brondell PF-30 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PURIFICADOR DE AIRE - SERIE P300
MANUAL DEL USUARIO
Lea estas instrucciones atentamente y conserve este manual
como referencia para el futuro
ÍNDICE
1. Instrucciones importantes de seguridad 19-20
2. Información y especicaciones del producto 21-23
3. Preparación de los ltros para usarlos por primera vez 24-25
4. Funcionamiento del puricador de aire O2+ Source
4.1 Encender/Apagar el O2+ Source
4.2 Modos e indicadores
4.2.1 Modo Automático
4.2.2 Modo Nocturno
4.2.3 Modo Eco
4.2.4 Modo Velocidad del ventilador
4.2.5 Modo Luz indicadora
4.2.6 Indicador de sustitución del ltro
26
26
26
26
27
27
27
5. Sustitución de los ltros 28
6. Mantenimiento
6.1 Mantenimiento del cuerpo del aparato
6.2 Mantenimiento de los ltros
6.3 Mantenimiento del sensor de la calidad del aire
6.4 Repuesto de fusible en clavija
29
29
29
30
7. Solución de problemas 31-32
8. Política de garantía de Brondell 33-34
Traducción Inglés 1-16
Traducción Francés 35-52
18
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Como precaución de seguridad lea todas las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación,
antes de utilizar el aparato. Este aparato está diseñado para uso doméstico y únicamente se podrá
utilizar conforme a estas instrucciones.
PELIGRO
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato sea el mismo que el de su instalación eléctrica.
No utilice el aparato cerca de aparatos de gas, sistemas de calefacción, chimeneas, dispositivos de
iluminación ni luz solar directa.
Si el cable de alimentación está dañado, no lo intente reparar, modicar ni sustituir usted mismo. Llame
al Centro de asistencia técnica de Brondell.
No exponga el aparato al agua ni manipule el enchufe con las manos mojadas.
No limpie ni rocíe el aparato con agua, líquido, detergente o materiales inamables tales como
insecticidas o fragancias, para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No obstruya la entrada y/o salida de aire.
No utilice un cable alargador a menos que haya sido aprobado por una autoridad competente.
No utilice el aparato cuando esté dañado ni cuando presente alguna anomalía.
No utilice el aparato cuando se usen repelentes de insectos de tipo humo para espacios interiores ni en
lugares con residuos de aceite, incienso encendido o gases químicos.
No utilice el aparato en lugares con grandes cambios de temperatura para evitar que se produzca
condensación dentro del aparato.
No utilice el aparato en entornos húmedos o de altas temperaturas, como el baño o la cocina.
Si el aparato produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y llame a nuestro Centro de asistencia técnica.
No utilice el aparato con una nalidad distinta a su uso previsto.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON
NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SOLIDO (POR EJEMPLO, UN REGULADOR
DE INTENSIDAD).
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una única manera en una toma de pared
polarizada. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de pared, dele la vuelta al enchufe. Si
aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualicado. No intente alterar esta medida de
seguridad
PRECAUCIÓN: Su incumplimiento podría resultar en lesiones físicas o daños materiales leves.
PELIGRO: Su incumplimiento podría resultar en lesiones graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Su incumplimiento podría resultar en lesiones físicas o daños materiales graves.
19
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)
ADVERTENCIA
El aparato no es un sustituto de una ventilación adecuada, una limpieza regular con aspiradora o una
campana extractora o ventilador a la hora de cocinar.
Asegúrese de que el enchufe esté en buenas condiciones y que sus conexiones estén en buen estado;
compruebe si el aparato está correctamente conectado o no; asegúrese de que el enchufe no esté
sobrecargado o sobrecalentado.
Coloque y utilice siempre el aparato sobre una supercie seca, plana y estable.
Mantenga una distancia de unos 50 cm como mínimo con respecto a las paredes u objetos adyacentes.
No presione ni se apoye contra ninguna parte del aparato, no aplique una fuerza excesiva ni lo golpee,
y no clave objetos punzantes ni duros —como un destornillador— en ninguna parte del aparato.
Si no se ha instalado adecuadamente un ltro o la cubierta del panel frontal, el aparato no funcionará
correctamente.
Mantenga una buena circulación de aire cuando utilice el aparato.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice, antes de montar o quitar piezas y
antes de limpiarlo.
No utilice el aparato con una nalidad distinta a su uso previsto.
20
ESPECIFICACIONES
Nombre del producto: O2+ Source
Modelos del producto:
P300-B, P300-W
Voltaje/Frecuencia: 110 V/60 Hz
Consumo: 70 vatios
CONTENIDO DEL PAQUETE
Puricador de aire O2+ Source
Filtros
- Tamiz de ltración previa
- Filtro de carbón activo
- Filtro TrueHEPA
Manual del usuario
2 INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Salida de aire
Agarradera
Placa de
número de serie
Carcasa posterior
Base
Indicador de calidad
del aire
Panel de control
Entrada de aire
(ambos lados)
Panel frontal
Sensor de calidad del aire
Filtro TrueHEPA
Filtro de carbón activo
Tamiz de ltración previa
21
INDICADOR DE LA CALIDAD DEL AIRE
PANEL DE CONTROL
2 INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.)
AUTO
E
C
O
MO
D
E
I
ND
I
C
A
TO
R
S
P
E
E
D
Botón del modo
Luz indicadora
Botón del modo Automático
Botón de encendido
Indicador de
sustitución del ltro
Botón del modo Eco
Sensor de luz
(para el modo Nocturno)
Indicador de la velocidad
del ventilador
AZUL = Calidad del aire excelente
VERDE = Calidad del aire buena
MORADO = Calidad del aire moderada
ROJO = Calidad del aire deciente
Botón de velocidad del
ventilador
22
2 INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.)
PURIFICACIÓN DE AIRE EN TRES FASES
1. Tamiz de ltración previa: Los ltros lavables con tamiz de micras ltran el 99,9 % de las
partículas sólidas de más de 0,28 mm, mejorando la vida útil de los otros dos ltros.
2. Filtro de carbón activo: Fórmula de carbón granulado que realmente reduce el humo, los
olores y la liberación de gases COV nocivos, como el formaldehído y el benceno.
3. Filtro TrueHEPA: Elimina el 99,97 % de las partículas y alérgenos, incluyendo: polvo,
humo, caspa de mascotas, esporas de moho y polen de más de 0,3 micras.
1 2 3
23
El O2+ Source viene con los ltros instalados. Sin embargo, es necesario retirar el plástico
protector de cada ltro antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones que aparecen a
continuación para preparar los ltros de su O2+ Source antes de usarlo.
1. Agarre los huecos laterales y tire
suavemente de la parte superior
del panel frontal hacia usted. A
continuación, levante los ganchos
situados en la parte inferior del panel.
2. Extraiga todos los ltros
del aparato.
3. Extraiga los ltros del
plástico protector.
4. Vuelva a colocar en el aparato el ltro
TrueHEPA y el ltro de carbón activo
en el orden adecuado (consulte la
página 21).
NOTA: Asegúrese de que la pestaña
blanca de cada ltro quede
orientada hacia usted.
3 PREPARACIÓN DE LOS FILTROS PARA USARLOS POR PRIMERA VEZ
24
5. Coloque el tamiz de ltración previa
en el aparato.
NOTA: Asegúrese de que el lado
con las dos pestañas del
medio esté orientado hacia
usted. Deslice todas
las pestañas laterales en las
correspondientes ranuras del
marco de la unidad.
6. Para volver a colocar el panel
frontal, inserte primero los
ganchos inferiores en la
parte inferior del aparato. A
continuación, presione el panel
contra el cuerpo del aparato hasta
que quede sujeto por los imanes.
3 PREPARACIÓN DE LOS FILTROS PARA USARLOS POR PRIMERA VEZ (cont.)
25
4.2.1 MODO AUTOMÁTICO
El sensor de la calidad del aire mide la calidad del aire del ambiente. Cuando se activa el modo
Automático, el dispositivo utiliza automáticamente el sensor de calidad del aire para seleccionar la
velocidad del ventilador más adecuada en función de la calidad del aire medida en la habitación.
Para activar el modo Automático, pulse el botón del modo Automático (se iluminará la luz Auto)
Si la calidad del aire de la habitación es buena (luz indicadora verde), el aparato funcionará con
una velocidad de ventilador baja. Si la calidad del aire es excelente (luz indicadora azul), es posible
que el ventilador deje de funcionar completamente. El aparato ajustará automáticamente la
velocidad del ventilador en función de los cambios detectados en la calidad del aire.
NOTA: Cuando el nivel de humedad de la habitación es muy alto, es posible que aparezca
condensación en el sensor de la calidad del aire situado en el lateral del aparato.
Esto puede hacer que el O2+ Source crea que la calidad del aire es inferior y que el
ventilador funcione a un nivel de velocidad superior. Si la habitación tiene niveles
elevados de humedad, puede que preera utilizar el aparato en el modo Velocidad del
ventilador en lugar del modo Automático.
4.2.3 MODO ECO
Puede pulsar el botón del modo Eco si el aparato está en funcionamiento, tanto en el modo
Automático como en el modo Velocidad del ventilador. El modo Eco ajusta automáticamente la
velocidad del ventilador al mínimo para ahorrar energía.
4.2.2 MODO NOCTURNO
Si el aparato está en el modo Automático y la habitación ha estado a oscuras durante 3 minutos,
pasará automáticamente al modo Nocturno. En el modo Nocturno, se apagarán las luces del
panel de control y la luz indicadora de la calidad del aire. Además, se reducirá la velocidad del
ventilador y el nivel de ruido.
Una vez que haya luz en la habitación durante 5 minutos o más, el aparato reanudará el
funcionamiento normal así como las luces indicadoras. También puede pulsar el botón de
velocidad del ventilador para que la unidad salga del modo Nocturno de forma manual.
4.1 ENCENDER/APAGAR EL O2+ SOURCE
1. Para encender el O2+ Source, conéctelo primero a una toma de corriente. Las luces del
panel de control parpadearán dos veces y se escuchará un pitido.
2. Pulse el botón de encendido para encender el aparato. Se encenderán las luces del panel de
control y la luz indicadora de calidad del aire, y se escuchará un pitido. Una vez encendido,
el aparato estará en modo Automático con la velocidad del ventilador ajustada a 2. El
indicador de la calidad del aire aparecerá de color verde durante los primeros 2 minutos; a
continuación se ajustará automáticamente.
3. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón de encendido durante unos 5 segundos. El
aparato emitirá un pitido y se apagarán las luces.
4.2 MODOS E INDICADORES
4 FUNCIONAMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE O2+ SOURCE
26
4 FUNCIONAMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE O2+ SOURCE (cont.)
4.2.6 INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
La vida útil del ltro es de aproximadamente 1 año (8760 horas de uso). Una vez agotada
la vida útil de los ltros, el indicador de sustitución del ltro le hará saber que es hora de
cambiar los ltros. Las luces de velocidad del ventilador son también las luces del indicador de
sustitución del ltro y la máquina emitirá un sonido para recordarle.
1. Si la luz de la velocidad del ventilador es sólido y azul, se indica la velocidad actual del
ventilador.
2. Si las luces de velocidad de ventiladores son de color rojo o parpadea, esto es una
indicación de que los ltros deben ser limpiados o reemplazados. La máquina también
puede pitido hasta que se reemplacen los ltros.
a. El tamiz de ltración previa se puede limpiar con una aspiradora a la potencia más baja.
b. El resto de los ltros se deben sustituir utilizando el Pack de ltros de recambio O2+
(modelo número PF-30).
3. Si el indicador de sustitución del ltro ha estado encendido y no se han sustituido los
ltros en un plazo de 168 horas de uso, el aparato se apagará y entrará en el modo
Bloqueo. Una vez activado el modo Bloqueo, el aparato no se encenderá hasta que se
sustituyan los ltros y se pulse el botón de Reinicio de ltro.
Consulte la siguiente sección para obtener más información acerca de cómo sustituir
los ltros.
4.2.5 MODO LUZ INDICADORA
La luz indicadora de la calidad del aire cambiará de color en función de la calidad del aire:
Azul = Excelente
Verde = Buena
Morado = Moderada
Rojo = Deciente
Tenga en cuenta que, al encenderse, el indicador de la calidad del aire permanecerá en verde
durante los 2 primeros minutos. A continuación, se ajustará automáticamente. Si desea apagar
la luz del indicador de la calidad del aire, pulse el botón del modo Luz indicadora de la unidad.
4.2.4 MODO VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Si preere no utilizar el modo Automático, puede cambiar manualmente la velocidad del
ventilador pulsando el botón de velocidad del ventilador.
1. Pulse el botón de velocidad del ventilador hasta que la luz indique la velocidad del
ventilador deseada: 1, 2, 3 o Turbo (las tres luces encendidas).
2. El aparato permanecerá en la velocidad del ventilador seleccionada hasta que se seleccione
una velocidad del ventilador nueva o se active el modo Automático.
27
5 SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS
28
El indicador de sustitución del ltro le noticará cuándo es el momento de cambiar los ltros.
Para cambiar los ltros, siga estos pasos:
1. Apague la unidad pulsando el botón de encendido. A continuación, desconecte el cable de
alimentación.
2. Tire suavemente de la parte superior del panel frontal hacia usted utilizando los huecos
laterales. Levante los ganchos del panel frontal situados en la parte inferior del aparato.
3. Para extraer el tamiz de ltración previa, sujete las dos pestañas situadas en la parte central
del ltro y tire hacia usted.
4. Tire de la pestaña blanca situada en la parte superior de cada uno de los siguientes ltros
para extraerlos.
5. Asegúrese de retirar el plástico del nuevo ltro de recambio antes de instalarlo. Asegúrese
también de ponerlos en el siguiente orden:
a. El ltro TrueHEPA se coloca en primer lugar
b. El ltro de carbón activo se coloca en segundo lugar
c. Por último, vuelva a colocar el tamiz de ltración previa en último lugar
6. Vuelva a colocar el panel frontal. Para ello, inserte primero los ganchos situados en la parte
inferior y cierre el panel.
7. Enchufe la unidad de nuevo y pulse el botón de encendido.
8. Pulse el botón de Reinicio de ltro para reiniciar el temporizador de uso del ltro. El botón
de Reinicio de ltro se encuentra situado en el interior del cuerpo del aparato, junto al
sensor de calidad del aire.
SUGERENCIA ÚTIL
Es posible que necesite utilizar un objeto
pequeño y no, como un clip, para pulsar
el botón de Reinicio
PF-30
Activated Carbon Filter 8,760 horas
TrueHEPA Filter 8,760 horas
** El programa de reemplazo de ltro puede acelerarse en situaciones en las que la calidad del
aire es consistentemente pobre.
Número de pieza Filtro Período utilizable**
6 MANTENIMIENTO
6.2 MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
Asegúrese de cambiar los ltros cuando se lo notique el indicador de sustitución del ltro.
Además de cambiar los ltros según sea necesario, también tendrá que limpiar el tamiz de
ltración previa.
Para limpiar el tamiz de ltración previa, utilice una aspiradora a la potencia más baja para
eliminar cualquier acumulación. No enjuague ni sumerja el ltro en agua ni en ningún otro
líquido. El tamiz de ltración previa es el único ltro que se puede limpiar y reutilizar. Todos los
demás ltros necesitan ser sustituidos.
6.3 MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA CALIDAD DEL AIRE
Utilice un bastoncillo de algodón o un cepillo suave para limpiar el sensor de calidad del aire
cada 2 meses, o según sea necesario, para garantizar el mejor funcionamiento del aparato O2+
Source. Siga los siguientes pasos para limpiar el sensor de calidad del aire:
1. Utilice un cepillo
suave para limpiar
las rejillas de
ventilación situadas
por encima y por
debajo del sensor de
calidad del aire.
2. Retire la cubierta
protectora del sensor
de calidad del aire.
3. Utilice un bastoncillo
de algodón para
limpiar el sensor de
calidad del aire y las
rejillas de ventilación.
Utilice un bastoncillo
de algodón seco
para secarlos si fuera
necesario.
4. Vuelva a colocar la
cubierta protectora
del sensor de calidad
del aire.
6.1 MANTENIMIENTO DEL CUERPO DEL APARATO
Limpie frecuentemente el interior y el exterior del cuerpo del aparato O2+ Source para evitar
que se acumule el polvo en la unidad.
1. Limpie el polvo del cuerpo del aparato con un paño suave y seco. Utilice un paño húmedo
o un detergente suave para eliminar la suciedad más incrustada.
2. Limpie la entrada de aire y la salida de aire con un cepillo suave o con una aspiradora.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el O2+ Source antes de limpiarlo o de realizar otras
tareas de mantenimiento. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice productos químicos abrasivos o productos de limpieza tales como lejía o alcohol para
limpiar las piezas del aparato.
Únicamente se puede limpiar y reutilizar el tamiz de ltración previa. Los demás ltros NO son
reutilizables.
29
6.4 REPUESTO DE FUSIBLE EN CLAVIJA
El Source viene con fusible de seguridad integrado a la cabeza de la clavija, el cual ayuda a
proteger el aparato contra cualquier sobrecarga de energía. Si se quema el fusible y necesita
remplazarlo, hay un repuesto ya disponible en la clavija. Si se pierde el repuesto, sólo use fusibles
de 125 voltios, 2.5 amperios máximo.
6 MANTENIMIENTO (cont.)
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el O2+ Source antes de intentar remplazar el fusible.
Sólo utilice como remplazo fusibles de 125 voltios, 2.5 amperios máximo.
1. Retire el
compartimento
del fusible de
repuesto con un
microdestornillador
de precisión (o un
objeto similar).
3. Con el mismo
destornillador
pequeño, abra el
compartimento
del fusible en la
cabeza de la clavija
empujando en
dirección contraria
al cable.
4. Use el
destornillador
para extraer el
fusible usado y
remplácelo con el
fusible de repuesto
disponible.
5. Finalmente,
deseche el fusible
quemado, cierre el
compartimento del
fusible y coloque
el portafusible
de repuesto en
la cabeza de la
clavija.
2. Sepárelo de la
cabeza de la
clavija.
30
El ventilador no
funciona.
La unidad no está encendida. Asegúrese de que la unidad esté
enchufada correctamente a la toma
de pared.
El motor necesita una reparación. Póngase en contacto con el Centro
de asistencia técnica de Brondell.
No se ha retirado el plástico
protector de los ltros.
Retire el plástico protector y vuelva
a colocar los ltros.
La velocidad
del ventilador
no se ajusta
automáticamente
cuando se activa
el modo
Automático.
El sensor de calidad del aire es
defectuoso y se escuchará una
alarma. El indicador de calidad del
aire parpadeará en verde.
Póngase en contacto con el Centro
de asistencia técnica de Brondell.
El modo Noche se activa cuando
la luz ambiente se atenúa durante
3 minutos.
Pulse el botón del modo Automático
o el botón de velocidad del
ventilador.
La unidad reanudará el
funcionamiento normal cuando el
sensor de luz detecte luz ambiente
durante 5 minutos.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESTADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no se
puede encender.
El panel frontal no está colocado
correctamente.
Retire el panel frontal y vuelva a
colocarlo en la unidad.
El enchufe no se inserta correcta-
mente en la toma de corriente.
Desenchufe la unidad y vuelva a
enchufarla a la toma de corriente.
El enchufe o el cable están
dañados.
Póngase en contacto con el Centro
de asistencia técnica de Brondell.
La unidad está en el modo Bloqueo
y deja de funcionar porque se ha
agotado la vida útil de los ltros y
no se han sustituido.
Limpie el tamiz de ltración previa,
sustituya el ltro HEPA y el ltro
de carbón activo por un juego
nuevo, y reinicie el indicador de
cambio de ltro. Consulte la sección
Sustitución del ltro en la página 28
de este manual.
El fusible de seguridad está
quemado.
Remplace el fusible de seguridad.
Vea las instrucciones en la página 30.
31
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.)
ESTADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El rendimiento
es bajo o no se
purica el aire al
máximo de sus
capacidades.
Se acerca el momento de sustituir
el ltro.
Sustitúyalo por un juego de ltros
nuevo.
Hay un bloqueo en la entrada de
aire o en la salida de aire.
Póngase en contacto con el Centro
de asistencia técnica de Brondell.
No se ha retirado el plástico
protector de los ltros.
Retire el plástico protector y vuelva
a colocar los ltros.
No se ha dejado el suciente
espacio libre alrededor del aparato
para conseguir una ventilación
adecuada.
Asegúrese de que haya un espacio
libre de unos 50 cm a cada lado y
de unos 10 cm en la parte posterior
del aparato.
Faltan ltros o los ltros se han
insertado en el orden equivocado.
Asegúrese de colocar los 3 ltros
en el orden correcto (consulte la
página 21 de este manual).
Se ha superado el área de
cobertura esperada de la
habitación.
El área de cobertura sugerida
para una habitación es de
24 a 28 metros cuadrados,
aproximadamente.
32
La máquina emite
pitidos
Los ltros deben ser cambiados y
restablecer el indicador de cambio
de ltro.
Consulte ltrar instrucciones de
sustitución en la página 28.
8 POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRONDELL
Los productos Brondell están respaldados por algunas de las garantías más completas del sector.
Brondell garantiza que todos los productos (excepto los artículos consumibles) estarán libres
defectos de material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio.
Garantía residencial para los puricadores de aire O2+ Source: 3 años de garantía limitada
Lo que cubre la presente garantía limitada
Cobertura al 100 % de los defectos o del mal funcionamiento de todos los componentes
electrónicos y de la mano de obra para todo el producto, excepto los ltros consumibles, durante
los tres primeros años a partir de la fecha original de compra.
Garantía comercial: Período de garantía de 1 año a partir de la fecha original de compra para
los puricadores de aire O2+. Es posible que las garantías no se apliquen a los productos que se
utilicen para aplicaciones comerciales intensas, en hospitales o para cualquier otra aplicación de
uso intenso no residencial.
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres defectos de fabricación bajo condiciones
normales de uso y servicio. Esta garantía se extiende únicamente al COMPRADOR ORIGINAL
y no es transferible si se vende o transere el producto de otro modo.
2. Las obligaciones de BRONDELL bajo esta garantía se limitan a la reparación o sustitución, a
discreción de BRONDELL, de los productos o piezas que se consideren defectuosos, siempre
que dichos productos se hayan instalado adecuadamente y se hayan utilizado con arreglo
a las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de llevar a cabo las inspecciones que
estime necesarias para determinar la causa del defecto. BRONDELL no aplicará ningún
cargo por las piezas o por la mano de obra en relación con las reparaciones cubiertas por la
garantía durante los tres primeros años completos a partir de la fecha de compra en todos
los productos, excepto aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no se hace responsable del coste de la recogida, devolución (envío) y/o
reinstalación de los productos. La presente garantía NO se aplicará a:
Ninguno de los ltros de sustitución y piezas consumibles.
Los daños o pérdidas producidos durante el envío.
Los daños o pérdidas sufridos por causas naturales o provocadas por el hombre ajenas
al control de BRONDELL, incluyendo, sin carácter restrictivo, incendios, terremotos,
inundaciones, etc.
Los daños o pérdidas resultantes de una instalación negligente o indebida, incluyendo
la instalación de la unidad en un entorno duro o peligroso.
Los daños o pérdidas resultantes de la extracción, reparación indebida, modicación
del producto o mantenimiento indebido, incluyendo los daños causados por productos
de limpieza.
Los daños o pérdidas resultantes de sobrecargas eléctricas, cortes del suministro
eléctrico, caída de rayos o cualquier otro acto del cual Brondell no sea responsable, o
para el cual se especique que el producto no ha sido preparado.
Los daños como resultado del desgaste normal por el uso no se considerarán defectos
4. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos,
que pueden variar dependiendo del estado en el que resida.
33
8 POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRONDELL (cont.)
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN, SEGÚN SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL QUE
DISPONGA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SERÁ RESPONSABLE DE LA IMPOSIBILIDAD DE
UTILIZAR EL PRODUCTO NI DE OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES,
NI DE LOS GASTOS INCURRIDOS POR PARTE DEL COMPRADOR, NI DE LA MANO DE OBRA
NI OTROS COSTES DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O RETIRADA, NI DE LOS COSTES DE LAS
REPARACIONES REALIZADAS POR OTROS, NI DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO APAREZCA
INDICADO ESPECÍFICAMENTE MÁS ARRIBA. EXCEPTO HASTA DONDE LO PROHÍBA LA LEY
VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES, EN CUYO CASO ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS NO SE APLIQUEN A SU CASO PARTICULAR.
CÓMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Para solicitar la asistencia técnica que se incluye en esta garantía, debe ponerse en
contacto con el Centro de asistencia técnica de BRONDELL para obtener un número de RMA
(autorización de devolución de mercancía, por sus siglas en inglés). Para que la garantía sea
válida, debe enviar un comprobante de compra en forma de copia de su recibo original junto
con la unidad devuelta. Lleve o envíe la unidad con franqueo pagado al Centro de asistencia
técnica de Brondell más cercano junto con su número de RMA y el comprobante de compra.
Para obtener su número de RMA y localizar el Centro de asistencia técnica de BRONDELL más
cercano, llámenos al número gratuito +1-888-542-3355 o contacte con nosotros a través de
GARANTÍA
Para obtener información detallada sobre la garantía y para registrar el producto, visite
nuestro sitio web: www.brondell.com.
Guarde los comprobantes de compra para cualquier reclamación de garantía.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA
94147-0085
Teléfono: 1-888-542-3355
Correo electrónico: [email protected]
Página web: www.brondell.com
Para cualquier pregunta, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Brondell: +1-888-542-3355
34

Transcripción de documentos

PURIFICADOR DE AIRE - SERIE P300 MANUAL DEL USUARIO Lea estas instrucciones atentamente y conserve este manual como referencia para el futuro ÍNDICE 1. Instrucciones importantes de seguridad 19-20 2. Información y especificaciones del producto 21-23 3. Preparación de los filtros para usarlos por primera vez 24-25 4. Funcionamiento del purificador de aire O2+ Source   4.1 Encender/Apagar el O2+ Source   4.2 Modos e indicadores   4.2.1 Modo Automático   4.2.2 Modo Nocturno   4.2.3 Modo Eco    4.2.4  Modo Velocidad del ventilador    4.2.5  Modo Luz indicadora    4.2.6  Indicador de sustitución del filtro 26 26 26 26 27 27 27 5. Sustitución de los filtros 28 6. Mantenimiento   6.1  Mantenimiento del cuerpo del aparato   6.2  Mantenimiento de los filtros   6.3  Mantenimiento del sensor de la calidad del aire   6.4  Repuesto de fusible en clavija 29 29 29 30 7. Solución de problemas 31-32 8. Política de garantía de Brondell 33-34 Traducción Inglés 1-16 Traducción Francés 35-52 18 1  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO: Su incumplimiento podría resultar en lesiones graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA: Su incumplimiento podría resultar en lesiones físicas o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Su incumplimiento podría resultar en lesiones físicas o daños materiales leves. Como precaución de seguridad lea todas las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación, antes de utilizar el aparato. Este aparato está diseñado para uso doméstico y únicamente se podrá utilizar conforme a estas instrucciones.   PELIGRO •• Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. •• Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato sea el mismo que el de su instalación eléctrica. •• No utilice el aparato cerca de aparatos de gas, sistemas de calefacción, chimeneas, dispositivos de iluminación ni luz solar directa. •• Si el cable de alimentación está dañado, no lo intente reparar, modificar ni sustituir usted mismo. Llame al Centro de asistencia técnica de Brondell. •• No exponga el aparato al agua ni manipule el enchufe con las manos mojadas. •• No limpie ni rocíe el aparato con agua, líquido, detergente o materiales inflamables tales como insecticidas o fragancias, para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. •• No obstruya la entrada y/o salida de aire. •• No utilice un cable alargador a menos que haya sido aprobado por una autoridad competente. •• No utilice el aparato cuando esté dañado ni cuando presente alguna anomalía. •• No utilice el aparato cuando se usen repelentes de insectos de tipo humo para espacios interiores ni en lugares con residuos de aceite, incienso encendido o gases químicos. •• No utilice el aparato en lugares con grandes cambios de temperatura para evitar que se produzca condensación dentro del aparato. •• No utilice el aparato en entornos húmedos o de altas temperaturas, como el baño o la cocina. •• Si el aparato produce un ruido extraño, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y llame a nuestro Centro de asistencia técnica. •• No utilice el aparato con una finalidad distinta a su uso previsto. •• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SOLIDO (POR EJEMPLO, UN REGULADOR DE INTENSIDAD). •• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una única manera en una toma de pared polarizada. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de pared, dele la vuelta al enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado. No intente alterar esta medida de seguridad 19 1  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)   ADVERTENCIA •• El aparato no es un sustituto de una ventilación adecuada, una limpieza regular con aspiradora o una campana extractora o ventilador a la hora de cocinar. Asegúrese de que el enchufe esté en buenas condiciones y que sus conexiones estén en buen estado; compruebe si el aparato está correctamente conectado o no; asegúrese de que el enchufe no esté sobrecargado o sobrecalentado. Coloque y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, plana y estable. Mantenga una distancia de unos 50 cm como mínimo con respecto a las paredes u objetos adyacentes. No presione ni se apoye contra ninguna parte del aparato, no aplique una fuerza excesiva ni lo golpee, y no clave objetos punzantes ni duros —como un destornillador— en ninguna parte del aparato. Si no se ha instalado adecuadamente un filtro o la cubierta del panel frontal, el aparato no funcionará correctamente. Mantenga una buena circulación de aire cuando utilice el aparato. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice, antes de montar o quitar piezas y antes de limpiarlo. No utilice el aparato con una finalidad distinta a su uso previsto. •• •• •• •• •• •• •• •• 20 2  INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Panel de control Agarradera Indicador de calidad del aire Salida de aire Placa de número de serie Entrada de aire (ambos lados) Panel frontal Carcasa posterior Base Sensor de calidad del aire ESPECIFICACIONES Nombre del producto: O2+ Source Modelos del producto: P300-B, P300-W Voltaje/Frecuencia: 110 V/60 Hz Consumo: 70 vatios CONTENIDO DEL PAQUETE Filtro TrueHEPA Purificador de aire O2+ Source Filtros - Tamiz de filtración previa - Filtro de carbón activo - Filtro TrueHEPA Manual del usuario Filtro de carbón activo Tamiz de filtración previa 21 2  INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.) PANEL DE CONTROL Indicador de sustitución del filtro Indicador de la velocidad del ventilador Botón de encendido Botón del modo Automático Botón del modo Luz indicadora TO SP EE D AU IND OM R EC ICA TO Botón de velocidad del ventilador OD E Botón del modo Eco Sensor de luz (para el modo Nocturno) INDICADOR DE LA CALIDAD DEL AIRE AZUL = Calidad del aire excelente VERDE = Calidad del aire buena MORADO = Calidad del aire moderada ROJO = Calidad del aire deficiente 22 2  INFORMACIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (cont.)  1  2  3 PURIFICACIÓN DE AIRE EN TRES FASES 1. Tamiz de filtración previa:  Los filtros lavables con tamiz de micras filtran el 99,9 % de las partículas sólidas de más de 0,28 mm, mejorando la vida útil de los otros dos filtros. 2. Filtro de carbón activo:  Fórmula de carbón granulado que realmente reduce el humo, los olores y la liberación de gases COV nocivos, como el formaldehído y el benceno. 3. Filtro TrueHEPA:  Elimina el 99,97 % de las partículas y alérgenos, incluyendo: polvo, humo, caspa de mascotas, esporas de moho y polen de más de 0,3 micras. 23 3  PREPARACIÓN DE LOS FILTROS PARA USARLOS POR PRIMERA VEZ El O2+ Source viene con los filtros instalados. Sin embargo, es necesario retirar el plástico protector de cada filtro antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para preparar los filtros de su O2+ Source antes de usarlo. 1. Agarre los huecos laterales y tire suavemente de la parte superior del panel frontal hacia usted. A continuación, levante los ganchos situados en la parte inferior del panel. 3. Extraiga los filtros del plástico protector. 2. Extraiga todos los filtros del aparato. 4. Vuelva a colocar en el aparato el filtro TrueHEPA y el filtro de carbón activo en el orden adecuado (consulte la página 21). NOTA:  Asegúrese de que la pestaña     blanca de cada filtro quede    orientada hacia usted. 24 3  PREPARACIÓN DE LOS FILTROS PARA USARLOS POR PRIMERA VEZ (cont.) 5. Coloque el tamiz de filtración previa en el aparato. NOTA:  Asegúrese de que el lado     con las dos pestañas del     medio esté orientado hacia    usted. Deslice todas     las pestañas laterales en las    correspondientes ranuras del     marco de la unidad. 25 6. Para volver a colocar el panel frontal, inserte primero los ganchos inferiores en la parte inferior del aparato. A continuación, presione el panel contra el cuerpo del aparato hasta que quede sujeto por los imanes. 4  FUNCIONAMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE O2+ SOURCE 4.1  ENCENDER/APAGAR EL O2+ SOURCE 1. P ara encender el O2+ Source, conéctelo primero a una toma de corriente. Las luces del panel de control parpadearán dos veces y se escuchará un pitido. 2. Pulse el botón de encendido para encender el aparato. Se encenderán las luces del panel de control y la luz indicadora de calidad del aire, y se escuchará un pitido. Una vez encendido, el aparato estará en modo Automático con la velocidad del ventilador ajustada a 2. El indicador de la calidad del aire aparecerá de color verde durante los primeros 2 minutos; a continuación se ajustará automáticamente. 3. P ara apagarlo, mantenga pulsado el botón de encendido durante unos 5 segundos. El aparato emitirá un pitido y se apagarán las luces. 4.2  MODOS E INDICADORES 4.2.1  MODO AUTOMÁTICO El sensor de la calidad del aire mide la calidad del aire del ambiente. Cuando se activa el modo Automático, el dispositivo utiliza automáticamente el sensor de calidad del aire para seleccionar la velocidad del ventilador más adecuada en función de la calidad del aire medida en la habitación. Para activar el modo Automático, pulse el botón del modo Automático (se iluminará la luz Auto) Si la calidad del aire de la habitación es buena (luz indicadora verde), el aparato funcionará con una velocidad de ventilador baja. Si la calidad del aire es excelente (luz indicadora azul), es posible que el ventilador deje de funcionar completamente. El aparato ajustará automáticamente la velocidad del ventilador en función de los cambios detectados en la calidad del aire. NOTA: Cuando el nivel de humedad de la habitación es muy alto, es posible que aparezca condensación en el sensor de la calidad del aire situado en el lateral del aparato. Esto puede hacer que el O2+ Source crea que la calidad del aire es inferior y que el ventilador funcione a un nivel de velocidad superior. Si la habitación tiene niveles elevados de humedad, puede que prefiera utilizar el aparato en el modo Velocidad del ventilador en lugar del modo Automático. 4.2.2  MODO NOCTURNO Si el aparato está en el modo Automático y la habitación ha estado a oscuras durante 3 minutos, pasará automáticamente al modo Nocturno. En el modo Nocturno, se apagarán las luces del panel de control y la luz indicadora de la calidad del aire. Además, se reducirá la velocidad del ventilador y el nivel de ruido. Una vez que haya luz en la habitación durante 5 minutos o más, el aparato reanudará el funcionamiento normal así como las luces indicadoras. También puede pulsar el botón de velocidad del ventilador para que la unidad salga del modo Nocturno de forma manual. 4.2.3  MODO ECO Puede pulsar el botón del modo Eco si el aparato está en funcionamiento, tanto en el modo Automático como en el modo Velocidad del ventilador. El modo Eco ajusta automáticamente la velocidad del ventilador al mínimo para ahorrar energía. 26 4  FUNCIONAMIENTO DEL PURIFICADOR DE AIRE O2+ SOURCE (cont.) 4.2.4  MODO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Si prefiere no utilizar el modo Automático, puede cambiar manualmente la velocidad del ventilador pulsando el botón de velocidad del ventilador. 1. Pulse el botón de velocidad del ventilador hasta que la luz indique la velocidad del ventilador deseada: 1, 2, 3 o Turbo (las tres luces encendidas). 2. El aparato permanecerá en la velocidad del ventilador seleccionada hasta que se seleccione una velocidad del ventilador nueva o se active el modo Automático. 4.2.5  MODO LUZ INDICADORA La luz indicadora de la calidad del aire cambiará de color en función de la calidad del aire: Azul = Excelente Verde = Buena Morado = Moderada Rojo = Deficiente Tenga en cuenta que, al encenderse, el indicador de la calidad del aire permanecerá en verde durante los 2 primeros minutos. A continuación, se ajustará automáticamente. Si desea apagar la luz del indicador de la calidad del aire, pulse el botón del modo Luz indicadora de la unidad. 4.2.6  INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO La vida útil del filtro es de aproximadamente 1 año (8760 horas de uso). Una vez agotada la vida útil de los filtros, el indicador de sustitución del filtro le hará saber que es hora de cambiar los filtros. Las luces de velocidad del ventilador son también las luces del indicador de sustitución del filtro y la máquina emitirá un sonido para recordarle. 1. Si la luz de la velocidad del ventilador es sólido y azul, se indica la velocidad actual del ventilador. 2. Si las luces de velocidad de ventiladores son de color rojo o parpadea, esto es una indicación de que los filtros deben ser limpiados o reemplazados. La máquina también puede pitido hasta que se reemplacen los filtros. a.  El tamiz de filtración previa se puede limpiar con una aspiradora a la potencia más baja. b.  El resto de los filtros se deben sustituir utilizando el Pack de filtros de recambio O2+   (modelo número PF-30). 3. Si el indicador de sustitución del filtro ha estado encendido y no se han sustituido los filtros en un plazo de 168 horas de uso, el aparato se apagará y entrará en el modo Bloqueo. Una vez activado el modo Bloqueo, el aparato no se encenderá hasta que se sustituyan los filtros y se pulse el botón de Reinicio de filtro. Consulte la siguiente sección para obtener más información acerca de cómo sustituir los filtros. 27 5  SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Número de pieza PF-30 Filtro Período utilizable** Activated Carbon Filter 8,760 horas TrueHEPA Filter 8,760 horas ** El programa de reemplazo de filtro puede acelerarse en situaciones en las que la calidad del aire es consistentemente pobre. El indicador de sustitución del filtro le notificará cuándo es el momento de cambiar los filtros. Para cambiar los filtros, siga estos pasos: 1. Apague la unidad pulsando el botón de encendido. A continuación, desconecte el cable de alimentación. 2. Tire suavemente de la parte superior del panel frontal hacia usted utilizando los huecos laterales. Levante los ganchos del panel frontal situados en la parte inferior del aparato. 3. Para extraer el tamiz de filtración previa, sujete las dos pestañas situadas en la parte central del filtro y tire hacia usted. 4. Tire de la pestaña blanca situada en la parte superior de cada uno de los siguientes filtros para extraerlos. 5. Asegúrese de retirar el plástico del nuevo filtro de recambio antes de instalarlo. Asegúrese también de ponerlos en el siguiente orden: a.  El filtro TrueHEPA se coloca en primer lugar b.  El filtro de carbón activo se coloca en segundo lugar c.  Por último, vuelva a colocar el tamiz de filtración previa en último lugar 6. Vuelva a colocar el panel frontal. Para ello, inserte primero los ganchos situados en la parte inferior y cierre el panel. 7. Enchufe la unidad de nuevo y pulse el botón de encendido. 8. Pulse el botón de Reinicio de filtro para reiniciar el temporizador de uso del filtro. El botón de Reinicio de filtro se encuentra situado en el interior del cuerpo del aparato, junto al sensor de calidad del aire. SUGERENCIA ÚTIL Es posible que necesite utilizar un objeto pequeño y fino, como un clip, para pulsar el botón de Reinicio 28 6 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:  Desenchufe siempre el O2+ Source antes de limpiarlo o de realizar otras tareas de mantenimiento. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos químicos abrasivos o productos de limpieza tales como lejía o alcohol para limpiar las piezas del aparato. Únicamente se puede limpiar y reutilizar el tamiz de filtración previa. Los demás filtros NO son reutilizables. 6.1  MANTENIMIENTO DEL CUERPO DEL APARATO Limpie frecuentemente el interior y el exterior del cuerpo del aparato O2+ Source para evitar que se acumule el polvo en la unidad. 1. Limpie el polvo del cuerpo del aparato con un paño suave y seco. Utilice un paño húmedo o un detergente suave para eliminar la suciedad más incrustada. 2. Limpie la entrada de aire y la salida de aire con un cepillo suave o con una aspiradora. 6.2  MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS Asegúrese de cambiar los filtros cuando se lo notifique el indicador de sustitución del filtro. Además de cambiar los filtros según sea necesario, también tendrá que limpiar el tamiz de filtración previa. Para limpiar el tamiz de filtración previa, utilice una aspiradora a la potencia más baja para eliminar cualquier acumulación. No enjuague ni sumerja el filtro en agua ni en ningún otro líquido. El tamiz de filtración previa es el único filtro que se puede limpiar y reutilizar. Todos los demás filtros necesitan ser sustituidos. 6.3  MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA CALIDAD DEL AIRE Utilice un bastoncillo de algodón o un cepillo suave para limpiar el sensor de calidad del aire cada 2 meses, o según sea necesario, para garantizar el mejor funcionamiento del aparato O2+ Source. Siga los siguientes pasos para limpiar el sensor de calidad del aire: 1. Utilice un cepillo suave para limpiar las rejillas de ventilación situadas por encima y por debajo del sensor de calidad del aire. 29 2. Retire la cubierta protectora del sensor de calidad del aire. 3. Utilice un bastoncillo de algodón para limpiar el sensor de calidad del aire y las rejillas de ventilación. Utilice un bastoncillo de algodón seco para secarlos si fuera necesario. 4. Vuelva a colocar la cubierta protectora del sensor de calidad del aire. 6 MANTENIMIENTO (cont.) ADVERTENCIA:  Siempre desconecte el O2+ Source antes de intentar remplazar el fusible. Sólo utilice como remplazo fusibles de 125 voltios, 2.5 amperios máximo. 6.4  REPUESTO DE FUSIBLE EN CLAVIJA El Source viene con fusible de seguridad integrado a la cabeza de la clavija, el cual ayuda a proteger el aparato contra cualquier sobrecarga de energía. Si se quema el fusible y necesita remplazarlo, hay un repuesto ya disponible en la clavija. Si se pierde el repuesto, sólo use fusibles de 125 voltios, 2.5 amperios máximo. 1. Retire el compartimento del fusible de repuesto con un microdestornillador de precisión (o un objeto similar). 2. Sepárelo de la cabeza de la clavija. 3. Con el mismo destornillador pequeño, abra el compartimento del fusible en la cabeza de la clavija empujando en dirección contraria al cable. 4. Use el destornillador para extraer el fusible usado y remplácelo con el fusible de repuesto disponible. 5. Finalmente, deseche el fusible quemado, cierre el compartimento del fusible y coloque el portafusible de repuesto en la cabeza de la clavija. 30 7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESTADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no se puede encender. El panel frontal no está colocado correctamente. Retire el panel frontal y vuelva a colocarlo en la unidad. El enchufe no se inserta correctamente en la toma de corriente. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla a la toma de corriente. El enchufe o el cable están dañados. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Brondell. La unidad está en el modo Bloqueo y deja de funcionar porque se ha agotado la vida útil de los filtros y no se han sustituido. Limpie el tamiz de filtración previa, sustituya el filtro HEPA y el filtro de carbón activo por un juego nuevo, y reinicie el indicador de cambio de filtro. Consulte la sección Sustitución del filtro en la página 28 de este manual. El fusible de seguridad está quemado. Remplace el fusible de seguridad. Vea las instrucciones en la página 30. La unidad no está encendida. Asegúrese de que la unidad esté enchufada correctamente a la toma de pared. El motor necesita una reparación. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Brondell. No se ha retirado el plástico protector de los filtros. Retire el plástico protector y vuelva a colocar los filtros. El sensor de calidad del aire es defectuoso y se escuchará una alarma. El indicador de calidad del aire parpadeará en verde. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Brondell. El modo Noche se activa cuando la luz ambiente se atenúa durante 3 minutos. Pulse el botón del modo Automático o el botón de velocidad del ventilador. La unidad reanudará el funcionamiento normal cuando el sensor de luz detecte luz ambiente durante 5 minutos. El ventilador no funciona. La velocidad del ventilador no se ajusta automáticamente cuando se activa el modo Automático. 31 7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (cont.) ESTADO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El rendimiento es bajo o no se purifica el aire al máximo de sus capacidades. Se acerca el momento de sustituir el filtro. Sustitúyalo por un juego de filtros nuevo. Hay un bloqueo en la entrada de aire o en la salida de aire. Póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Brondell. No se ha retirado el plástico protector de los filtros. Retire el plástico protector y vuelva a colocar los filtros. No se ha dejado el suficiente espacio libre alrededor del aparato para conseguir una ventilación adecuada. Asegúrese de que haya un espacio libre de unos 50 cm a cada lado y de unos 10 cm en la parte posterior del aparato. Faltan filtros o los filtros se han insertado en el orden equivocado. Asegúrese de colocar los 3 filtros en el orden correcto (consulte la página 21 de este manual). Se ha superado el área de cobertura esperada de la habitación. El área de cobertura sugerida para una habitación es de 24 a 28 metros cuadrados, aproximadamente. Los filtros deben ser cambiados y restablecer el indicador de cambio de filtro. Consulte filtrar instrucciones de sustitución en la página 28. La máquina emite pitidos 32 8 POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRONDELL Los productos Brondell están respaldados por algunas de las garantías más completas del sector. Brondell garantiza que todos los productos (excepto los artículos consumibles) estarán libres defectos de material o de fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio. Garantía residencial para los purificadores de aire O2+ Source: 3 años de garantía limitada Lo que cubre la presente garantía limitada Cobertura al 100 % de los defectos o del mal funcionamiento de todos los componentes electrónicos y de la mano de obra para todo el producto, excepto los filtros consumibles, durante los tres primeros años a partir de la fecha original de compra. Garantía comercial:  Período de garantía de 1 año a partir de la fecha original de compra para los purificadores de aire O2+. Es posible que las garantías no se apliquen a los productos que se utilicen para aplicaciones comerciales intensas, en hospitales o para cualquier otra aplicación de uso intenso no residencial. Exclusions and Limitations 1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres defectos de fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía se extiende únicamente al COMPRADOR ORIGINAL y no es transferible si se vende o transfiere el producto de otro modo. 2. Las obligaciones de BRONDELL bajo esta garantía se limitan a la reparación o sustitución, a discreción de BRONDELL, de los productos o piezas que se consideren defectuosos, siempre que dichos productos se hayan instalado adecuadamente y se hayan utilizado con arreglo a las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de llevar a cabo las inspecciones que estime necesarias para determinar la causa del defecto. BRONDELL no aplicará ningún cargo por las piezas o por la mano de obra en relación con las reparaciones cubiertas por la garantía durante los tres primeros años completos a partir de la fecha de compra en todos los productos, excepto aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial. 3. BRONDELL no se hace responsable del coste de la recogida, devolución (envío) y/o reinstalación de los productos. La presente garantía NO se aplicará a: • Ninguno de los filtros de sustitución y piezas consumibles. • Los daños o pérdidas producidos durante el envío. • Los daños o pérdidas sufridos por causas naturales o provocadas por el hombre ajenas al control de BRONDELL, incluyendo, sin carácter restrictivo, incendios, terremotos, inundaciones, etc. • Los daños o pérdidas resultantes de una instalación negligente o indebida, incluyendo la instalación de la unidad en un entorno duro o peligroso. • Los daños o pérdidas resultantes de la extracción, reparación indebida, modificación del producto o mantenimiento indebido, incluyendo los daños causados por productos de limpieza. • Los daños o pérdidas resultantes de sobrecargas eléctricas, cortes del suministro eléctrico, caída de rayos o cualquier otro acto del cual Brondell no sea responsable, o para el cual se especifique que el producto no ha sido preparado. • Los daños como resultado del desgaste normal por el uso no se considerarán defectos 4. 33 Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar dependiendo del estado en el que resida. 8 POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRONDELL (cont.) ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, SEGÚN SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL QUE DISPONGA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SERÁ RESPONSABLE DE LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO NI DE OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, NI DE LOS GASTOS INCURRIDOS POR PARTE DEL COMPRADOR, NI DE LA MANO DE OBRA NI OTROS COSTES DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O RETIRADA, NI DE LOS COSTES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS POR OTROS, NI DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO APAREZCA INDICADO ESPECÍFICAMENTE MÁS ARRIBA. EXCEPTO HASTA DONDE LO PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, EN CUYO CASO ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS NO SE APLIQUEN A SU CASO PARTICULAR. CÓMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA Para solicitar la asistencia técnica que se incluye en esta garantía, debe ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica de BRONDELL para obtener un número de RMA (autorización de devolución de mercancía, por sus siglas en inglés). Para que la garantía sea válida, debe enviar un comprobante de compra en forma de copia de su recibo original junto con la unidad devuelta. Lleve o envíe la unidad con franqueo pagado al Centro de asistencia técnica de Brondell más cercano junto con su número de RMA y el comprobante de compra. Para obtener su número de RMA y localizar el Centro de asistencia técnica de BRONDELL más cercano, llámenos al número gratuito +1-888-542-3355 o contacte con nosotros a través de [email protected] Para cualquier pregunta, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Brondell: +1-888-542-3355 INFORMACIÓN DE CONTACTO Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Teléfono: 1-888-542-3355 Correo electrónico: [email protected] Página web: www.brondell.com GARANTÍA Para obtener información detallada sobre la garantía y para registrar el producto, visite nuestro sitio web:  www.brondell.com. Guarde los comprobantes de compra para cualquier reclamación de garantía. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

brondell PF-30 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para