Worx WG169E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

P06
P17
P30
P42
P54
P66
P78
P90
P101
P112
P124
P135
P147
P160
3-in-1 Grass Trimmer/Edger
3-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 3en1
Tosaerba/tagliabordi 3-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
Aparador/corta-relvas 3 em 1
3-in-1 grasrandsnijder
3-i-1 græstrimmer/kantklipper
3-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä
3-i-1 grastrimmer/kantklipper
3-n-1 Grästrimmer/kantklippare
3’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici


EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
WG160E
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV

TR
 
 
5554
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
1. EMPUÑADURA TRASERA
2. BATERÍA
3. MANGO TELESCÓPICO
4. CONTROL GIRATORIO DE BLOQUEO DEL CABEZAL PIVOTANTE
5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
6. GUÍA DEL PROTECTOR/BORDE DE FLORES
7. MANGO AUXILIAR
8. GATILLO DE AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO
9. BOTÓN DE DESACTIVACIÓN DEL BLOQUEO
10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
11.
PERILLA DE TRABA DEL MANGO AUXILIARGUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
12. RUEDAS DE APOYO DE BORDE/RECORTE
13. CUCHILLA DEL HILO
14. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIOR
15. EJE SUPERIOR
16. CARCASA DEL MOTOR DEL CABEZAL DEL CORTABORDES (Consulte la Fig H2)
17. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Véase Fig K1)
18. TAPA DE LA CUBIERTA DE CARRETE (Véase Fig K2)
19. CIERRE DE TAPA (Véase Fig K2)
20. BOBINA (Véase Fig K2)
21. CABEZAL DE CORTE (Véase Fig K2)
22. OJAL (Véase Fig K2)
Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material
suministrado de serie con el aparato.
5554
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
DATOS TÉCNICOS
Modelo WG160E (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora)
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta
según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas
condiciones.
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en
funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel
de exposición sobre el periodo de carga total.
Voltaje 20V Máx.*
Velocidad sin carga 7600/min
Diámetro de corte 30cm
diámetro del hilo 1.65mm
Tiempo de carga 3hora
Peso 2.6kg
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20voltios. El voltaje
nominal es de 18voltios.
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Valor de emisión de vibraciones según la Directiva de ruido 2000/14/EC a
h
= 2.8m/s²
Incertidumbre K 1.5m/s²
INFORMACIÓN DE RUIDO
Nivel de presión sonora ponderado según el Anexo E de EN 786 L
pA
= 78dB(A)
K
pA
3.0dB(A)
Potencia de sonido ponderada según la Directiva de ruido 2000/14/EC L
wA
= 94dB(A)
Utilícese protección auditiva
5756
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
ACCESORIOS
Cargador (WA3739) 1
Batería (WA3525) 1
Ruedas de apoyo de borde/recorte 1
Bobina (WA0004) 1
Seguridad 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
5756
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
¡ ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias siguientes corresponde a la
herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños
y visitantes mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente
en el tomacorriente. Nunca modificar
el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y los que
encajan perfectamente en el tomacorriente
reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente
de descarga eléctrica si su cuerpo queda
conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas
eléctricas a la lluvia y no guardar en
lugares húmedos. El agua que penetra en
ellas aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta
eléctrica al aire libre, emplear
un prolongador apto para uso en
exteriores. El empleo de cables para uso
al aire libre reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación
con dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención
en lo que está haciendo y utilice el
sentido común mientras opera una
herramienta eléctrica. No emplear
la herramienta cuando se encuentre
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento
de falta de atención durante el manejo de
herramientas eléctricas puede dar lugar a
daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo,
zapatos antideslizantes de seguridad,
sombrero o protección auditiva para
condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
se encuentra desactivado antes de
enchufar la máquina o colocar la
batería, al tomar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
5958
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
d) Retire llaves de ajuste o llaves
inglesas antes de poner la herramienta
en funcionamiento. Una llave que queda
unida a una pieza móvil de la herramienta
puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el
cabello largo pueden ser atrapados por las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegurarse de que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4) MANTENIMIENTO DE LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad
para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la
toma eléctrica y/o la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar un accesorio o guardar
la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento
o atascamiento de piezas móviles,
rotura de piezas en general y cualquier
otra condición que pueda afectar la
operación normal de la herramienta.
Si se verifican daños, recurra a un
service calificado antes de volver a
usar la herramienta. Las herramientas
mal mantenidas causan muchos
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y
afiladas. Puesto que son menos probables
de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la
manera prevista para el tipo particular
de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a ser realizado. El uso
de la herramienta eléctrica para otras
operaciones distintas de lo previsto podría
dar lugar a una situación peligrosa.
5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador
indicado por el fabricante. Un cargador
adaptado a un tipo de batería podría crear
un riesgo de incendio si se utiliza con una
diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas
solamente con baterías especialmente
adaptadas. La utilización de cualquier otra
batería podría causar un riesgo de incendio
o herida.
c) Cuando la batería no está en uso,
tenerla lejos de los objetos metálicos
como los trombones, las piezas de
moneda, las llaves, los clavos, los
tornillos, o cualquier otro pequeño
objeto metálico susceptibles de
establecer una conexión de un
terminal a otra. El cortocircuito de un
terminal a otra puede causar quemaduras o
un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería.
Evitar todo contacto. Si entre
5958
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
accidentalmente en contacto con este
líquido, lavar con agua limpia. En caso
de contacto con los ojos, consultar
a un médico. El líquido presente en
las baterías puede causar irritaciones o
quemaduras.
6) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio
idénticas. Esto es primordial para
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD DE
LA RECORTADORA/
CORTABORDES
ADVERTENCIA! Durante el uso de
la máquina debe seguir las normas de
seguridad. Por su propia seguridad y por la
seguridad de las personas que se encuentren
en las inmediaciones, lea las instrucciones
antes de usar la máquina. Guarde las
instrucciones a buen recaudo para utilizarlas
en un futuro.
Este aparato no ha sido diseñado para
su uso por personas (incluyendo niños)
con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o instrucciones concernientes al
uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
a) Lea el manual
b) Mantenga alejados a los transeúntes
c) Use protección ocular
d) A fin de evitar la posibilidad de descarga
eléctrica, no use en ambientes mojados o
húmedos.
e) Nunca permita que los niños o personas no
familiarizadas con las instrucciones hagan
uso de la máquina.
f) Suspenda el funcionamiento de la máquina
cuando otras personas, especialmente
niños o animales, se encuentren en las
cercanías.
g) Emplee la máquina únicamente durante
horarios diurnos o con buena luz artificial.
h) Antes de hacer uso de la máquina y
luego de cualquier golpe, verifique si hay
señales de desgaste o daño y efectúe las
reparaciones necesarias.
i) Nunca haga funcionar la máquina si las
guardas protectoras están dañadas o no
colocadas en su lugar.
j) Mantenga en todo momento manos y
pies alejados de los elementos de corte,
especialmente cuando encienda el motor.
k) Cuídese de no herirse con el hilo de corte.
Luego de extender un nuevo hilo de corte,
siempre vuelva la máquina a su posición
de funcionamiento normal antes de
encenderla.
l) Nunca utilice elementos metálicos de corte.
m) Nunca use repuestos o accesorios
no provistos o recomendados por el
fabricante.
n) Desconecte la máquina del tomacorriente
antes de efectuar cualquier verificación,
limpieza o trabajo en la misma y cuando no
se encuentre en uso.
o) Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación se encuentren libres de ruinas.
p) Familiarícese con los controles y el uso
apropiado del equipo.
6160
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
SÍMBOLOS MONTAJE
1. MONTAJE DE LA GUARDA DE
SEGURIDAD (Véase Fig A)
Fije la guarda de seguridad al cabezal de corte
comprobando que los laterales encajen en las
ranuras del cabeza
Ajuste la guarda de seguridad al cabezal con
el tornillo suministrado (en el interior de la
guarda).
2. MONTAJE DE LAS RUEDAS DE APOYO
DE LA RECORTADORA/CORTABORDES
(Véase Fig B1, B2, B3)
Con la herramienta derecha levantada,
deslice el conjunto de las ruedas de apoyo
de la recortadora/cortabordes (12) en la placa
metálica situada en el lateral del cabezal de
corte (consulte B1) o bajo la protección de
seguridad (5) (consulte B2 B3). Asegúrese
de que las ranuras del conjunto de ruedas
de la recortadora/cortabordes encajan en la
placa metálica, cuando lo hagan escuchará un
sonido.
Para retirar el conjunto de ruedas, pulse el
botón de liberación (b) de las ruedas y tire de
las ruedas hacia fuera.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
El aparato ha sido diseñado para cortar
césped y maleza debajo de arbustos, en
pendientes, y bordes que no sean accesibles o
apropiados para un cortacésped.
ADVERTENCIA! El cargador y el pack
de batería han sido específicamente
diseñados para funcionar juntos, de modo que
no procure utilizar ningún otro dispositivo.
Nunca inserte o permita objetos metálicos
en las conexiones del cargador o el pack de
batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos
eléctricos.
1. ANTES DE USAR SU PODADORA DE
HIERBA INALÁMBRICA
Al cargar una batería nueva o que no haya
sido utilizada durante un largo periodo de
tiempo
El cargador suministrado es adecuado para
Advertencia
Lea el manual
No exponer a la lluvia o al agua
No incinerar
Use protección ocular
Mantenga alejados a los
visitantes.
A fin de evitar la posibilidad de
descarga eléctrica, no use en
ambientes mojados o húmedos.
Este producto se ha marcado con un
símbolo relacionado con el desecho
de basura eléctrica y electrónica.
Esto significa que el producto no
se debe mezclar con la basura
doméstica sino que se debe devolver
a un sistema de reciclaje que cumpla
la Directiva europea 2002/96/CE.
Después, se reciclará o desmontará
para reducir el impacto en el medio
ambiente. El equipo eléctrico y
electrónico puede ser peligroso
para el medio ambiente y la salud
humana, ya que contiene sustancias
peligrosas.
Bordeado
Desbrozo
6160
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
cargar la batería de iones de litio instalada
en la máquina. No utilice otro cargador de
baterías.
2. CARGA DE SU BATERÍA
La batería de iones de litio se encuentra
protegida contra descarga profunda. Si la
batería se vacía, la máquina se apaga por
medio de un circuito preventivo: El soporte de
la herramienta dejará de rotar.
En un entorno cálido o después de un uso
intenso, la batería podría estar demasiado
caliente para volver a ser cargada. Deje que la
batería se enfríe antes de volver a cargarla.
3. EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE
BATERÍA (Véase Fig C)
Presione el cierre de la batería y extraiga
la batería de su herramienta. Después de
cargar la batería, insértela en el puerto de
batería de la podadora. Una sencilla presión
será suficiente. Compruebe si la batería ha
quedado colocada correctamente.
4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO (Véase Fig D)
Su interruptor se encuentra trabado para
prevenir el arranque accidental. Presione
el botón de traba (9), luego el botón de
encendido/apagado (10) y suelte el botón
de traba. Su interruptor se encuentra ahora
en posición de encendido. Para apagar la
herramienta simplemente suelte el interruptor
de encendido/apagado.
Advertencia: El cabezal de corte continuará
rotando después de apagar la podadora.
Espere hasta que se haya detenido
completamente para dejar la herramienta.
5. AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO (Véase
Fig E)
Coloque un pie sobre la protección de
seguridad, y a continuación tire con una
mano del gatillo de ajuste del eje telescópico
(8). A continuación, ajuste la longitud del eje
telescópico hasta la distancia que le resulte
más cómoda. Suelte el gatillo de ajuste del
eje telescópico para dejarlo en la posición que
desee.
6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL
(Véase Fig F1, F2)
Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba
de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha
(Véase Fig F1) La barra quedará libre y se
bloqueará automáticamente en la nueva
posición. (Véase Fig F2)
7. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Tire de la palanca de bloqueo del asa auxiliar
(11).
Sostenga la palanca y rote el asa auxiliar hasta
la posición más confortable y balanceada
(Véase Fig. G)
Suelte la palanca. El asa auxiliar habrá
quedado bloqueada.
8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZA DE
RECORTE CON RESPECTO AL EJE
ADVERTENCIA! Asegúrese de que
el interruptor de seguridad esté
desbloqueado para evitar arranques
accidentales.
Para ajustar el ángulo del eje superior o
pasar del modo de recorte al modo de bordes
y viceversa, libere con la mano el control
giratorio de bloqueo de cabezal pivotante, y
utilizando la fuerza pertinente, tire del cabezal
de recorte hasta la posición que desee. A
continuación, bloquee el control giratorio de
bloqueo del cabezal pivotante.
9. PROTECCIÓN SEPARADORA
Presione la protección separadora hacia
dentro y hacia fuera antes de comenzar a
cortar, como se muestra en la Figura I1.
A la hora de recortar bordes, extraiga también
la guía del protector/borde de flores, y déjela a
un lado (Véase Fig. I2).
Antes de cortar el césped o recortar los
bordes, asegúrese de que el protector
de flores esté correctamente fijado en su
posición.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use
protección ocular. No se incline
sobre el cabezal de corte. Objetos como
piedras o ruinas pueden rebotar o ser
arrojados a los ojos y la cara, causando
ceguera u otras lesiones serias. Cuando
abra la unidad, verifique lo siguiente:
6362
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
Use protección ocular y ropa adecuada.
Sostenga el mango frontal con una
mano y el mango auxiliar con la otra.
Mantenga la unidad por debajo del nivel
de la cintura. Trabaje únicamente de
derecha a izquierda para asegurarse de
que las ruinas son arrojados lejos de Ud.
Sin inclinarlo, mantenga el hilo cerca
de y paralelo al suelo (perpendicular en
operación de bordeado) y no enredado
en el material que se está cortando.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que haya abastecimiento de los
dos hilos antes del funcionamiento.
Cerciórese de que el motor se encuentre
a la máxima velocidad antes del
desbrozo.
ADVERTENCIA: Emplee hilo de
corte de 1,65 mm de diámetro
únicamente.Otros tamaños no serán
abastecidos apropiadamente, lo que
podría resultar en un funcionamiento
inadecuado del cabezal de corte o
causar lesiones serias. No emplee
otros materiales tales como alambre,
cordón, soga, etc. El alambre podría
romperse durante la operación de corte,
convirtiéndose en un peligroso proyectil
capaz de causar lesiones serias.
RUEDAS DE APOYO DE BORDE/RECORTE
Existen tres posiciones opcionales para
el acople de las ruedas de apoyo de la
recortadora/cortabordes mientras se utiliza.
Posición 1: uso de las ruedas de guía en
dirección de avance o retroceso durante el uso
como recortadora (Véase Fig. J1)
Coloque la recortadora en la posición de
recorte. Bajo la protección de seguridad
hay una placa metálica a la que se acoplan
las ruedas de apoyo de la recortadora/
cortabordes. Deslice las ruedas de apoyo en
dirección horizontal hacia la placa metálica,
hasta que queden fijas en su posición de
forma que las ruedas estén orientadas a la
dirección de avance (consulte la Fig B3). Las
ruedas deberían servir de apoyo al utilizar
la recortadora en dirección de avance o
retroceso.
Posición 2: uso de las ruedas de guía al
cortar el césped de un lado a otro
Coloque la recortadora en la posición de
recorte. Bajo la protección de seguridad
hay una placa metálica a la que se acoplan
las ruedas de apoyo de la recortadora/
cortabordes. Deslice las ruedas de apoyo en
posición vertical hacia la placa metálica, hasta
que queden bloqueadas en su sitio (consulte
la Fig B2). Las ruedas deberían servir de
apoyo al utilizar el cortacésped en dirección
horizontal de un lado a otro (Véase Fig. J2).
NOTA: también puede utilizar la máquina sin
las ruedas de guía colocadas en la protección
durante el uso como recortadora.
Posición 3: uso de las ruedas de guía
durante el recorte (Véase Fig. I2)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el interruptor de seguridad esté
desbloqueado para evitar arranques
accidentales.
Cambie la herramienta del modo recortadora
al modo cortabordes, las ruedas de apoyo de
la recortadora/cortabordes (12) se acoplarán
al lateral del cabezal de la recortadora, tal y
como se muestra en la Fig.B1.; gire el control
principal tal y como se describe en la sección
“GIRO DEL CONTROL PRINCIPAL, desbloquee
el control giratorio de bloqueo del cabezal
pivotante, y utilizando la fuerza adecuada,
tire del cabezal de la recortadora hasta la
posición que desee. Asegúrese de ajustar
el ángulo del cabezal de la recortadora para
situarlo en el ajuste horizontal más bajo.
Por último, bloquee el control giratorio de
bloqueo del cabezal pivotante (consulte la Fig
H3) y coloque las ruedas en el suelo para el
modo cortabordes. Mientras utiliza la máquina
en modo cortabordes, mantenga la guía del
protector/borde de flores alineado al borde
de la acera para que vaya en línea recta. Solo
la punta de la línea entrará en contacto con el
área en la que se está trabajando. No fuerce la
línea. Las ruedas de borde ayudan a proteger
la unidad y a evitar que la unidad entre en
contacto con el suelo. Tenga especial cuidado
al utilizar la unidad como cortabordes, ya que
la línea de recorte podría lanzar despedidos
algunos objetos.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende el cortabordes, en
principio se abastece una pequeña longitud
de hilo.
6362
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
Se escuchará un golpeteo cuando los hilos
lleguen a la cuchilla. NO SE ALARME: esto
es totalmente normal. Al cabo de unos 5
segundos, el hilo se cortará a la longitud
correcta y disminuirá el ruido, al tiempo que el
motor alcanza la velocidad máxima.
Si no se escucha el ruido del hilo mientras
es cortado, deberá abastecerse de mayor
longitud de hilo.
Para ello, debe dejarse que el cortabordes
se detenga completamente y luego vuelva a
arrancarlo, permitiendo que el motor alcance
la velocidad máxima.
Repita el procedimiento de arriba más de 4
veces, hasta escuchar que los hilos lleguen a
la cuchilla.
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO
(Véase Fig. K1)
Apague la recortadora y retire la batería.
De ser necesario, el hilo puede ser abastecido
en forma manual.
Para ello, presione y afloje el botón de
abastecimiento manual (17) mientras tira
suavemente de los hilos hasta que estos
lleguen a la cuchilla.
Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se
ha suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
esta en sentido anti-horario hasta lograr la
longitud de hilo deseada.
REMOCIÓN DE LA TAPA (Véase Fig. K2)
Presione y sostenga los dos pestillos (19)
(Véase Fig. K2).
Retire la tapa del soporte de la bobina.
Cuando Reinstale La Tapa De La Bobina
Mantenga limpia el área de la tapa y el
soporte de la bobina.
Vuelva a colocar la tapa, presionando
firmemente hacia abajo en dirección al
soporte de la bobina para asegurarse de que
la tapa quede perfectamente colocada.
Verifique que la tapa queda correctamente
instalada tratando de retirarla sin presionar
los dos pestillos.
SUSTITUCIÓN DE LA LÍNEA DE RECORTE
Y DEL CARRETE (Véase Fig. K3).
Apague la recortadora y retire la batería.
Retire la tapa de la cubierta del carrete.
Retire el antiguo carrete del soporte para el
carrete. Quite posibles líneas rotas o restos de
corte que pudieran estar en el área del carrete.
Pase la línea del nuevo carrete de sustitución
a través del ojal del soporte para el carrete.
Coloque el nuevo carrete en el soporte con
las áreas de corte del carrete orientadas hacia
dentro o hacia abajo. Cuando se instala en el
soporte para carrete, debe estar visible el lado
suave del carrete.
Repita el procedimiento con el segundo hilo.
Reinstale la tapa.
PARA ENROLLAR LA LÍNEA
MANUALMENTE (Véase Fig. L1-L4)
Utilice aproximadamente 3 m. de cable.
Inserte 15 mm. del mismo en los orificios y
enrolle el cable en la dirección de las flechas
mostradas sobre el carrete.
Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin
enrollar y colóquelos en la ranura.
Debe tomarse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo está perfectamente enrollado
alrededor de la bobina. De lo contrario, se
deteriorará la eficiencia del abastecimiento
automático de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
en “Instalación del conjunto hilo-bobina”.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier ajuste,
reparación o mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar
su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un
lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla enumera posibles
problemas y las acciones que deberá realizar
si la máquina no funciona correctamente.
Advertencia: apague la máquina y extraiga la
batería antes de proceder con la solución de
problemas.
6564
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
Problemas Posibles causas Acción correctora
La recortadora no
funciona.
Batería descargada.
La batería está demasiado fría o
caliente.
El motor está roto.
El cableado interno de la máquina
está dañado.
Recargue la batería, consulte
también “CÓMO CARGAR LA
BATERÍA.
Deje que la batería se enfríe o
caliente.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
La recortadora
funciona de forma
intermitente.
El motor está roto.
La batería no está cargada por
completo.
Interruptor de encendido/apagado
defectuoso.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
Recargue la batería.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
Excesivas
vibraciones o ruido.
Máquina defectuosa.
El carrete de línea no está
correctamente bobinado.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
Vuelva a enrollar la línea.
Consulte “Colocación del carrete
y montaje de la línea”.
El tiempo de corte
por carga de batería
es demasiado
breve.
La batería lleva tiempo sin
ser utilizada o se ha cargado
demasiado poco.
La hierba está demasiado alta.
La batería está defectuosa.
Cargue la batería al completo,
consulte también
“CÓMO CARGAR LA BATERÍA “.
Corte por fases.
Cambie la batería.
La máquina no
corta.
La línea está rota.
La batería no está cargada por
completo.
El motor está roto (la velocidad es
demasiado baja).
Se ha enredado hierba en el
cabezal de corte.
Cambie la línea.
Recargue la batería, consulte
también “CÓMO CARGAR LA
BATERÍA.
Póngase en contacto con el
agente de servicio.
Quite la hierba.
Iluminación
continua del
indicador de carga
de la batería. No es
posible cargar.
La batería no está (correctamente)
insertada
Los contactos de la batería están
defectuosos.
La batería está defectuosa.
Inserte correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la
batería o cambie la batería.
Cambie la batería.
El indicador de
carga de la batería
no se enciende.
El enchufe del cargador de
la batería no está enchufado
(correctamente).
Toma de corriente, cable de
alimentación o cargador de batería
defectuosos.
Inserte el enchufe (totalmente)
en la toma de corriente.
Compruebe el voltaje de la
red, solicite a un agente de
servicio posventa autorizado
que compruebe el cargador de
baterías.
La alimentación
automática no
funciona
La línea de corte no está
correctamente bobinada.
La línea está enrollada.
La línea se ha agotado.
Alimente la línea manualmente;
si sigue sin poder alimentarse,
quite el carrete y vuelva a
enrollar la línea.
Cambie por un carrete de línea
nuevo.
6564
Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1
ES
PROTECTION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos
eléctricos y electrónicos no deben
depositarse con las basuras domésticas.
Se recogen para reciclarse en centros
especializados. Consulte las autoridades
locales o su revendedor para obtener
informaciones sobre la organización de la
recogida.
EC DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declaran que el producto,
Descripcón
WORX Cortacésped/recortadora de
bordes 3 en 1
Modelo WG160E (1- designación de
maquinaria, representa a Desbrozadora)
Función Corte de césped y malezas
Cumple con las siguientes Directivas :
Directiva de Maquinaria 2006/42/EC
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/EC
Directiva de RoHS 2011/65/EU
Directiva sobre la emisión del ruido para un
equipo que debe utilizarse en exterior
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la
conformidad de acuerdo con Annex VI
- Nivel de presión acústica 90.91dB(A)
- Nivel de intensidad acústica 94dB(A)
- Notificación realizada por
Nombre:
Intertek Testing & Certification Ltd
Dirección: Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Normativas conformes a:
EN 60745-1 EN 786
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2
La persona autorizada para componer el
archivo técnico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds, LS10 9DS, UK
2012/10/22
Leo Yue
Gerentede Calidad POSITEC

Transcripción de documentos

EN P06 3-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider D P17 Coupe bordure/taille-haies 3en1 F P30 Tosaerba/tagliabordi 3-in-1 I P42 Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES P54 Aparador/corta-relvas 3 em 1 PT P66 3-in-1 grasrandsnijder NL P78 3-i-1 græstrimmer/kantklipper DK P90 3-in-1 Grass Trimmer/Edger FIN P101 NOR P112 3-n-1 Grästrimmer/kantklippare SV P124 3’si 1 arada Çim Biçme Makinesi /Kenar kesici TR P135 3-σε-1 Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό GR P147 Триммер и подрезчик краев газона «3 в 1» RU P160 3-1:ssä-ruohtrimmeri/reunan viimeistelijä 3-i-1 grastrimmer/kantklipper WG160E Original instructions EN Übersetzung der Originalanleitung D Traduction des instructions initiales F Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales I ES Tradução das instruções originais PT Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna NOR SV Asıl talimatların çevirisi TR Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών GR Перевод исходных инструкций RU 1. Empuñadura trasera 2. batería 3. Mango telescópico 4. Control giratorio de bloqueo del cabezal pivotante 5. Guarda protectora de seguridad 6. Guía del protector/borde de flores 7. Mango auxiliar 8. Gatillo de ajuste del eje telescópico 9. Botón de desactivación del bloqueo 10. Interruptor de encendido / apagado 11. Perilla de traba del mango auxiliarGuarda protectora de seguridad 12. Ruedas de apoyo de borde/recorte 13. Cuchilla del hilo 14. Acoplamiento del eje inferior 15. Eje Superior 16. Carcasa del motor del cabezal del cortabordes (consulte la Fig H2) 17. Botón de abastecimiento del hilo (Véase Fig K1) 54 18. Tapa de la cubierta de carrete (Véase Fig K2) 19. Cierre de tapa (Véase Fig K2) 20. Bobina (Véase Fig K2) 21. Cabezal de corte (Véase Fig K2) 22. Ojal (Véase Fig K2) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES Datos Técnicos Modelo WG160E (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Voltaje 20V Velocidad sin carga Máx.* 7600/min Diámetro de corte 30cm diámetro del hilo 1.65mm Tiempo de carga 3hora Peso 2.6kg * Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20voltios. El voltaje nominal es de 18voltios. INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión sonora ponderado según el Anexo E de EN 786 LpA = 78dB(A) KpA Potencia de sonido ponderada según la Directiva de ruido 2000/14/EC 3.0dB(A) LwA = 94dB(A) Utilícese protección auditiva 55 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Valor de emisión de vibraciones según la Directiva de ruido 2000/14/EC Incertidumbre K ah = 2.8m/s² 1.5m/s² ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS Cargador (WA3739) 1 Batería (WA3525) 1 Ruedas de apoyo de borde/recorte 1 Bobina (WA0004) 1 seguridad 1 Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. 56 Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES Advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES 57 d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 58 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa. 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. 6) reparaciÓn a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad de la recortadora/ cortabordes Advertencia! Durante el uso de la máquina debe seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la seguridad de las personas que se encuentren en las inmediaciones, lea las instrucciones antes de usar la máquina. Guarde las instrucciones a buen recaudo para utilizarlas en un futuro. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o instrucciones concernientes al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. familiarizadas con las instrucciones hagan uso de la máquina. f) Suspenda el funcionamiento de la máquina cuando otras personas, especialmente niños o animales, se encuentren en las cercanías. g) Emplee la máquina únicamente durante horarios diurnos o con buena luz artificial. h) Antes de hacer uso de la máquina y luego de cualquier golpe, verifique si hay señales de desgaste o daño y efectúe las reparaciones necesarias. i) Nunca haga funcionar la máquina si las guardas protectoras están dañadas o no colocadas en su lugar. j) Mantenga en todo momento manos y pies alejados de los elementos de corte, especialmente cuando encienda el motor. k) Cuídese de no herirse con el hilo de corte. Luego de extender un nuevo hilo de corte, siempre vuelva la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. l) Nunca utilice elementos metálicos de corte. m) Nunca use repuestos o accesorios no provistos o recomendados por el fabricante. n) Desconecte la máquina del tomacorriente antes de efectuar cualquier verificación, limpieza o trabajo en la misma y cuando no se encuentre en uso. o) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se encuentren libres de ruinas. p) Familiarícese con los controles y el uso apropiado del equipo. a) Lea el manual b) Mantenga alejados a los transeúntes c) Use protección ocular d) A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. e) Nunca permita que los niños o personas no Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES 59 SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia o al agua No incinerar Use protección ocular Mantenga alejados a los visitantes. A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. 60 Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con el desecho de basura eléctrica y electrónica. Esto significa que el producto no se debe mezclar con la basura doméstica sino que se debe devolver a un sistema de reciclaje que cumpla la Directiva europea 2002/96/CE. Después, se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. El equipo eléctrico y electrónico puede ser peligroso para el medio ambiente y la salud humana, ya que contiene sustancias peligrosas. Bordeado Desbrozo MONTAJE 1. Montaje de la guarda de seguridad (Véase Fig A) Fije la guarda de seguridad al cabezal de corte comprobando que los laterales encajen en las ranuras del cabeza Ajuste la guarda de seguridad al cabezal con el tornillo suministrado (en el interior de la guarda). 2. MONTAJE DE LAS RUEDAS DE APOYO DE LA RECORTADORA/CORTABORDES (Véase Fig B1, B2, B3) Con la herramienta derecha levantada, deslice el conjunto de las ruedas de apoyo de la recortadora/cortabordes (12) en la placa metálica situada en el lateral del cabezal de corte (consulte B1) o bajo la protección de seguridad (5) (consulte B2 B3). Asegúrese de que las ranuras del conjunto de ruedas de la recortadora/cortabordes encajan en la placa metálica, cuando lo hagan escuchará un sonido. Para retirar el conjunto de ruedas, pulse el botón de liberación (b) de las ruedas y tire de las ruedas hacia fuera. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped. Advertencia! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos. 1. ANTES DE USAR SU PODADORA DE HIERBA INALÁMBRICA Al cargar una batería nueva o que no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo El cargador suministrado es adecuado para Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES cargar la batería de iones de litio instalada en la máquina. No utilice otro cargador de baterías. 2. CARGA DE SU BATERÍA La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo: El soporte de la herramienta dejará de rotar. En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la batería se enfríe antes de volver a cargarla. 3. EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE BATERÍA (Véase Fig C) Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de su herramienta. Después de cargar la batería, insértela en el puerto de batería de la podadora. Una sencilla presión será suficiente. Compruebe si la batería ha quedado colocada correctamente. 4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO/APAGADO (Véase Fig D) Su interruptor se encuentra trabado para prevenir el arranque accidental. Presione el botón de traba (9), luego el botón de encendido/apagado (10) y suelte el botón de traba. Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido. Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado. Advertencia: El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta. 5. AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO (Véase Fig E) Coloque un pie sobre la protección de seguridad, y a continuación tire con una mano del gatillo de ajuste del eje telescópico (8). A continuación, ajuste la longitud del eje telescópico hasta la distancia que le resulte más cómoda. Suelte el gatillo de ajuste del eje telescópico para dejarlo en la posición que desee. 6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL (Véase Fig F1, F2) Sostenga la carcasa inferior, tire hacia arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la derecha (Véase Fig F1) La barra quedará libre y se bloqueará automáticamente en la nueva posición. (Véase Fig F2) 7. Ajuste del mango auxiliar Tire de la palanca de bloqueo del asa auxiliar (11). Sostenga la palanca y rote el asa auxiliar hasta la posición más confortable y balanceada (Véase Fig. G) Suelte la palanca. El asa auxiliar habrá quedado bloqueada. 8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZA DE RECORTE CON RESPECTO AL EJE Advertencia! Asegúrese de que el interruptor de seguridad esté desbloqueado para evitar arranques accidentales. Para ajustar el ángulo del eje superior o pasar del modo de recorte al modo de bordes y viceversa, libere con la mano el control giratorio de bloqueo de cabezal pivotante, y utilizando la fuerza pertinente, tire del cabezal de recorte hasta la posición que desee. A continuación, bloquee el control giratorio de bloqueo del cabezal pivotante. 9. PROTECCIÓN SEPARADORA Presione la protección separadora hacia dentro y hacia fuera antes de comenzar a cortar, como se muestra en la Figura I1. A la hora de recortar bordes, extraiga también la guía del protector/borde de flores, y déjela a un lado (Véase Fig. I2). Antes de cortar el césped o recortar los bordes, asegúrese de que el protector de flores esté correctamente fijado en su posición. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. No se incline sobre el cabezal de corte. Objetos como piedras o ruinas pueden rebotar o ser arrojados a los ojos y la cara, causando ceguera u otras lesiones serias. Cuando abra la unidad, verifique lo siguiente: Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES 61 62 Use protección ocular y ropa adecuada. Sostenga el mango frontal con una mano y el mango auxiliar con la otra. Mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de derecha a izquierda para asegurarse de que las ruinas son arrojados lejos de Ud. Sin inclinarlo, mantenga el hilo cerca de y paralelo al suelo (perpendicular en operación de bordeado) y no enredado en el material que se está cortando. ADVERTENCIA: Asegúrese de que haya abastecimiento de los dos hilos antes del funcionamiento. Cerciórese de que el motor se encuentre a la máxima velocidad antes del desbrozo. ADVERTENCIA: Emplee hilo de corte de 1,65 mm de diámetro únicamente.Otros tamaños no serán abastecidos apropiadamente, lo que podría resultar en un funcionamiento inadecuado del cabezal de corte o causar lesiones serias. No emplee otros materiales tales como alambre, cordón, soga, etc. El alambre podría romperse durante la operación de corte, convirtiéndose en un peligroso proyectil capaz de causar lesiones serias. Ruedas de apoyo de borde/recorte Existen tres posiciones opcionales para el acople de las ruedas de apoyo de la recortadora/cortabordes mientras se utiliza. Posición 1: uso de las ruedas de guía en dirección de avance o retroceso durante el uso como recortadora (Véase Fig. J1) Coloque la recortadora en la posición de recorte. Bajo la protección de seguridad hay una placa metálica a la que se acoplan las ruedas de apoyo de la recortadora/ cortabordes. Deslice las ruedas de apoyo en dirección horizontal hacia la placa metálica, hasta que queden fijas en su posición de forma que las ruedas estén orientadas a la dirección de avance (consulte la Fig B3). Las ruedas deberían servir de apoyo al utilizar la recortadora en dirección de avance o retroceso. Posición 2: uso de las ruedas de guía al cortar el césped de un lado a otro Coloque la recortadora en la posición de recorte. Bajo la protección de seguridad hay una placa metálica a la que se acoplan las ruedas de apoyo de la recortadora/ cortabordes. Deslice las ruedas de apoyo en posición vertical hacia la placa metálica, hasta que queden bloqueadas en su sitio (consulte la Fig B2). Las ruedas deberían servir de apoyo al utilizar el cortacésped en dirección horizontal de un lado a otro (Véase Fig. J2). NOTA: también puede utilizar la máquina sin las ruedas de guía colocadas en la protección durante el uso como recortadora. Posición 3: uso de las ruedas de guía durante el recorte (Véase Fig. I2) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de seguridad esté desbloqueado para evitar arranques accidentales. Cambie la herramienta del modo recortadora al modo cortabordes, las ruedas de apoyo de la recortadora/cortabordes (12) se acoplarán al lateral del cabezal de la recortadora, tal y como se muestra en la Fig.B1.; gire el control principal tal y como se describe en la sección “GIRO DEL CONTROL PRINCIPAL”, desbloquee el control giratorio de bloqueo del cabezal pivotante, y utilizando la fuerza adecuada, tire del cabezal de la recortadora hasta la posición que desee. Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal de la recortadora para situarlo en el ajuste horizontal más bajo. Por último, bloquee el control giratorio de bloqueo del cabezal pivotante (consulte la Fig H3) y coloque las ruedas en el suelo para el modo cortabordes. Mientras utiliza la máquina en modo cortabordes, mantenga la guía del protector/borde de flores alineado al borde de la acera para que vaya en línea recta. Solo la punta de la línea entrará en contacto con el área en la que se está trabajando. No fuerce la línea. Las ruedas de borde ayudan a proteger la unidad y a evitar que la unidad entre en contacto con el suelo. Tenga especial cuidado al utilizar la unidad como cortabordes, ya que la línea de recorte podría lanzar despedidos algunos objetos. Sistema automático de abastecimiento del hilo Cuando se enciende el cortabordes, en principio se abastece una pequeña longitud de hilo. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES Se escuchará un golpeteo cuando los hilos lleguen a la cuchilla. NO SE ALARME: esto es totalmente normal. Al cabo de unos 5 segundos, el hilo se cortará a la longitud correcta y disminuirá el ruido, al tiempo que el motor alcanza la velocidad máxima. Si no se escucha el ruido del hilo mientras es cortado, deberá abastecerse de mayor longitud de hilo. Para ello, debe dejarse que el cortabordes se detenga completamente y luego vuelva a arrancarlo, permitiendo que el motor alcance la velocidad máxima. Repita el procedimiento de arriba más de 4 veces, hasta escuchar que los hilos lleguen a la cuchilla. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (Véase Fig. K1) Apague la recortadora y retire la batería. De ser necesario, el hilo puede ser abastecido en forma manual. Para ello, presione y afloje el botón de abastecimiento manual (17) mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva esta en sentido anti-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. Remoción de la tapa (Véase Fig. K2) Presione y sostenga los dos pestillos (19) (Véase Fig. K2). Retire la tapa del soporte de la bobina. Cuando Reinstale La Tapa De La Bobina Mantenga limpia el área de la tapa y el soporte de la bobina. Vuelva a colocar la tapa, presionando firmemente hacia abajo en dirección al soporte de la bobina para asegurarse de que la tapa quede perfectamente colocada. Verifique que la tapa queda correctamente instalada tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos. Sustitución de la línea de recorte y del carrete (Véase Fig. K3). Apague la recortadora y retire la batería. Retire la tapa de la cubierta del carrete. Retire el antiguo carrete del soporte para el carrete. Quite posibles líneas rotas o restos de corte que pudieran estar en el área del carrete. Pase la línea del nuevo carrete de sustitución a través del ojal del soporte para el carrete. Coloque el nuevo carrete en el soporte con las áreas de corte del carrete orientadas hacia dentro o hacia abajo. Cuando se instala en el soporte para carrete, debe estar visible el lado suave del carrete. Repita el procedimiento con el segundo hilo. Reinstale la tapa. Para enrollar la línea manualmente (Véase Fig. L1-L4) Utilice aproximadamente 3 m. de cable. Inserte 15 mm. del mismo en los orificios y enrolle el cable en la dirección de las flechas mostradas sobre el carrete. Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin enrollar y colóquelos en la ranura. Debe tomarse especial cuidado en asegurarse de que el hilo está perfectamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe en “Instalación del conjunto hilo-bobina”. MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Solución de problemas La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. Advertencia: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES 63 Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no funciona. Batería descargada. El cableado interno de la máquina está dañado. Recargue la batería, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA”. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicio. Póngase en contacto con el agente de servicio. La recortadora funciona de forma intermitente. El motor está roto. La batería no está cargada por completo. Interruptor de encendido/apagado defectuoso. Póngase en contacto con el agente de servicio. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicio. Excesivas vibraciones o ruido. Máquina defectuosa. Póngase en contacto con el agente de servicio. Vuelva a enrollar la línea. Consulte “Colocación del carrete y montaje de la línea”. El tiempo de corte por carga de batería es demasiado breve. La batería lleva tiempo sin ser utilizada o se ha cargado demasiado poco. La hierba está demasiado alta. La batería está defectuosa. Cargue la batería al completo, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA “. Corte por fases. Cambie la batería. La máquina no corta. La línea está rota. La batería no está cargada por completo. Cambie la línea. Recargue la batería, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA”. Póngase en contacto con el agente de servicio. Quite la hierba. La batería está demasiado fría o caliente. El motor está roto. 64 El carrete de línea no está correctamente bobinado. El motor está roto (la velocidad es demasiado baja). Se ha enredado hierba en el cabezal de corte. Iluminación continua del indicador de carga de la batería. No es posible cargar. La batería no está (correctamente) insertada Los contactos de la batería están defectuosos. La batería está defectuosa. Inserte correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería o cambie la batería. Cambie la batería. El indicador de carga de la batería no se enciende. El enchufe del cargador de la batería no está enchufado (correctamente). Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos. Inserte el enchufe (totalmente) en la toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, solicite a un agente de servicio posventa autorizado que compruebe el cargador de baterías. La alimentación automática no funciona La línea de corte no está correctamente bobinada. La línea está enrollada. Alimente la línea manualmente; si sigue sin poder alimentarse, quite el carrete y vuelva a enrollar la línea. Cambie por un carrete de línea nuevo. La línea se ha agotado. Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón WORX Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 Modelo WG160E (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Corte de césped y malezas Cumple con las siguientes Directivas : Directiva de Maquinaria 2006/42/EC Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC Directiva de RoHS 2011/65/EU Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizarse en exterior 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI - Nivel de presión acústica 90.91dB(A) - Nivel de intensidad acústica 94dB(A) - Notificación realizada por Nombre: Intertek Testing & Certification Ltd Dirección: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Normativas conformes a: EN 60745-1 EN 786 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Russell Nicholson Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds, LS10 9DS, UK 2012/10/22 Leo Yue Gerentede Calidad POSITEC�������� Cortacésped/recortadora de bordes 3 en 1 ES 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Worx WG169E Ficha de datos

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para