apretada contra la herramienta.
¿Están doblados o mal alineados los segmentos
de la cabeza de expansión? Cambie la cabeza de
expansión.
¿Los segmentos de la cabeza de expansión no se
están contrayendo entre expansiones? Limpie la
cabeza y lubrique el cono. Asegúrese de que los
engranes estén enganchados.
Engranes
¿Le sobra o falta lubricación al cono expansor?
Límpielo y lubríquelo.
¿Está dañada la conexión? Cámbiela.
¿El cono expansor está doblado o dañado? Regrese
el anillo a un centro de servicio MILWAUKEE para
reparación.
¿Se mantuvo la cabeza de expansión en la posición
expandida antes de quitar el tubo? Corte de 76,2
mm (3") a 127 mm (5") (76,2 mm (3") para PEX de
50,80 mm (2") y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm
(2.5") y 76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie
el procedimiento con un nuevo anillo ProPEX
®
.
¿Se giró el tubo ligeramente después de cada
expansión? Corte de 76,2 mm (3") a 127 mm
(5") (76,2 mm (3") para PEX de 50,80 mm (2")
y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm (2.5") y
76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie el
procedimiento con un nuevo anillo ProPEX
®
.
¿Están limpios y secos el tubo y el anillo ProPEX
®
?
Seque con un paño.
¿Está entrando la grasa en el tubo desde la cabeza
de expansión? Con un paño, limpie la grasa del tubo.
Limpie la cabeza de expansión, asegurándose de que
no haya cantidades excesivas de grasa en la cabeza
de expansión.
Si el anillo ProPEX
®
se desliza durante la expansión:
¿Están limpios y secos el tubo y el anillo ProPEX
®
?
Limpie con un paño.
¿Tiene las manos limpias y secas? Seque con un
paño, ya que los aceites de las manos pueden lubricar
el tubo y el anillo ProPEX
®
.
¿Está sosteniendo el anillo en su lugar? Coloque
el pulgar contra el anillo y sosténgalo en su lugar
durante el primer par de expansiones.
Si la cabeza de expansión aún no se expande al jalar
el gatillo:
Veri que que la cabeza de expansión esté totalmente
retraída.
Ponga la herramienta sobre una super cie de trabajo
con el cono hacia arriba. Apriete el gatillo y no lo suelte
hasta que el foco verde indique que ya inició el ciclo
de prensado. Suelte el gatillo y luego presione sin
soltar el botón de retracción manual hasta que el mo-
tor se detenga (hasta 1 minuto). Repita si la cabeza
de expansión aún no se expande al jalar el gatillo.
Si la cabeza no se retrae completamente al nal de
la expansión:
Oprima el botón de liberación manual para retraer
completamente el cono expansor
Retire la cabeza de expansión de la herramienta y
vuelva a instalar, veri cando la instalación correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de
hacer modi caciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento y man-
tenga sus baterías y cargador en buenas condiciones.
Cada mes:
Quite la cabeza de expansión
Áreas de
lubricación
y remójela en un agente desen-
grasante para eliminar la grasa
acumulada entre los segmentos
de expansión. Vuelva a lubricar
la cabeza (ranura del collar de
la cabeza de expansión, super-
cie de acoplamiento del cono
expansor).
Limpie el cono expansor y gire
el collar con un paño limpio,
seco y sin pelusa. Vuelva a lubricar cuando termine.
Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al
Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para
que le hagan:
Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, echas,
baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia
con una batería completamente cargada, limpie, con
una goma o borrador, los contactos de la batería y de
la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja cor-
rectamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un
centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o comple-
tamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador
y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras
limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta,
batería y el cargador, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes
in amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
58140076d1 961011644-01(B)
07/15 Printed in China
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente recomen-
dados para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro
sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase
en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas
eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta
y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en
GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en
material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la
fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego
de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en
material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere
la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento
de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado
por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La
devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante
de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE
establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de
reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso
indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimen-
tación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir
de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo
con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es
una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente.
Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la
lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el
rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico,
los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, her-
ramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados
y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías
distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspon-
diente de un producto eléctrico MIL
WAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se
presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita
el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA
COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA
LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO
ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA
APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y
Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la
sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, com-
ponentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado
el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante
de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo
electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el
Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual
además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios,
que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada
por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el
usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de trans-
portación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento
de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO YATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2633-20 M18TM FORCELOGICTM 2" - 3" PROPEX® EXPANSION TOOL OUTIL D'EXTENSION PROPEX® DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3") M18TM FORCELOGICTM HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN PROPEX® FORCELOGICTM M18TM DE 50,8 mm - 76,2 mm (2" - 3") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. de descarga eléctrica. •Desconecte el enchufe de la fuente de energía •Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri- y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, ores, utilice una extensión adecuada para uso en si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, exteriores. El uso de una extensión adecuada para cambiar accesorios o almacenar las herramientas el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad eléctrica. disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. en un lugar húmedo, utilice un alimentador de •Almacene las herramientas eléctricas que no se corriente protegido con un interruptor de circuito estén utilizando fuera del alcance de los niños y no por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un permita que personas que no estén familiarizadas GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son SEGURIDAD PERSONAL peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y utilice el sentido común al utilizar una herrami- y accesorios. Verifique que no haya desalinenta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica eación, amarre de partes móviles, partes rotas mientras está cansado o bajo la influencia de o alguna otra condición que pueda afectar el drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de funcionamiento de la herramienta eléctrica. distracción al utilizar herramientas eléctricas puede Si se daña, asegúrese de que la herramienta ocasionar lesiones personales graves. eléctrica sea reparada antes de que se utilice. •Utilice equipo de protección personal. Siempre Muchos accidentes son ocasionados por heruse protección para los ojos. El equipo de protec- ramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. ción, tal como una máscara contra polvo, calzado •Mantenga las herramientas de corte afiladas y antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado limpias. Las herramientas de corte correctamente para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones mantenidas con bordes de corte afilados son menos personales. propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios interruptor esté en la posición de apagado antes y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucde conectarlo a una fuente de poder y/o batería, ciones, tomando en cuenta las condiciones de tralevantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- bajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta ramientas con el dedo en el interruptor o energizar eléctrica para operaciones diferentes a las previstas herramientas eléctricas que tienen el interruptor podría generar una situación peligrosa. encendido propicia accidentes. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de •Retire cualquier llave de ajuste antes de entender sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. la herramienta. Una llave que se deje insertada en Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede no permiten el manejo y control seguros de la herocasionar lesiones personales. ramienta en situaciones inesperadas. •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen USO Y CUIDADO DE LAS contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equiHERRAMIENTAS CON BATERÍA librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Recargue únicamente con el cargador especifi•Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería cado por el fabricante. Un cargador que es adecuado holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados para un tipo de batería puede crear un riesgo de de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas incendio si se utiliza con otra batería. o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las •Utilice las herramientas eléctricas únicamente partes móviles. con baterías específicamente diseñadas. El uso •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de cualquier otra batería puede producir un riesgo de de instalaciones de extracción y recolección de lesiones e incendio. polvo, cerciórese de que estén conectados y •Cuando la batería no esté en uso, manténgala se utilicen correctamente. El uso de dispositivos alejada de otros objetos metálicos como sujetarecolectores de polvo puede disminuir los riesgos papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros relacionados con el polvo. objetos metálicos pequeños que puedan formar •No permita que la familiaridad por el uso frecuente una conexión de una terminal a otra. Crear un corto de las herramientas lo hagan sentirse seguro e entre las terminales de la batería puede ocasionar ignorar los principios de seguridad de las her- quemaduras o un incendio. ramientas. Un descuido puede provocar lesiones •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede graves en una fracción de segundo. ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el USO Y CUIDADO DE LAS líquido entra en contacto con los ojos, busque HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS además ayuda médica. El líquido expulsado de la •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- batería puede causar irritación o quemaduras. ramienta eléctrica correcta para su aplicación. •No use una batería o herramienta que se haya La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo dañado o modificado. Las baterías dañadas o mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la modificadas pueden mostrar un comportamiento que fue diseñada. impredecible, causando incendios, explosión o riesgo •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de lesión. no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta •No exponga una batería o herramienta al fuego eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o es peligrosa y debe repararse. temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. 12 •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. DESCRIPCION FUNCIONAL 3 1 MANTENIMIENTO 2 •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. 12 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA EXPANSORES 11 10 •Use la herramienta únicamente para expandir material PEX-a. Otros materiales se pueden partir o fisurar, causando fugas. •Guarde la herramienta con la cabeza de expansión instalada huara evitar que el cono expansor se dañe. •Mantenga los dedos alejados de la cabeza de expansión durante el uso. Cuando la cabeza de expansión se contrae o se expande, puede ocasionar un pellizco. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 8 6 5 Cono expansor Cabeza de expansión 13 Colgador Compartimiento de la batería 5. Seguro de gatillo 6. Gatillo 7. Mango del gatillo 8. Lámpara de trabajo LED 9. Manija lateral 10. Indicador de estado 11. Gire el collar 12. Posiciones de empuñadura lateral (ambos lados) 13. Botón de liberación manual ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. SIMBOLOGÍA Instalación de la manija lateral Corriente directa US 7 1. 2. 3. 4. Volts C 4 9 1. Una el collar de sujeción de la empuñadura lateral a la herra- 3 mienta enganchando primero la mordaza superior, luego la mordaza inferior. 2. Presione la palanca de sujeción hacia abajo para sujetar el ensamble del collar de la abrazadera. Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá ESPECIFICACIONES Cat. No. .........................................................2633-20 Volts ................................................................... 18 ca Diámetro máx. de PEX-A............50,8 mm a 76,2 mm ....................................................................... (2" a 3") ............................................................. DN40 a DN75 Cabezas de expansión ...............50,8 mm a 76,2 mm ....................................................................... (2" à 3") ............ MILWAUKEE M18TM ProPEX® DN40 a DN75 .................................... MILWAUKEE M18TM ProPEX® Grasa lubricante .........para cono expansor ProPEX® 1 2 Cómo cambiar las cabezas de expansión Para quitar una cabeza de expansión: 1. Extraiga la batería. 2. Coloque la herramienta con la cabeza señalando hacia arriba y desatornille la cabeza (hacia la izquierda). 13 Para instalar una cabeza de expansión: 1. Extraiga la batería. 2. Coloque la herramienta con la cabeza señalando hacia arriba. 3. Verifique que el cono expansor esté totalmente retraído. 4. Atornille la cabeza en la herramienta (hacia la derecha). Apriete a mano firmemente. No apriete excesivamente. La cabeza de expansión debe quedar bien ajustada contra la herramienta. 5. Revise la instalación: Floreado de segmentos a. Asegúrese de que los segmentos de la cabeza no se "floreen". b. Gire los tres segmentos expansores hacia la derecha. Girarán libremente. No deben girar hacia la izquierda. c. La cabeza de expansión quedará al ras contra la herramienta. d. Corrija la instalación aflojando ligeramente la cabeza y girando los segmentos hasta que se enganchen en los engranes. Apriete la cabeza de nuevo. fuerce el tubo sobre la caPRECAUCIÓN No beza de expansión. 4. Cuando el foco indicador se encienda, o mientras esté parpadeando, inserte la cabeza de expansión en el tubo PEX y suelte el gatillo. 5. La cabeza de expansión seguirá expandiéndose. Cuando el expansor llegue al diámetro máximo, se retraerá automáticamente. NOTE: Para cancelar de forma rápida, jale y suelte el gatillo. 6. La herramienta se retraerá por completo cuando el foco indicador parpadee 3 veces. Se puede iniciar la siguiente expansión. 7. Siga expandiendo hasta que el tubo llegue al hombro de la cabeza de expansión. Luego expanda 1 a 2 veces más, dependiendo de la temperatura ambiente (mientras más alta sea la temperatura, más expansiones se requieren). de que la cabeza de PRECAUCIÓN Asegúrese expansión gire al principio de cada recorrido para asegurar la creación de marcas de expansión uniformes y lisas. Si la cabeza no está girando, pueden crearse ranuras profundas en el tubo y conexiones defectuosas, lo que podría ocasionar fugas. OPERACIÓN quite la batería antes ADVERTENCIA Siempre de cambiar o quitar acceso- Marcas de expansión dentro de la tubería rios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. Puede ser peligroso utilizar otros. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. únicamente cabezas de PRECAUCIÓN Utilice expansión MILWAUKEE M18™ ProPEX®. El uso de cabezas de expansión de tamaño incorrecto puede provocar conexiones con fallas, lo que podría ocasionar daños a la propiedad. Incorrecto Correcto 8. Quite el tubo cuando los segmentos estén contraídos. 9. Deslice el tubo sobre la conexión hasta que quede al ras del hombro de la misma. Si no puede deslizar el tubo sobre la conexión, quítelo de la conexión y expándalo una vez más. ¡Importante! Debe sentir cierta resistencia a medida que la conexión entra en el tubo. Si no siente ninguna resistencia, el tubo puede haberse expandido excesivamente y requerirá tiempo adicional para contraerse sobre la conexión. 10. El tubo debe quedar ajustado contra el hombro de la conexión. Si el espacio entre el tubo y el hombro es mayor a 1,6 mm (1/16"), corte de 76,2 mm (3") a 127 mm (5") (76,2 mm (3") para PEX de 50,8 mm (2") y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm (2,5") y 76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie el procedimiento con un nuevo anillo ProPEX®. Luz LED Indica Acción Cómo hacer conexiones de tubo PEX Para asegurar una conexión correcta: •Quite la cabeza de expansión y elimine toda la suciedad y los desechos. •Use un paño limpio y sin pelusa para aplicar una capa delgada de grasa ProPEX® para cono expansor al cono. No lubrique en exceso o lubrique insuficiente. Limpie el exceso de grasa del interior del collar y el cono antes de expandir el tubo. lubricación incorrecta (dePRECAUCIÓN La masiada o insuficiente) puede provocar conexiones con fallas, lo que podría ocasionar daños a la propiedad. •No expanda el tubo más allá de la capacidad de la herramienta (DN75/76,2 mm (3")). 1. Corte el tubo PEX a la longitud necesaria. Utilice únicamente cortadores diseñados para tubo. plástico Asegúrese de que el corte sea perpendicular a la longitud del tubo. 2. Deslice el anillo ProPEX® sobre el extremo del tubo hasta que llegue al tope. 3. SIN insertar la cabeza en tubo anillo 1,6 mm el tubo, apriete y no suelte el gatillo para iniciar la rotación de la cabeza de expansión. Blanca intermitente Rotación completa Inserte el tubo y suelte el gatillo Verde fija Expansión en La herramienta seguirá curso expandiéndose hasta el diámetro máximo Verde intermitente Expansión finalizada Inicie el proceso de la siguiente expansión Roja intermitente Error de expansión Corrija el error y reinicie el proceso de expansión Roja y verde Se requiere Comuníquese con un centro intermitentes servicio de servicio MILWAUKEE Uso en climas fríos Los climas fríos (<4°C/40°F) requieren un mayor tiempo de contracción y menos expansiones. 14 Resolución de problemas para conexiones Si la cabeza no se retrae completamente al final de la expansión: ProPEX® •Oprima el botón de liberación manual para retraer completamente el cono expansor •Retire la cabeza de expansión de la herramienta y vuelva a instalar, verificando la instalación correcta. Si las conexiones no sellan, verifique lo siguiente: •¿La cabeza de expansión está firmemente atornillada? Apriete la cabeza firmemente. Asegúrese de que la cabeza esté apretada contra la herramienta. •¿Están doblados o mal alineados los segmentos de la cabeza de expansión? Cambie la cabeza de expansión. •¿Los segmentos de la cabeza de expansión no se están contrayendo entre expansiones? Limpie la cabeza y lubrique el cono. Asegúrese de que los engranes estén enganchados. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Engranes Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Áreas de Cada mes: lubricación •Quite la cabeza de expansión y remójela en un agente desengrasante para eliminar la grasa acumulada entre los segmentos de expansión. Vuelva a lubricar la cabeza (ranura del collar de la cabeza de expansión, superficie de acoplamiento del cono expansor). •Limpie el cono expansor y gire el collar con un paño limpio, seco y sin pelusa. Vuelva a lubricar cuando termine. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: •Lubricación •Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) •Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) •Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. •¿Le sobra o falta lubricación al cono expansor? Límpielo y lubríquelo. •¿Está dañada la conexión? Cámbiela. •¿El cono expansor está doblado o dañado? Regrese el anillo a un centro de servicio MILWAUKEE para reparación. •¿Se mantuvo la cabeza de expansión en la posición expandida antes de quitar el tubo? Corte de 76,2 mm (3") a 127 mm (5") (76,2 mm (3") para PEX de 50,80 mm (2") y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm (2.5") y 76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie el procedimiento con un nuevo anillo ProPEX®. •¿Se giró el tubo ligeramente después de cada expansión? Corte de 76,2 mm (3") a 127 mm (5") (76,2 mm (3") para PEX de 50,80 mm (2") y 127 mm (5") para PEX de 63,5 mm (2.5") y 76,2 mm (3")) del extremo del tubo y reinicie el procedimiento con un nuevo anillo ProPEX ® . •¿Están limpios y secos el tubo y el anillo ProPEX®? Seque con un paño. •¿Está entrando la grasa en el tubo desde la cabeza de expansión? Con un paño, limpie la grasa del tubo. Limpie la cabeza de expansión, asegurándose de que no haya cantidades excesivas de grasa en la cabeza de expansión. Si el anillo ProPEX® se desliza durante la expansión: •¿Están limpios y secos el tubo y el anillo ProPEX®? Limpie con un paño. •¿Tiene las manos limpias y secas? Seque con un paño, ya que los aceites de las manos pueden lubricar el tubo y el anillo ProPEX®. •¿Está sosteniendo el anillo en su lugar? Coloque el pulgar contra el anillo y sosténgalo en su lugar durante el primer par de expansiones. Si la cabeza de expansión aún no se expande al jalar el gatillo: •Verifique que la cabeza de expansión esté totalmente retraída. •Ponga la herramienta sobre una superficie de trabajo con el cono hacia arriba. Apriete el gatillo y no lo suelte hasta que el foco verde indique que ya inició el ciclo de prensado. Suelte el gatillo y luego presione sin soltar el botón de retracción manual hasta que el motor se detenga (hasta 1 minuto). Repita si la cabeza de expansión aún no se expande al jalar el gatillo. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 15 ACCESORIOS reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor local. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140076d1 07/15 961011644-01(B) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee 2633-22 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas