SWITEL BCF4368 El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario
Product Layout / Figures des produits / Vista General del Producto
/ Produktübersicht / Profilo del prodotto
Figures and Quick Guide /
/
Figures et guide rapide
Figuras y Guía Rápido / Abbildungen und Schnellanleitung
/ Figure e guida rapida
Fig. 1
Fig. 2
i
Monitor / Moniteur
Camera / CCaméra / ámara / Kamera / Videocamera
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
3
4
5
6
7
2
Setup/Installation/Instalación/Einrichtung/Configurazione
1
1.1
Fig. 3
Fig. 4
ii
Camera Setup / Installer la caméra
/ Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera
/ Installazione della videocamera
Power Supply / Alimentation / Suministro de corriente / Netzgerät
/ Alimentazione
Loading the Batteries / Charger les piles / Inserción de las pilas
/ Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie
Using AC Power / Utiliser l'alimentation CA
/ Conexión del suministro de corriente alterna
/ Anschließen an den Netzstrom / Utilizzo dell'alimentazione CA
3
2
1
4
1
2
3
4
1.2
Fig. 5
iii
Fine Tuning / / / F
/
Réglages Ajuste preciso einabstimmung
Messa a punto
1.3
Wall Mounting the Camera/
//W
/
Fixer la caméra au mur
Instalación de la cámara en la pared andmontage der Kamera
Montaggio a parete della videocamera
1
2
Fig. 6
Night Vision/ / /N
/
Vision nocturne Visión nocturna achtsicht
Visualizzazione notturna
Fig. 7
1.
4
ESPAÑOL
1
Contenido del paquete
Una cámara
Un monitor
Un cable A/V (audio/vídeo) (mini-RCA o mini-euroconector)
Dos adaptadores eléctricos (CC de 6 V y 400 mA para cámara; CC de 6 V
y 800 mA para el monitor)
Este Manual del Usuario
Nota: Los adaptadores CA NO PUEDEN intercambiarse. Use sólo el adaptador
etiquetado SALIDA: CC de 6 V y 400 mA para cámara. Use sólo el
adaptador etiquetado SALIDA: CC de 6 V y 800 mA para el monitor.
Vista General del Producto
Monitor (Fig. 1)
1. Antena
2. Pantalla LCD
3. LED indicadores de volumen
4. LED Indicador de Corriente
5. Botón de ajuste de brillo
6. Control de sensibilidad VOX (transmisión operada por voz)
7. Alimentación / Control de volumen
8. Botón VOX (transmisión operada por voz)
9. Enchufe de adaptador de alimentación
10. Compartimiento para Baterías
11. Conmutador de selección de canales
12. Jack de salida AV
Cámara (Fig. 2)
1. Indicadores luminosos LED de infrarrojos
2. Objetivo
3. Micrófono
4. Clavija para el adaptador de corriente de 6V CC
5. Compartimento de las pilas
6. Control de selección de canal (seleccione el canal deslizando el control hasta
el número del canal deseado). Note: debe seleccionar el mismo canal en la
cámara y el monitor).
7. APAGADO/ENCENDIDO/NOCTURNO (OFF/ON/NIGHT, Tecla
APAGADO/ENCENDIDO y ENCENDIDO VISION NOCTURNA.)
2
Configuración
Configuración de la cámara
Fuente de Alimentación
La cámara usa bien cuatro pilas de tamaño AA (se recomiendan pilas
alcalinas) o electricidad CA doméstica.
Colocación de las pilas
1. Abra el compartimiento de las pilas en la parte trasera de la cámara.
Vea la Fig. 3.
2. Inserte las cuatro pilas de tamaño AA (según los signos más (+) y
menos (-) en el diagrama que se encuentra en el interior del compartimento
de las pilas). Véase la Fig. 3.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas y compruebe que está bien
colocada.
Nota 1: No mezcle baterías viejas con baterías nuevas.
Nota 2: Retire las baterías de la cámara si no planea usarla por un período
de tiempo prolongado.
4. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO.
Vea la Fig. 3.
Usar Corriente AC
1. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico proporcionado en una toma
de pared y el otro extremo en la parte inferior de la cámara. Véase la Fig. 4.
Nota: Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: 6 V CC con la cámara.
2. Deslice el conmutador ENCENDIDO/APAGADO a la posición de
ENCENDIDO. Vea la Fig. 4.
Sintonía Fina
Coloque la cámara en un local adecuado, a apunte el objetivo hacia el área de
observación y ajuste el ángulo girando el cuerpo del objetivo. Vea la Fig. 5.
Instalación de la cámara en la pared
Note: pruebe la recepción del monitor antes de fijar la cámara en una
ubicación determinada. Pida a alguien que apoye la cámara contra
la pared en el área de instalación seleccionada mientras Ud. prueba
la recepción en el monitor. Si se producen interferencias u
otros problemas, consulte la sección Solución de problemas.
Es posible que tenga que seleccionar una ubicación diferente en la
habitación para instalar la cámara en la pared.
1. Taladre dos orificios a una distancia entre sí de 52 mm, en la posición de
montaje de la cámara. Consulte la Fig. 6.
2. Fije la pinza de montaje a la pared utilizando los tacos de pared y
los tornillos de fijación. Consulte la Fig. 6.
1.1
1
1.2
1. 3
3. Alinee la cámara contra la pinza de montaje de tal forma que lospernos
de la pinza de montaje se ajusten a los orificios para pernos ubicados
en la parte trasera de la cámara.Mueva la cámara hacia abajo para insertar
los pernos en las acanaladuras que hay en ésta. Consulte la Fig. 6.
1.4
Visión nocturna
La cámara presenta seis indicadores LED de alta intensidad que recogen
imágenes nítidas en sitios no iluminados. Para activar la función de visión
nocturna, deslice el interruptor ubicado en la parte inferior de la cámara
hasta la posición NIGHT. Consulte la Fig. 7.
Note 1: en el modo de visión nocturna, la imagen pasa automáticamente a
blanco y negro.
Note 2: cuando no necesite la función de visión nocturna, desactívela a fin
de ahorrar energía.
Configuración del monitor
Fuente de Alimentación
El monitor usa bien tres pilas de tamaño AA (se recomiendan pilas alcalinas) o
electricidad CA doméstica.
Colocación de la pila
1. Abra el compartimiento de las pilas en la parte trasera del monitor. Vea la Fig. 8.
2. Inserte la pila con el metal mirando hacia el compartimento de las pilas.
Véase la fig 8.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas y compruebe que está bien colocada.
Nota 1: No mezcle baterías viejas con baterías nuevas.
Nota 2: Retire las baterías de la cámara si no planea usarla por un período de
tiempo prolongado.
4. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO. El LED
en el monitor debe permanecer iluminado. Vea la Fig. 8.
5. Ajuste el volumen a un nivel confortable.
Carga de las baterías
El compartimiento de las pilas del monitor puede utilizarse como sistema de carga
de pilas (sólo pilas recargables de NiMH).
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilsa en la parte trasera de la monitor.
2. Inserte las pilas recargables NiMH, asegurándose de colocar los polos positivo (+)
y negativo (-) de acuerdo con el diagrama en el interior del compartimiento.
3. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la tapa ha
quedado bien fija.
4. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico incluido en una toma eléctrica de
la pared y el otro extremo en el enchufe del monitor marcado DC IN.
2.1
2
3
Otros usos
Grabación en vídeo
1. El monitor incluye una salida AV (audio/vídeo) para la conexión a un V
CR para grabación.
2. Conecte el miniconector del cable AV incluido al jack AV en la parte
trasera del monitor. A continuación, conecte el otro extremo de los
jacks AV (o el euroconector) del componente AV etiquetado como
SALIDA DE LÍNEA. Véase la fig. 10.
Función de activación mediante voz (modo automático)
Este modo de activación mediante voz le permite fijar la sensibilidad del
nivel de audio que activará el monitor. Para usar esta función, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Configure el control de sensibilidad en el monitor. Consulte la fig.11.
2. Pulse sobre el botón Automático en la parte delantera del monitor.
Esto apagará la pantalla pero mantendrá encendido el LED de
alimentación.
3. Cuando el sonido de la cámara alcanza el nivel fijado, la pantalla se encenderá
de forma automática. Volverá a apagarse después de 30 segundos.
Nota: En modo de activación por voz, el monitor sólo puede detectar una entrada
de señal de una cámara de cada vez. El botón de canal no funciona en
modo activado por voz.
2.2
4
5. El LED rojo indicador de carga se ilumina para confirmar que está realizándose
el proceso de carga.
6. Una vez realizada la carga, se apaga el LED rojo.
Nota 1: Sólo pueden cargarse con el sistema de carga del monitor pilas recargables
NiMH. El uso de un tipo equivocado de pilas puede resultar en una explosión.
Nota 2: Las pilas también pueden cargarse con cargadores especialmene diseñados
para estos propósitos.
Nota 3: El LED indicador de carga de las pilas parpadea en verde indicando
que es necesario el recambio o la recarga de las pilas.
Usar Corriente AC
1. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico proporcionado en una toma de
pared y el otro extremo en la parte inferior del monitor. Véase la Fig. 9.
Nota: Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: 6 V CC con el monitor.
2. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO. El LED
en el monitor debe permanecer iluminado. Vea la Fig. 9.
3. Ajuste el volumen a un nivel confortable.
Solución de problemas
Si no recibe señal en absoluto
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén encendidos.
Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas.
Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el
monitor estén establecidos en el mismo número.
Si la cámara o el monitor están funcionando con pilas, cambie todas las pilas
por pilas nuevas.
Si la señal es pobre o hay interferencias
Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el
monitor estén establecidos en el mismo número.
Si hay un horno microondas en uso en la trayectoria que va de la cámara al
monitor, retire el horno microondas o apáguelo.
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro del alcance de
funcionamiento (alcance de unos 100 metros (300 pies) siguiendo una línea
de visión clara).
Si el indicador LED de corriente está encendido pero se detecta sólo una
entrada de señal de voz, el monitor puede estar en el modo activado por la voz.
Presione el botón Auto para encender la pantalla.
Cuidados y mantenimiento
Mantenga todas las piezas y accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Las huellas dactilares o la suciedad en la superficie del objetivo pueden
afectar negativamente al rendimiento de la cámara. Evite tocar la superficie
del objetivo con los dedos.
Si el objetivo se ensucia, utilice a un secador o ventilador de aire caliente
para que la corriente de aire se lleve la suciedad y el polvo, o un paño suave y
seco para limpiar el objetivo.
Mantenga seca la cámara. Las precipitaciones, la humedad ambiental y otros
líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos.
No utilice el producto en áreas sucias o polvorientas.
No lo almacene en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden
acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o fundir
ciertos materiales plásticos.
No almacene el producto en lugares muy fríos. Cuando el sistema realiza
su precalentamiento (hasta su temperatura normal de funcionamiento),
puede acumularse humedad en el interior de la carcasa que puede dañar
las placas de circuitos electrónicos.
5
No intente abrir la carcasa. Sólo un técnico experimentado debe
manipular el dispositivo; de lo contrario, el sistema puede resultar
dañado.
Evite que el sistema se caiga o que reciba golpes fuertes.
Este producto sólo debe hacerse funcionar utilizando el sistema de
alimentación eléctrica incluido o proporcionado como accesorio.
No sobrecargue las tomas de corriente o cables alargadores, ya que
podría provocar un incendio o choques eléctricos.
Recuerde que estará utilizando las ondas hertzianas públicas cuando
utilice el sistema y que el sonido y el vídeo podrían ser captados por
otros dispositivos receptores de 2,4 GHz. Podrían ser captadas las
conversaciones, incluso las que tengan lugar en habitaciones cercanas
a la cámara.
A fin de proteger la privacidad de su hogar, apague siempre
la cámara cuando no la utilice.
6

Transcripción de documentos

Figures and Quick Guide / Figures et guide rapide / Figuras y Guía Rápido / Abbildungen und Schnellanleitung / Figure e guida rapida Product Layout / Figures des produits / Vista General del Producto / Produktübersicht / Profilo del prodotto Monitor / Moniteur 1 2 3 4 6 11 7 5 8 10 12 9 Fig. 1 Camera / Caméra / Cámara / Kamera / Videocamera 1 2 3 5 4 6 7 Fig. 2 i Setup/Installation/Instalación/Einrichtung/Configurazione 1 Camera Setup / Installer la caméra / Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera / Installazione della videocamera 1.1 Power Supply / Alimentation / Suministro de corriente / Netzgerät / Alimentazione Loading the Batteries / Charger les piles / Inserción de las pilas / Einlegen der Batterien / Inserimento delle batterie 2 3 1 4 Fig. 3 Using AC Power / Utiliser l'alimentation CA / Conexión del suministro de corriente alterna / Anschließen an den Netzstrom / Utilizzo dell'alimentazione CA 3 4 Fig. 4 ii 2 1 1.2 Fine Tuning / Réglages / Ajuste preciso / Feinabstimmung / Messa a punto Fig. 5 1.3 Wall Mounting the Camera/Fixer la caméra au mur /Instalación de la cámara en la pared/Wandmontage der Kamera /Montaggio a parete della videocamera 1 2 Fig. 6 1.4 Night Vision/Vision nocturne / Visión nocturna/N achtsicht / Visualizzazione notturna Fig. 7 iii Contenido del paquete Una cámara Un monitor Un cable A/V (audio/vídeo) (mini-RCA o mini-euroconector) Dos adaptadores eléctricos (CC de 6 V y 400 mA para cámara; CC de 6 V y 800 mA para el monitor) Este Manual del Usuario Nota: Los adaptadores CA NO PUEDEN intercambiarse. Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: CC de 6 V y 400 mA para cámara. Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: CC de 6 V y 800 mA para el monitor. ESPAÑOL Vista General del Producto Monitor (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antena Pantalla LCD LED indicadores de volumen LED Indicador de Corriente Botón de ajuste de brillo Control de sensibilidad VOX (transmisión operada por voz) Alimentación / Control de volumen Botón VOX (transmisión operada por voz) Enchufe de adaptador de alimentación Compartimiento para Baterías Conmutador de selección de canales Jack de salida AV Cámara (Fig. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicadores luminosos LED de infrarrojos Objetivo Micrófono Clavija para el adaptador de corriente de 6V CC Compartimento de las pilas Control de selección de canal (seleccione el canal deslizando el control hasta el número del canal deseado). Note: debe seleccionar el mismo canal en la cámara y el monitor). APAGADO/ENCENDIDO/NOCTURNO (OFF/ON/NIGHT, Tecla APAGADO/ENCENDIDO y ENCENDIDO VISION NOCTURNA.) 1 Configuración 1 Configuración de la cámara 1.1 Fuente de Alimentación La cámara usa bien cuatro pilas de tamaño AA (se recomiendan pilas alcalinas) o electricidad CA doméstica. Colocación de las pilas 1. Abra el compartimiento de las pilas en la parte trasera de la cámara. Vea la Fig. 3. 2. Inserte las cuatro pilas de tamaño AA (según los signos más (+) y menos (-) en el diagrama que se encuentra en el interior del compartimento de las pilas). Véase la Fig. 3. 3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas y compruebe que está bien colocada. Nota 1: No mezcle baterías viejas con baterías nuevas. Nota 2: Retire las baterías de la cámara si no planea usarla por un período de tiempo prolongado. 4. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO. Vea la Fig. 3. Usar Corriente AC 1. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico proporcionado en una toma de pared y el otro extremo en la parte inferior de la cámara. Véase la Fig. 4. Nota: Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: 6 V CC con la cámara. 2. Deslice el conmutador ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO. Vea la Fig. 4. 1.2 Sintonía Fina Coloque la cámara en un local adecuado, a apunte el objetivo hacia el área de observación y ajuste el ángulo girando el cuerpo del objetivo. Vea la Fig. 5. 1.3 Instalación de la cámara en la pared Note: pruebe la recepción del monitor antes de fijar la cámara en una ubicación determinada. Pida a alguien que apoye la cámara contra la pared en el área de instalación seleccionada mientras Ud. prueba la recepción en el monitor. Si se producen interferencias u otros problemas, consulte la sección Solución de problemas. Es posible que tenga que seleccionar una ubicación diferente en la habitación para instalar la cámara en la pared. 1. Taladre dos orificios a una distancia entre sí de 52 mm, en la posición de montaje de la cámara. Consulte la Fig. 6. 2. Fije la pinza de montaje a la pared utilizando los tacos de pared y los tornillos de fijación. Consulte la Fig. 6. 2 3. Alinee la cámara contra la pinza de montaje de tal forma que lospernos de la pinza de montaje se ajusten a los orificios para pernos ubicados en la parte trasera de la cámara.Mueva la cámara hacia abajo para insertar los pernos en las acanaladuras que hay en ésta. Consulte la Fig. 6. 1.4 Visión nocturna La cámara presenta seis indicadores LED de alta intensidad que recogen imágenes nítidas en sitios no iluminados. Para activar la función de visión nocturna, deslice el interruptor ubicado en la parte inferior de la cámara hasta la posición NIGHT. Consulte la Fig. 7. Note 1: en el modo de visión nocturna, la imagen pasa automáticamente a blanco y negro. Note 2: cuando no necesite la función de visión nocturna, desactívela a fin de ahorrar energía. 2 Configuración del monitor 2.1 Fuente de Alimentación El monitor usa bien tres pilas de tamaño AA (se recomiendan pilas alcalinas) o electricidad CA doméstica. Colocación de la pila 1. Abra el compartimiento de las pilas en la parte trasera del monitor. Vea la Fig. 8. 2. Inserte la pila con el metal mirando hacia el compartimento de las pilas. Véase la fig 8. 3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas y compruebe que está bien colocada. Nota 1: No mezcle baterías viejas con baterías nuevas. Nota 2: Retire las baterías de la cámara si no planea usarla por un período de tiempo prolongado. 4. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO. El LED en el monitor debe permanecer iluminado. Vea la Fig. 8. 5. Ajuste el volumen a un nivel confortable. Carga de las baterías El compartimiento de las pilas del monitor puede utilizarse como sistema de carga de pilas (sólo pilas recargables de NiMH). 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilsa en la parte trasera de la monitor. 2. Inserte las pilas recargables NiMH, asegurándose de colocar los polos positivo (+) y negativo (-) de acuerdo con el diagrama en el interior del compartimiento. 3. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Asegúrese de que la tapa ha quedado bien fija. 4. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico incluido en una toma eléctrica de la pared y el otro extremo en el enchufe del monitor marcado DC IN. 3 5. El LED rojo indicador de carga se ilumina para confirmar que está realizándose el proceso de carga. 6. Una vez realizada la carga, se apaga el LED rojo. Nota 1: Sólo pueden cargarse con el sistema de carga del monitor pilas recargables NiMH. El uso de un tipo equivocado de pilas puede resultar en una explosión. Nota 2: Las pilas también pueden cargarse con cargadores especialmene diseñados para estos propósitos. Nota 3: El LED indicador de carga de las pilas parpadea en verde indicando que es necesario el recambio o la recarga de las pilas. Usar Corriente AC 1. Enchufe un extremo del adaptador eléctrico proporcionado en una toma de pared y el otro extremo en la parte inferior del monitor. Véase la Fig. 9. Nota: Use sólo el adaptador etiquetado SALIDA: 6 V CC con el monitor. 2. Deslice el conmutador ENCENDIDO a la posición de ENCENDIDO. El LED en el monitor debe permanecer iluminado. Vea la Fig. 9. 3. Ajuste el volumen a un nivel confortable. 2.2 Otros usos Grabación en vídeo 1. El monitor incluye una salida AV (audio/vídeo) para la conexión a un V CR para grabación. 2. Conecte el miniconector del cable AV incluido al jack AV en la parte trasera del monitor. A continuación, conecte el otro extremo de los jacks AV (o el euroconector) del componente AV etiquetado como SALIDA DE LÍNEA. Véase la fig. 10. Función de activación mediante voz (modo automático) Este modo de activación mediante voz le permite fijar la sensibilidad del nivel de audio que activará el monitor. Para usar esta función, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Configure el control de sensibilidad en el monitor. Consulte la fig.11. 2. Pulse sobre el botón Automático en la parte delantera del monitor. Esto apagará la pantalla pero mantendrá encendido el LED de alimentación. 3. Cuando el sonido de la cámara alcanza el nivel fijado, la pantalla se encenderá de forma automática. Volverá a apagarse después de 30 segundos. Nota: En modo de activación por voz, el monitor sólo puede detectar una entrada de señal de una cámara de cada vez. El botón de canal no funciona en modo activado por voz. 4 Solución de problemas Si no recibe señal en absoluto Asegúrese de que la cámara y el monitor estén encendidos. Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas. Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el monitor estén establecidos en el mismo número. Si la cámara o el monitor están funcionando con pilas, cambie todas las pilas por pilas nuevas. Si la señal es pobre o hay interferencias Asegúrese de que los controles de selección de canal de la cámara y el monitor estén establecidos en el mismo número. Si hay un horno microondas en uso en la trayectoria que va de la cámara al monitor, retire el horno microondas o apáguelo. Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro del alcance de funcionamiento (alcance de unos 100 metros (300 pies) siguiendo una línea de visión clara). Si el indicador LED de corriente está encendido pero se detecta sólo una entrada de señal de voz, el monitor puede estar en el modo activado por la voz. Presione el botón Auto para encender la pantalla. Cuidados y mantenimiento Mantenga todas las piezas y accesorios fuera del alcance de los niños pequeños. Las huellas dactilares o la suciedad en la superficie del objetivo pueden afectar negativamente al rendimiento de la cámara. Evite tocar la superficie del objetivo con los dedos. Si el objetivo se ensucia, utilice a un secador o ventilador de aire caliente para que la corriente de aire se lleve la suciedad y el polvo, o un paño suave y seco para limpiar el objetivo. Mantenga seca la cámara. Las precipitaciones, la humedad ambiental y otros líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. No utilice el producto en áreas sucias o polvorientas. No lo almacene en lugares calientes. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o fundir ciertos materiales plásticos. No almacene el producto en lugares muy fríos. Cuando el sistema realiza su precalentamiento (hasta su temperatura normal de funcionamiento), puede acumularse humedad en el interior de la carcasa que puede dañar las placas de circuitos electrónicos. 5 No intente abrir la carcasa. Sólo un técnico experimentado debe manipular el dispositivo; de lo contrario, el sistema puede resultar dañado. Evite que el sistema se caiga o que reciba golpes fuertes. Este producto sólo debe hacerse funcionar utilizando el sistema de alimentación eléctrica incluido o proporcionado como accesorio. No sobrecargue las tomas de corriente o cables alargadores, ya que podría provocar un incendio o choques eléctricos. Recuerde que estará utilizando las ondas hertzianas públicas cuando utilice el sistema y que el sonido y el vídeo podrían ser captados por otros dispositivos receptores de 2,4 GHz. Podrían ser captadas las conversaciones, incluso las que tengan lugar en habitaciones cercanas a la cámara. A fin de proteger la privacidad de su hogar, apague siempre la cámara cuando no la utilice. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SWITEL BCF4368 El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario