Kenmore 10645422800 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
E I E
®
Counter Depth
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
con profundidad para armario
R6frig6rateur cSte _ cSte
profondeur de comptoir
Table of Contents / Jndice / Table des mati_res ......... 2
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
W10192868A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nQmero completo de modelo y
serie y la fecha de compra. Usted puede encontrar esta
informacion en la etiqueta del nQmero de modelo y de serie que
se encuentra en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su refrigerador.
N_mero de modelo 106.
N_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
Accesorios
Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-I-IOME _ y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Cartuchos del filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB1)
En CanadA, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB1)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
14
Cbmo deshacerse adecuadamente de su Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
refrigerador viejo Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes. L
USO DE SU REFRIGERADOR
Regulaci6n del control de temperatura y
Encendido/Apagado del enfriamiento
Los botones del control del refrigerador y del congelador estan
ubicados en el panel del despachador.
cubed off
lee I AccelerIce[ Light
6
unlocked
Lock [Filter Statusl Temp
y sostenga los botones dePara apagar el enfriamiento, preslone
TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo, por
3 segundos. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y FILTER
(Filtro) nuevamente para encender el enfriamiento. Su
refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento
este apagado.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros
ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente
al mismo tiempo.
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su
refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aOn
esten fijados en los "ajustes medios".
Para ver los puntos fijos, presione el boton TEMP (Temperatura)
en el panel del despachador. Los puntos de ajuste
recomendados de fabrica son O°F (-18°C) para el congelador y
37°F (3°C) para el refrigerador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste mas alto (m_s
frio) que el ajuste recomendado no harA que los
compartimientos se enfrien mas rapido.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
La pantalla que esta en el panel de control del despachador
tiene una luz de fondo que se apagara automaticamente
cuando los botones del control no se hayan usado durante
30 segundos o mas. Cuando esta apagada la luz de fondo, al
presionar por primera vez el boton de control se reactivara la
misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 30 segundos
despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al
presionar m_s veces los botones del control, se cambiarAn
los ajustes que sean aplicables.
C6mo ajustar los controles
Para ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el boton de
TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste
se activa, los puntos fijos y la informacion de ajuste apareceran
en la pantalla.
RECOMMENDED(dF)
FREEZER REFRIGERATOR (3¢F) RECOMMENDED
rl°F --I_| °F
kl =| I
Un,ts°F°Clv I A
Return
NOTA" Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el
boton de UNITS (Unidades) cuando el modo de ajuste se activa.
Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit,
presione UNITS nuevamente.
Controles del refrigerador
Cuando el modo de ajuste se activa, el cuarto y el quinto boton
(desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento
del refrigerador. El rango de punto de ajuste para el refrigerador
es de 33°F a 45°F (O°C a 7°C).
Presione el cuarto boton (con laflecha hacia abajo) para bajar
el punto de ajuste.
15
Presione el quinto boton (con la flecha hacia arriba) para subir
el punto de ajuste.
Controles del congelador
Cuando el modo de ajuste se activa, elsegundo y el tercer boton
(desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento
del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador
es de -5°F a 5°F (-21°C a-15°C).
Presione el segundo boton (con la flecha hacia abajo) para
bajar el punto de ajuste.
Presione el tercer boton (con la flecha hacia arriba) para
aumentar el punto de ajuste.
CONDICION: REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio m_s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente m_s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio m_s alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo m_s bajo
Presione RETURN (Volver) para salir del modo de ajuste, o deje
pasar mas o menos 15 segundos de inactividad y el modo de
ajuste se apagarA autom_ticamente.
Caracteristicas adicionales
Produccibn acelerada de hielo
La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo.
Presione el boton de ACCELER ICE (Hielo acelerado) para
activar la caracteristica. La pantalla indica si la caracteristica
esta encendida o apagada.
ON (Encendida) OFF(Apagada)
El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido por un
minimo de 90 minutos, a menos que se le apague
manualmente. La pantalla continuarA mostrando el punto de
ajuste normal de la temperatura.
NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos, como el helado.
Pantalla de temperatura siempre encendida
Esta caracteristica mantiene la pantalla de temperatura siempre
encendida.
Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a
la vez durante 3 segundos, para encender esa caracteristica.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear accidentalmente el
despachador o cambiar otros ajustes, asegQrese de
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Presione y sostenga nuevamente TEMP (Temperatura) y
LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para apagar
esa caracteristica.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetir_ cada 2 minutos. Cierre
ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a
fijar y se reactivarA cuando se deje nuevamente cualquier puerta
abierta durante 5 minutos.
Desactivacibn de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del
control, incluyendo la alarma de puerta entreabierta, presione
y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante
3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros
ajustes, asegQrese de presionar ambos botones exactamente
al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga
ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante
3 segundos nuevamente.
El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la
carneo las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para
evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse
para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje
recomendadas por el National Livestock and Meat Board
(Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2° a
0°C). El control de temperatura para el cajon convertible esta
prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras).
Para guardar came:
Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus
temperaturas optimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
de [s<_med8<}_ d@ _*,,;,;_@;s paY8
{ei s gunos mode os}
Usted puede controlar el navelde humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El control enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo
del compartimiento del refrigerador.
Gire el control en la direccion de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia la puerta y
hacerla menos fria.
Gire el control en la direccion opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia la
puerta y hacerla menos fria.
16
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opcion de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
Eldespachadorde agua
Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el
refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
continQe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequefia
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
disefiada para contener derrames pequefios y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
crushed
CRUSHED
_ielopiead@
cubed
CUBED
(Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo."
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
Para despacharagua:
1. Oprima un vasoresistente contrala barra deldespachador
de agua.
2=
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del
despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la
puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de
hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
boton de ICE (hielo).
3=
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara
que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la barra.
El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos despu6s de haber despachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o HALF (Media). La
pantalla indica qu6 modo esta seleccionado.
|
g u
on half
ON HALF
(Encendido) (Media)
0
off
OFF
(Apagado)
17
ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
HALF (Media): Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo HALE La luz del despachador permanecerA
encendida, peru con una intensidad m_s baja.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s
informacion.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por nilus peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para
desbloquear el despachador.
La pantalla indica cu_ndo el despachador esta bloqueado.
6
locked unlocked
LOCKED UNLOCKED
(Bloqueado) (Desbloqueado)
Para encender y apagar la f&brica de hielo
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo, peru el control permanecerA en la posicion
de ON (Encendido - hacia la izquierda).
REOUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lute
de hielo. Deshagase de los tres primeros lutes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar
ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador
de agua este funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en
el deposito.
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo
1=
2=
Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton liberador para levantar el deposito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando
quite el deposito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
ose ha quitado el deposito.
Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el
filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), esto le dirA que
es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si
el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo
disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menus una vez cada 6 meses segOn la
calidad del agua y el uso.
Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos. La luz de
estado cambiara de "REPLACE" (Reemplazar) a "NEW" (Nuevo)
o "GOOD" (Bueno) una vez que se haya reajustado el sistema.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el boton eyector para liberar el filtro de la rejilla de la
base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3=
Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj
para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
18
4.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no
estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa
completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegOrese de que los
anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector
saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficiencia.
5.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaBo, forma y vatiaje. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
1.
2.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se
pueden cambiar.
Las demAs luces requieren un foco de 40 W.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaBo,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
CtL_ _3s<sO
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est_ ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Levante el brazo de control de alambre a la posici6n de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
19
3.
4.
5.
Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Use de los controles".
Limpie el refrigerador, pasele un pa_o y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interrupter a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Use de los controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un pa_o y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegL_relas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y vea "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones
de preparacion. Adem_s, si su refrigerador tiene fabrica de hielo
automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
sEstan encendidos los controles? AsegOrese de que los
El refrigerador no funciona controles del refrigerador esten encendidos. Yea "Use de los
controles".
Peligro de Cheque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciena el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
sEs nueva la instalacion? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion m_s
fria no enfria ningOn compartimiento m_is r_ipido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Para obtener el maximo
rendimiento energetico, el compresor cambia la velocidad para
proveer simplemente la cantidad justa de enfriamiento que sea
necesaria. Su refrigerador podra funcionar hasta el 100% en todo
memento, pero aOn asi usara menos energia que su refrigerador
mas viejo. Tal vez note que funciona mas seguido cuando la
habitacion esta calida, se agregue una gran cantidad de comida
a cualquiera de los compartimientos o se abran las puertas a
menudo.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zurnbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante -los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
20
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion durante el ciclo de
descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
6Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
6Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia
atrAs en su posicion correcta?
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
&Se ha abierto y cerrado la puerta durante los Oltimos
segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a
abrir las puertas.
La temperatura est_ demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
&Estan bloqueados los orificios de ventilacion en cualquiera
de los compartimientos?
6Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
6Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
6Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacion en el
refrigerador?
6Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
&Esta hQmeda la habitacion?
6Se ha completado un ciclo de descongelacion autom_tica?
Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n para
verduras se est&n congelando
La temperatura dentro de la bandeja para carnes/cajon para
verduras puede ponerse demasiado fria, especialmente cuando
se utilizan caracteristicas adicionales del panel de control.
Regule el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado.
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Esta el brazo de control de alambre o el interruptor
(dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la
posicion OFF (Apagado)?
&Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador?
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? &Esta la
temperatura del congelador Io suficientemente fria para
hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalacion de la
fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje
transcurrir 3 dias despues de comenzar la produccion de
hielo para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en el libro de las
Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque6os
Esto es una indicacion de baja presion de agua.
Verifique Io siguiente:
&Esta abierta por completo la valvula de cierre de agua?
&Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir
el flujo de agua?
Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a
funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro
esta obstruido o instalado incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Si todavia tiene preguntas acerca de la presion del agua,
Ilame a un plomero competente autorizado.
21
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
Verifique Io siguiente:
_Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
&Se necesita limpiar el congelador y el deposito de hielo?
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador?
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
&Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
&Se ha instalado correctamente el deposito de hielo?
&Hay hielo en el deposito?
&Se ha congelado el hielo en el deposito?
&Hay hielo atascado en el conducto de salida?
_,Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
&Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
&La valvula de cierre de agua no esta abierta, esta instalada
incorrectamente o atascada?
&Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
&Hay un estrechamiento en la tuberia de agua de la casa?
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presibn de por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del dispensador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
Verifique Io siguiente:
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo
suficiente?
&Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalacion o
desde que se cambiaron los filtros?
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha elhielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
22
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIKB1/TIRFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
_} Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro
sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,
benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
c orobenceno, et benceno, TTHM (tr a ometano), MTBE (eter met terc obuti co) y COY (Compuesto organ co vo At ).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSl para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua Maximo Promedio % iinimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor I* 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L + 10% Pot Io 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas 85% reducci6n 3533333#/ml menos 10.000 part cu as/m 22000 #/m 11567 #/ml 99,38 99,67
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua iaximo Promedio % iinimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
PIomo: @ pH 6,5
PIomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos *
Turbidez
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
CIorobenceno
Tetracloroetileno
TTHM (trialometano)
MTBE (eter
metilterciobutilico)
COV (Compuesto
organico volatil)
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
>99,95%
0,5 NTU
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,005 mg/L
0,080 mg/L
0,005 mg/L
0,015 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
120.000/L
11,4 NTU
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
465 ug/L
14 ug/L
0,3520 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L_+ 10%
0,006 mg/L + 10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
0,009 mg/L _+10%
107a 108fibras/L tt
50.O00/L rain,
11 _+1 NTU
0,04 _+10%
0,006 + 10%
2,1 _+10%
0,002 _+10%
2,0 _+10%
0,015 _+10%
0,45 _+20%
0,015 _+20%
0,300 _+10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
8/L _
0,41 NTU
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
0,70 ug/L
0,0060 mg/L
1 ug/L
1,08 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
1/ L_
0,24 NTU
0,2 ug/L
0,3 ug/L
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
0,5 ug/L
0,52 ug/L
0,0008 mg/L
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
99,78
94,94
98,4
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
99,88
96,27
99,78
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo T1KBI" El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1 RFKB1, pieza No. 9030. En
CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
afio 2008 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamar_o de las part[culas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
*Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
23
Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentraci6n en el Concentraci6n de nivel Porcentaje de reducci6n
agua a tratar (mg/L) maximo permisible de NSF (mg/L) quimica (%)
Carbofurano 0,190 0,001 >99
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018 98
CIoropicrina 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002 >99
Paradiclorobenceno 0,040 0,001 >98
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 95
1,1-Dicloroetileno 0,083 0,001 >99
Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 >99
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 >99
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 >99
Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 >99
Dinoseb 0,170 0,0002 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 >99
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonit rilo 0,022 0,0005 98
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006 98
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002 98
Tricloroacetonitrilo 0,015 0,0003 98
Haloketones (HK):
1,1-Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001 99
1,1,1-Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002 98
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 >98
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 >99
Metoxicloro 0,05 0,0001 >99
Pentaclorofenol 0,096 0,001 >99
Simazina 0,120 0,004 >97
Estireno 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 >99
Tolueno 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
Acido tribromoacetico 0,042 0,001 >98
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 >99
1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046 95
1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 >99
Tricloroetileno 0,180 0,0010 >99
Xilenos 0,070 0,001 >99
*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
® NSF es una marca registrada de NSF International.
24
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFeficitaciones por su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
v' Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa
que su producto ser_ reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
v' Uamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o m_s del producto en el
transcurso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
v' Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
v' Ayuda r_pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
v' Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
i/
i/
i/
Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda m_s de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
25
GARANTiA LIMITADA DE KENMORE
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacion libre de cargo.
Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los
cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
para solicitar la reparacion libre de cargo.
Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantia cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagarb por Io siguiente:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos
El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
26

Transcripción de documentos

E I E ® Counter Depth Side by Side Refrigerator Refrigerador de dos puertas con profundidad para armario R6frig6rateur cSte _ cSte profondeur de comptoir Table of Contents / Jndice / Table des mati_res ......... 2 W10192868A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Registro del producto Accesorios En el espacio de abajo, anote su nQmero completo de modelo y serie y la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta del nQmero de modelo y de serie que se encuentra en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Refacciones Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-I-IOME _ y pida el nQmero de pieza apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Kenmore. Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su refrigerador. Limpiador de acero inoxidable: Pida la pieza No. D22 M40083 R N_mero de modelo N_mero de serie Fecha 106. Cartuchos del filtro de agua de la rejilla de la base: Filtro de reemplazo: Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB1) En CanadA, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB1) de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. de compra SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los dem&s es muy importante. de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Use un limpiador no inflamable. [] No use un adaptador. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable electrico de extensi6n. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] Desconecte el suministro [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. CONSERVAR 14 de sufrir una lesi6n y Io que tales como [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). ESTAS INSTRUCCIONES Cbmo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su refrigerador • • o congelador viejo: Saque las puertas. Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse con facilidad. Peligro de Asfi×ia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o dafio al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. L USO DE SU REFRIGERADOR Regulaci6n del control de temperatura y Encendido/Apagado del enfriamiento Los botones del control del refrigerador y del congelador estan ubicados en el panel del despachador. Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. 6 cubed lee off I Acceler Ice[ Light unlocked Lock [Filter Statusl Temp Para apagar el enfriamiento, preslone y sostenga los botones de TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) al mismo tiempo, por 3 segundos. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y FILTER (Filtro) nuevamente para encender el enfriamiento. Su refrigerador y congelador no se enfriarAn cuando el enfriamiento este apagado. IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes, asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aOn esten fijados en los "ajustes medios". Para ver los puntos fijos, presione el boton TEMP (Temperatura) en el panel del despachador. Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son O°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. IMPORTANTE: La pantalla que esta en el panel de control del despachador tiene una luz de fondo que se apagara automaticamente cuando los botones del control no se hayan usado durante 30 segundos o mas. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por primera vez el boton de control se reactivara la misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 30 segundos despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al presionar m_s veces los botones del control, se cambiarAn los ajustes que sean aplicables. C6mo ajustar los controles Para ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el boton de TEMP (Temperatura) por 3 segundos. Cuando el modo de ajuste se activa, los puntos fijos y la informacion de ajuste apareceran en la pantalla. RECOMMENDED (dF) FREEZER rl°F kl Un,ts °F°Clv I A REFRIGERATOR (3¢F) RECOMMENDED --I _| °F =| I Return Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. NOTA" Para ver la temperatura en grados centigrados, oprima el boton de UNITS (Unidades) cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione UNITS nuevamente. NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste mas alto (m_s frio) que el ajuste recomendado no harA que los compartimientos se enfrien mas rapido. Controles del refrigerador Cuando el modo de ajuste se activa, el cuarto y el quinto boton (desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento del refrigerador. El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (O°C a 7°C). • Presione el cuarto boton (con la flecha hacia abajo) para bajar el punto de ajuste. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. 15 • Presione el quinto boton (con la flecha hacia arriba) para subir el punto de ajuste. Controles del congelador Cuando el modo de ajuste se activa, el segundo y el tercer boton (desde la izquierda) regulan la temperatura del compartimiento del congelador. El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a-15°C). • ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego se vuelve a fijar y se reactivarA cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos. Desactivacibn de sonidos Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control, incluyendo la alarma de puerta entreabierta, presione y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante 3 segundos. Presione el segundo boton (con la flecha hacia abajo) para bajar el punto de ajuste. • IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes, asegQrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. Presione el tercer boton (con la flecha hacia arriba) para aumentar el punto de ajuste. CONDICION: REGULACION DE LA TEM PERATU RA: REFRIGERADOR demasiado frio Ajuste del REFRIGERADOR 1° m_s alto REFRIGERADOR demasiado caliente Ajuste del REFRIGERADOR 1° m_s bajo CONGELADOR demasiado frio Ajuste del CONGELADOR 1° m_s alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Ajuste del CONGELADOR 1° m_s bajo Presione RETURN (Volver) para salir del modo de ajuste, o deje pasar mas o menos 15 segundos de inactividad y el modo de ajuste se apagarA autom_ticamente. Caracteristicas adicionales Produccibn acelerada Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga ICE (Hielo) y TEMP (Temperatura) a la vez, durante 3 segundos nuevamente. El control puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la carneo las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control de temperatura para el cajon convertible esta prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras). Para guardar came: Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus temperaturas optimas de almacenaje. de hielo La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo. • • Presione el boton de ACCELER ICE (Hielo acelerado) para activar la caracteristica. La pantalla indica si la caracteristica esta encendida o apagada. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. de [s<_med8<}_ d@ _*,,;,;_ @;s paY8 {ei s gunos mode os} ON (Encendida) OFF (Apagada) El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido por un minimo de 90 minutos, a menos que se le apague manualmente. La pantalla continuarA mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura. NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede endurecer m_s algunos alimentos, como el helado. Pantalla de temperatura siempre encendida Esta caracteristica encendida. • mantiene la pantalla de temperatura siempre Presione y sostenga TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para encender esa caracteristica. IMPORTANTE: Para evitar bloquear accidentalmente el despachador o cambiar otros ajustes, asegQrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo. • Presione y sostenga nuevamente TEMP (Temperatura) y LOCK (Bloqueo) a la vez durante 3 segundos, para apagar esa caracteristica. Alarma de puerta entreabierta La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento del producto. La alarma se repetir_ cada 2 minutos. Cierre 16 Usted puede controlar el navel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto). LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento frutas y verduras con cascaras. de HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento vegetales de hoja frescos. El control enfriador del compartimiento • Gire el control (derecha) para hacerla menos • de de la puerta esta situado del lado izquierdo del refrigerador. en la direccion de las manecillas del reloj reducir el flujo de aire frio hacia la puerta y fria. Gire el control en la direccion opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia la puerta y hacerla menos fria. Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opcion de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. Eldespachadorde La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado. agua cubed crushed Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. CRUSHED _ielopiead@ CUBED (Hielo en cubos) Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo." 1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequefia desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta disefiada para contener derrames pequefios y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. Para despacharagua: 1. Oprima un vasoresistente de agua. 2. contrala barra deldespachador 2= Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. Retire el vaso para detener la salida del agua. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. El despachador de hielo El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el boton de ICE (hielo). 3= Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la barra. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado. La luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o HALF (Media). La pantalla indica qu6 modo esta seleccionado. | 0 g on ON (Encendido) u off half HALF (Media) OFF (Apagado) 17 ON (Encendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. HALF (Media): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo HALE La luz del despachador permanecerA encendida, peru con una intensidad m_s baja. No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de despachado. No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el deposito. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s informacion. Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo 1= NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el deposito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta ose ha quitado el deposito. El bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por nilus peque_os o animales domesticos. NOTA: La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". • Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. • Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. La pantalla indica cu_ndo el despachador Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el boton liberador para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera. 2= Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. esta bloqueado. 6 locked LOCKED (Bloqueado) Para encender y apagar unlocked (Desbloqueado) la f&brica de hielo El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la produccion de hielo, peru el control permanecerA en la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda). REOUERDE: • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lute de hielo. Deshagase de los tres primeros lutes de hielo producidos. La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. 18 No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. UNLOCKED Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), esto le dirA que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua. Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar). Si el flujo de agua a su despachador de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro mas pronto. Se debe reemplazar el filtro al menus una vez cada 6 meses segOn la calidad del agua y el uso. Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener FILTER (Filtro) por 3 segundos. La luz de estado cambiara de "REPLACE" (Reemplazar) a "NEW" (Nuevo) o "GOOD" (Bueno) una vez que se haya reajustado el sistema. C6mo cambiar el filtro de agua 1. Oprima el boton eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base. 2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera. 3= Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este firmemente en su lugar. 5. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegOrese de que los anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las tapas. 6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". 7. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Si necesita limpiar el condensador: 5. Use un limpiador no inflamable. puede ocasionar la muerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. 1. Desenchufe energia. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. 3. 4. el refrigerador o desconecte Quite la rejilla de la base. • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaBo, forma y vatiaje. Puede conseguir los focos con su distribuidor. Peligro de Explosi6n No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • el suministro de 1. 2. Las luces del despachador pueden cambiar. son del tipo LED y no se • Las demAs luces requieren un foco de 40 W. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. Si se indica, quite la pantalla de la luz. el suministro de NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. 3. 4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaBo, forma y vatiaje. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. CtL_ _3 s<sO Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador est_ ausente: 1. 2. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficiencia. • 3. funcionando mientras Use todos los articulos perecederos y congele el resto. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica: • Levante el brazo de control de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha). • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vacie el dep6sito de hielo. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado - hacia la derecha). 19 3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Use de los controles". 4. Limpie el refrigerador, pasele un pa_o y sequelo bien. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. 5. 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacie el deposito de hielo. 4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Use de los controles". 5. 6. 7. 8. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io menos un dia antes. Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interrupter a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). Desenchufe el refrigerador. Vacie el agua de la bandeja recolectora. Limpie, pasele un pa_o y seque bien. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegL_relas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza. 9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. 10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y vea "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion. Adem_s, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador • sEstan encendidos los controles? AsegOrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Yea "Use de los controles". • sEs nueva la instalacion? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per complete. no funciona NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion m_s fria no enfria ningOn compartimiento m_is r_ipido. Parece que el motor funciona excesivamente Peligro de Cheque Ei6ctrico Conecte a un contacto 3 terrninales. No quite la terminal de pared de conexi6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o cheque el6ctrico. Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Para obtener el maximo rendimiento energetico, el compresor cambia la velocidad para proveer simplemente la cantidad justa de enfriamiento que sea necesaria. Su refrigerador podra funcionar hasta el 100% en todo memento, pero aOn asi usara menos energia que su refrigerador mas viejo. Tal vez note que funciona mas seguido cuando la habitacion esta calida, se agregue una gran cantidad de comida a cualquiera de los compartimientos o se abran las puertas a menudo. El refrigerador es ruidoso &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. &Funciena el contacto? funciona el contacto. Enchufe una lampara para ver si &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion. • Zurnbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador 20 • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion durante el ciclo de descongelacion • &Se han ajustado los controles correctamente con las condiciones circundantes? • 6Se ha completado Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la bandeja recolectora Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Las puertas no cierran de acuerdo un ciclo de descongelacion Los articulos en la bandeja para carnes/caj6n verduras se est&n congelando La temperatura dentro de la bandeja verduras puede ponerse demasiado se utilizan caracteristicas adicionales Regule el control de la bandeja para autom_tica? para para carnes/cajon para fria, especialmente cuando del panel de control. carnes al ajuste cerrado. completamente Verifique Io siguiente: • 6Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? • 6Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atrAs en su posicion correcta? Es dificil abrir las puertas La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo • &Esta el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) de la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado)? &Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al refrigerador? &Se acaba de instalar la fabrica de hielo? &Esta la temperatura del congelador Io suficientemente fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 dias despues de comenzar la produccion de hielo para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. &Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre esta abierta. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. puede ocasionar la muerte, &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia. &Se ha abierto y cerrado la puerta durante los Oltimos segundos? Espere por Io menos 30 segundos para volver a abrir las puertas. La temperatura est_ demasiado &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado. caliente Verifique Io siguiente: Los cubos de hielo son huecos o peque6os • &Estan bloqueados los orificios de ventilacion en cualquiera de los compartimientos? Esto es una indicacion de baja presion de agua. • 6Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • 6Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador? Verifique Io siguiente: • &Esta abierta por completo • 6Se han ajustado los controles correctamente con las condiciones circundantes? Hay acumulaci6n de humedad de acuerdo en el interior NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal. • &Estan bloqueados refrigerador? los orificios de ventilacion en el • 6Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? • &Esta hQmeda la habitacion? la valvula de cierre de agua? &Hay torceduras en la tuberia de agua que pudieran restringir el flujo de agua? Siesta usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro esta obstruido o instalado incorrectamente. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado. Si todavia tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. 21 El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo Verifique Io siguiente: • El despachador de agua no funciona debidamente Verifique Io siguiente: _Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo hielo descolorido o de mal sabor? un • &Esta cerrada completamente • la puerta del congelador? • &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? &La valvula de cierre de agua no esta abierta, esta instalada incorrectamente o atascada? • &Se necesita limpiar el congelador y el deposito de hielo? &Esta la tuberia conectada • &Se han envuelto debidamente congelador o el refrigerador? &Hay un estrechamiento los alimentos en el • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s. El despachador &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria con una presibn de por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del dispensador. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Verifique Io siguiente: &Esta cerrada completamente • &Se ha instalado correctamente • &Hay hielo en el deposito? • &Se ha congelado el hielo en el deposito? • &Hay hielo atascado en el conducto • _,Se • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado. la puerta del congelador? el deposito de hielo? de salida? ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. en la tuberia de agua de la casa? &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa. de hielo no funciona debidamente • a la fuente de agua? Hay fugas de agua del despachador Verifique Io siguiente: • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador suficiente? • el tiempo &Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalacion o desde que se cambiaron los filtros? El agua del despachador no est& Io suficientemente fria NOTA: El agua del despachador (10°C). Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. 22 se enfria solamente a 50°F • &Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie por completo. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema Modelo de filtracibn TIKB1/TIRFKB1 de agua de la rejilla de la base Capacidad de 100 galones (379 litros) sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, Sistema y certificado por quistes, NSF International, segQn la norma NSF/ANSI para reducci6n de cloro benceno, comprobado toxafeno, o-diclorobenceno, turbidez, asbestos, lindano, 42tetracloroetileno, endrina, alaclor, _} c orobenceno, et benceno, TTHM (tr a ometano), MTBE (eter met terc obuti co) y COY (Compuesto Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSl para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl. Reducci6n de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de reducci6n de NSF Cloro, sabor/olor Clase de particulas Reducci6n de contaminantes Promedio influente Concentraci6n a tratar I* 50% 2,0 mg/L 85% reducci6n reducci6n 3533333#/ml Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente en el agua organ co vo At ). citadas a continuacion. menor o igual al limite Maximo efluente Promedio efluente % iinimo reducci6n % Promedio reducci6n 2,0 mg/L10.000 + 10%part PotcuIoas/m menos Concentraci6n en el agua a tratar 0,08 22000mg/L #/m ** iaximo efluente 2,0 mg/L 11567 #/ml Promedio efluente 95,93 99,38 % iinimo reducci6n 97,36 99,67 % Promedio reducci6n PIomo: @ pH 6,5 PIomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L_+ 10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 10 ug/L 101 MFL 0,009 mg/L _+10% 107a 108fibras/L tt 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 0,003 mg/L 99% 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83 Quistes vivos * Turbidez >99,95% 0,5 NTU 120.000/L 11,4 NTU 50.O00/L rain, 11 _+1 NTU 8/L _ 0,41 NTU 1/ L_ 0,24 NTU 99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 + 10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 100 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88 MTBE (eter metilterciobutilico) 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27 COV (Compuesto organico volatil) 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 0,0008 mg/L 98,4 99,78 (trialometano) mg/L Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento • El producto es para uso con agua fria Onicamente. y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que desempefie tal como se ofrece en la publicidad. sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente • Modelo T1KBI" El sistema monitor del filtro mide la cantidad de antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas reemplazar el filtro. que puedan contener quistes filtrables. Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un • Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. recomienda que reemplace el filtro. • Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua Use el cartucho de repuesto T1 RFKB1, pieza No. 9030. En CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $41,99 EE.UU./$51,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. • Suministro de agua Municipal o de pozo Presi6n del agua Temperatura del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2 de servicio Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual puede variar. *Tamar_o de las part[culas **El requisito de prueba es ttFibras mayores de 10 um *Basado en la filtraci6n de ® NSF es una marca clase I: >0,5 a <1 um de cuando menos 100.000 de Iongitud quistes de Cryptosporidium registrada particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. parvum de NSF International. 23 Norma 53 NSF/ANSI Contaminante - Efectos quimico en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas* Concentraci6n en el agua a tratar (mg/L) Concentraci6n de nivel Porcentaje de reducci6n maximo permisible de NSF (mg/L) quimica (%) 0,190 0,001 >99 0,078 0,0018 98 CIoropicrina 0,015 0,0002 99 2,4, D 0,110 0,0017 98 0,052 0,00002 >99 Paradiclorobenceno 0,040 0,001 >98 1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 95 1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001 >99 Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 >99 Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 >99 1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 >99 Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 >99 Dinoseb 0,170 0,0002 99 0,044 0,00002 >99 Haloacetonitrilos (HAN): Bromocloroacetonit rilo Dibromoacetonitrilo Dicloroacetonitrilo Tricloroacetonitrilo 0,022 0,024 0,0096 0,015 0,0005 0,0006 0,0002 0,0003 98 98 98 98 Haloketones (HK): 1,1 -Dicloro-2-Propanona 1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0072 0,0082 0,0001 0,0003 99 96 Heptacloro Carbofurano Tetracloruro de carbono Dibromocloropropano Dibromuro (DBCP) de etileno (EDB) 0,25 0,00001 >99 Ep6xido de heptacloro (H-34, Heptox) 0,0107 0,0002 98 Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 >98 Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 >99 Metoxicloro 0,05 0,0001 >99 Pentaclorofenol 0,096 0,001 >99 Simazina 0,120 0,004 >97 Estireno 0,150 0,0005 >99 1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 >99 Tolueno 0,078 0,001 >99 2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99 Acido tribromoacetico 0,042 0,001 >98 1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 >99 1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046 95 1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 >99 Tricloroetileno 0,180 0,0010 >99 Xilenos 0,070 0,001 >99 *Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones ® NSF es una marca registrada de NSF International. 24 de reducci6n de COV CONTRATOS DE PROTECCION Contratos maestros de protecci6n iFeficitaciones por su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*: v' Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera. v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa que su producto ser_ reparado por alguien en quien usted puede confiar. v' Uamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o m_s del producto en el transcurso de doce meses. v' Reemplazo del producto ser reparado. si su producto protegido no puede v' Revisibn anual de mantenimiento suya - sin costo adicional. v' Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a fluctuaciones de electricidad. i/ Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia. i/ Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda m_s de Io prometido. i/ 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet. El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio preventivo a solicitud v' Ayuda r_pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario". de instalaci6n de Sears Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. 25 GARANTiA LIMITADA DE KENMORE Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacion libre de cargo. Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar la reparacion libre de cargo. Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia. Esta garantia cubre solamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagarb por Io siguiente: 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 4. 5. 6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. 26 Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mas corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 10645422800 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario