Transcripción de documentos
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Wide-Mouth Food Processor
Procesador de boca
amplia para alimentos
Robot culinaire à grand orifice
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad
de GANAR $100,000!
solamente para los residentes de EE.UU
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
aux résidents du É.-U seulement
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
❑ FP2500
❑ FP2500S
❑ FP2510S
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Some pieces of food
remain on top of the
slice/shred disc.
This is normal.
Slice or shred those pieces by hand or save for
another use, like soups
that will be pureed.
Soft cheese collects on
top of the slice/shred
disc.
15
The cheese was not cold
enough. The pressure exerted on the pusher was
too great.
Be sure soft cheeses are
well chilled or place in
freezer until knife inserted into cheese penetrates
about ½-inch. Remember
food pusher is to be used
as a guide; never exert
hard pressure on the food
pusher.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, se debe de tomar ciertas precauciones
incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,
el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
❑ El uso de todo aparato eléctrico utilizado por o en la presencia de los niños
requiere la supervisión de un adulto.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando le
quite o le ponga piezas y antes de limpiarlo.
❑ Evite el contacto con las piezas móviles.
❑ No utilice ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están dañados, si
el aparato no funciona, si este se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de
este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
❑ No utilice este aparato a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
❑ Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o de los discos
en movimiento mientras procesa los alimentos, a fin de prevenir serias lesiones
personales o daño al mismo procesador. Uno puede utilizar utensilios siempre
que el aparato no se encuentre en funcionamiento.
❑ Las cuchillas tienen filo y uno debe manejarlas con cuidado.
❑ A fin de reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de cortar ni los
discos sobre la base, sin antes haber instalado bien el recipiente en su lugar.
❑ Asegúrese que la tapa esté cerrada debidamente antes de utilizar el aparato.
❑ Nunca introduzca los alimentos adentro del conducto con la mano. Utilice el
empujador de alimentos.
❑ No trate de alterar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
16
❑ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener
alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de
ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el
aparato está apagado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
solamente para uso doméstico
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.
Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros
accesorios pueden extraer menos potencia.
A
† 1. Empujador de alimentos (Pieza No. FP2500-01 [Blanca] / FP2500S-01 [Negra])
† 2. Conducto de boca amplia de alimentación (Pieza No. FP2500-02)
† 3. Tapa del recipiente de 10 tazas para procesar alimentos (Pieza No. FP2500-05)
† 4. Disco reversible para rebanar/desmenuzar (Pieza No. FP2500-08)
† 5. Tapa para conservar los alimentos (modelos FP2510S / FP2500S)
(Pieza No. FP2500S-09)
† 6. Cuchilla para masa (Pieza No. FP2500-10)
† 7. Cuchilla grande de acero inoxidable para picar (Pieza No. FP2500-03)
† 8. Vástago del disco (Pieza No. FP2500-11)
† 9. Recipiente de 10 tazas para procesar alimentos (Pieza No. FP2500-06)
10. Base
11. Enrollado para el cable (debajo de la base)
† 12. Patas de succión antideslizantes (debajo de la base) (Pieza No. FP2500-12)
13. Controles
† 14. Recipiente de 3 tazas para procesar alimentos (modelo FP2510S)
(Pieza No. FP2510S-13)
† 15. Cuchilla pequeña de acero inoxidable para picar (modelo FP2510S)
(Pieza No. FP2510S-04)
† 16. Tapa del recipiente de 3 tazas para procesar alimentos (modelo FP2510S)
(Pieza No. FP2510S-07)
17
† Reemplazable/removible por el consumidor
18
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al producto.
Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla de picar y el disco de
rebanar/desmenuzar, manéjelos con mucho cuidado.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza en este manual.
• Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana,
seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo introducir y quitar el poste central:
Los postes centrales de ambos recipientes son removibles:
1. Invierta el recipiente.
2. Agarre las asas exteriores claras y gire el poste central a la
derecha hasta que las asas más bajas queden libres. Saque
el poste (B).
3. Para volver a su posición original, coloque el poste central
B
en la apertura más pequeña en el fondo del recipiente y
gire hacia la izquierda hasta que las asas encajen en su
lugar.
Como asegurar los recipientes grande y pequeño (modelo
FP2510S solamente) en su lugar.
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de la base,
con el asa orientada hacia la derecha del mecanismo de
cierre (C) sobre del símbolo de abrir
.
C
D
E
19
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de cierre
hasta encajar firmemente en su lugar (D). Asegure bien
el recipiente antes de insertar las cuchillas y colocar la tapa.
Como cerrar la tapa
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la
derecha del asa del recipiente (E).
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto
de alimentos del recipiente grande o el asa sobre la tapa
del recipiente pequeño (modelo FP210S solamente) y gire a
la derecha hasta que encaje en su lugar.
Importante: Como medida de protección, este aparato cuenta
con un mecanismo de entrecierre. El procesador no funciona
a menos que el recipiente, la tapa y el conducto de boca
amplia estén debidamente instalados.
3.
4.
Al utilizar el recipiente grande, coloque el conducto de boca amplia encima
de la cubierta con la muesca a la derecha del asa del recipiente. Gire hacia la
derecha hasta que encaje en posición sobre el asa.
Introduzca el empujador de alimentos en el tubo central del conducto
de alimentos de boca ancha. Gire a la derecha para cerrar en su lugar. El
empujador se utiliza para guiar los alimentos por el conducto y puede se
puede quitar al agregar líquido o alimentos adicionales mientras el procesador
está en funcionamiento. Para retirarlo, gírelo a la izquierda.
CONTROLES
F
•
•
•
El control está en la parte delantera de la base (F). Presione
PULSE, HIGH o LOW para escoger una función (ver las
instrucciones abajo).
Apagado (OFF)/ Pulsación (PULSE):
• El aparato debe de permanecer en la posición de apagado
(OFF) y desenchufado siempre que no esté en uso.
• El dispositivo de pulsación se recomienda para las funciones
cortas; permite supervisar y controlar mejor la uniformidad
y textura de los alimentos.
Presione y sostenga el botón OFF/PULSE para que el aparato funcione en la
modalidad de pulsación (PULSE). Cuándo se suelta, el aparato para.
El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón OFF/PULSE.
Presione el botón y luego suéltelo para permitir que las cuchillas dejen de girar
y los alimentos puedan caer al fondo del recipiente.
Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar
alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos
a finos.
VELOCIDAD ALTA Y BAJA (HIGH y LOW):
En estas velocidades, el procesador funciona continuamente hasta que uno ajusta
el control a la posición de apagado (OFF).
Como picar en el recipiente grande o pequeño
(modelo FP2510S solamente) :
Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para
mezclar y deshacer los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar
ilus. B y C)
G
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la guía
central (G).
ADVERTENCIA: Las cuchillas tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o
guardarlas.
3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa en el recipiente y cierre hasta que encaje en su lugar,
girándolo a la derecha (ver Ilustración D).
20
5. Cuando use el recipiente grande, coloque el conducto de boca amplia y el
empujador, en su lugar.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del conducto.
6. Use el control de pulsación (PULSE), velocidad baja (LOW) o velocidad alta
(HIGH) para procesar los alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la vez.
La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
7. Cuando use el recipiente pequeño, presione OFF/PULSE y espere a que
las cuchillas dejen de girar. Cuando use el recipiente grande, los
alimentos pueden ser agregados al procesador mientras el aparato está
en funcionamiento; retire el empujador e inserte los alimentos por el
conducto. Vuelva a insertar el empujador en el conducto de alimentos.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente
antes de quitar la tapa del procesador de alimentos.
8. Presione el botón OFF/PULSE y espere a que las cuchillas dejen de girar
antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición de abrir
para
quitarla.
9. Desprenda el recipiente girándolo a la izquierda y retírelo de la base.
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que los
alimentos salgna por la apertura del centro del recipiente.
10. Retire con cuidado la cuchilla de picar.
11. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Consejos para procesar alimentos:
• El procesador funciona rápidamente.
• Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
• La función de pulsación (PULSE) ofrece los mejores resultados.
• Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos semejantes en
tamaño.
• No llene demasiado el recipiente.
• Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
• Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
• No use más de ¾ taza de líquido en el recipiente pequeño y 3 tazas de
liquido en el recipiente grande a la vez.
• Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use la función
de pulsación (PULSE) en intervalos de 5 segundos.
• El recipiente pequeño tiene una capacidad de 3 tazas y el recipiente grande
tiene una capacidad de 10 tazas.
• Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales
como, aceite, harina y azúcar.
21
Uso de la cuchilla para masa
Esta cuchilla facilita y acelera eficientemente la preparación de masa y pasteles.
1. Use esta cuchilla en el recipiente grande. Esta cuchilla no alcanza el borde
exterior del recipiente y por lo tanto, no es capaz de incorporar la harina
cuando uno procesa pocas cantidades.
Nota: Use la cuchilla de metal para mezclas con menos de 2 tazas de harina.
2. Empuje la cuchilla para masa hasta abajo en el recipiente.
3.
4.
5.
Introduzca todos los ingredientes secos en el recipiente.
Coloque la tapa en el recipiente. Coloque el conducto de boca amplia y el
empujador. Procese para mezclar.
Agregue líquidos por el conducto pequeño de alimentos mientras el
procesador esta trabajando.
COMO REBANAR O DESMENUZAR
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (consultar ilus.B y C)
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente.
3. Deslice con cuidado el disco de rebanar / desmenuzar con el lado apropiado.
Advertencia: Las cuchillas tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o
guardarlas.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta encajar en
su lugar (ver ilus. D).
5. Llene el conducto de alimentos. Escoja boca ancha o regular, dependiendo
del tamaño de alimento para ser procesado. Coloque el empujador sobre los
alimentos (H).
O
H
Ha
6. Use la función de pulsación (PULSE) o las velocidades alta (HIGH) o baja
(LOW); presione el empujador, firme pero ligeramente para guiar los
alimentos a través del conducto.
Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato.
Use el empujador solamente como guía y permita que el procesador realice su
función.
7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición
(abrir cerradura).
8. Retire la cuchilla con mucho cuidado; gire el recipiente hacia la izquierda
para retirarlo de la base.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
22
Consejos prácticos para rebanar o desmenuzar:
• Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una raja
delgada de la parte de abajo para que sea más estable. Coloque el lado del
corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos.
• Siempre quite las semillas antes de procesar.
• Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
• Quite el centro de las verduras duras, tales como la col.
• Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el largo
del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar firmes para
que no puedan girar ni caer.
• Desmenuce los quesos duros a la temperatura ambiental.
• Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes de
desmenuzarlos.
• Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie de
trabajo. Retire el disco de rebanar/desmenuzar antes de quitar el recipiente del
procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima.
23
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para cualquier
tipode servicio, acida a personal calificado.
Nota: Trate de afilar los bordes cortantes de las cuchillas ni los discos. Estos
vienen afilados de fábrica y se arruinan si uno trata de afilarlos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable esté
desconectado.
• Desarme por complete las piezas del procesador antes de lavarlas.
• Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del aparato
inmediatamente después de procesar los alimentos.
• Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido con un
limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.
• Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
• El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia del
aparato.
• Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente jabonada y
eleve y baje rápidamente la cuchilla de cortar y los discos en el vástago central.
• Si su fregadero tiene una boquilla de rociar, se le hará más fácil aun enjuagar
las cuchillas.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos.
• Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de agua
y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
• No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
• No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho tiempo.
• Retire la tapa del recipiente y la cuchilla. Invierta un recipiente de malla de 35
mm sobre el orificio del recipiente. Llene con agua caliente jabonada y deje en
remojo.
• Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un cepillo
de cocina para remover las partículas obstruidas.
• Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite vegetal
en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa cierre con mayor
facilidad.
24
RECETAS
TAPENADE DE ACEITUNAS
½ taza aceitunas Kalamata, sin hueso
¼ taza aceitunas verdes Sicilianas
4 filetes de anchoas
1 ajo grande, finamente picado
2 cdas alcaparras
¼ taza atún
1 cda jugo de limón
1 taza hojas de albahaca, sin apretar
¼ taza mayonesa
¼ taza aceite de oliva
Combine los primeros 8 ingredientes en el recipiente grande del procesador de
alimentos Black & Decker®. Agregue la mayonesa y mezcle. Añada lentamente
el aceite de oliva por el conducto pequeño para alimentos. Procese hasta que
quede suave.
Sirva inmediatamente con vegetales o cubra y refrigere hasta servir. Para mayor
sabor, deje reposar hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Sirva sobre rueditas de pan o baguettes tostados.
Rinde 1½ tazas más o menos.
PAPAS AU GRATIN
1½ lbs papas para hornear (cerca de 3)
1 cebolla grande
6 onzas queso Suizo
1 rodaja pan francés, italiano o blanco
½ cdta sal
¼ cdta pimienta con ajo
¼ taza mantequilla o margarina derretida
Usando la cuchilla de cortar en el recipiente grande del procesador de alimentos
Black & Decker®, corte las papas y la cebolla en rodajas; ponga a un lado.
Usando la cuchilla de desmenuzar, ralle el queso.
En el recipiente pequeño con cuchilla, pique el pan francés; ponga a un lado.
Sazone las papas con la sal y la pimienta con ajo. En un molde de hornear,
coloque alternando las papas, la cebolla y 1 taza de queso. Rocíe la mantequilla
derretida uniformemente. Cubra con la ½ taza de queso restante y el pan molido.
Cubra con papel de aluminio y cocine en el horno tostador Black & Decker®
precalentado a 425 °F por 30 minutos. Retire el papel de aluminio y cocine 15
minutos más o hasta que dore y las papas estén suaves.
25
Gran acompañamiento para filete a la parrilla o asado.
Rinde 4 a 6 porciones.
Receta básica para pan blanco
¾ taza agua
½ taza leche
3 cdas mantequilla o margarina
1¼ cdta levadura seca activa
3½ a 3¾ tazas harina para todo uso, sin cernir
1 cda azúcar
1 cdta sal
En una cacerola pequeña, combine el agua, la leche, y la mantequilla. Caliente a
temperatura media (105 °F a 115 °F). Agregue la levadura y disuelva. Deje reposar
durante 5 minutos.
Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos Black
& Decker®. Agregue 3 tazas de harina, el azúcar y la sal. Con el procesador en
funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura por el conducto de alimentos.
Agregue la harina adicional hasta formar una masa suave. Continúe procesando la
masa durante 1 a 1½ minutos.
Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Voltee la masa sobre una
superficie ligeramente enharinada. Amase varias veces hasta que esté suave y
elástica. Forme una pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para
engrasar la superficie.
Cubra y deje crecer hasta doblar el tamaño, cerca de 1 hora.
Coloque en un molde de hornear pan de 23 x 13 x 8 cm (9” x 5” x 3”), engrasado.
Cubra y deje crecer a temperatura ambiental hasta doblar el tamaño, cerca de 1
hora.
Cocine a 375 °F (191° C) por 35 minutos o hasta que esté dorado y se sienta vacío
al golpearlo. Retire del molde y deje enfriar sobre una parrilla.
Rinde 1 barra de pan.
Nota: Esta receta no debe ser duplicada en el procesador.
Pasta con pesto
1 lb pasta en corbatitas o penne
4 oz queso Parmesano o Pecorino
2 tazas hojas de albahaca, sin apretarlas
½ taza perejil de hoja plana, sin apretarlas
½ taza piñones
2 ajos medianos, pelados
¼ cdtasal
1
⁄8 cdta pimienta
26
½ taza aceite de oliva extra virgen
Cocine la pasta en agua hirviendo con sal hasta alcanzar la textura deseada.
Mientras tanto, en el recipiente pequeño del procesador de alimentos Black &
Decker® con la cuchilla de picar, corte el queso finamente. Retire ½ taza de
queso y coloque a un lado. Agregue la albahaca, el perejil, los piñones, los ajos,
la sal y pimienta. Procese hasta que quede bastante suave. Agregue el aceite y
procese hasta que esté suave.
Escurra la pasta y coloque en un tazón de servir. Agregue el pesto y revuelva para
mezclarlos bien. Aderece con el queso Parmesano reservado.
Rinde de 6 a 8 porciones.
Ensalada de repollo estilo Asiático
1 cabeza pequeña de repollo
1 cebolla morada pequeña
1 chile pimiento rojo, mediano sin semillas
½ taza rodajas de almendras tostadas
¼ taza vinagre de vino de arroz
2 cdas jugo de limón fresco
2 cdtas salsa soya de bajo contenido de sodio
1 cdta aceite de semilla de sésamo
1 cdta jengibre fresco, rallado
1 cdta azúcar granulada
2 cdta semillas de sésamo, tostadas
1 cdta semillas de sésamo negro
Usando el lado para desmenuzar del disco del procesador de alimentos Black &
Decker®, ralle el repollo en el recipiente; coloque a un lado.
Usando el lado para rebanar, rodaje la cebolla y el chile; agregue al repollo.
Añada las almendras y revuelva para mezclar.
En un tazón pequeño o taza de medir, mezcle el vinagre, jugo de limón y la salsa
soya. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien. Vierta sobre la mezcla de
repollo y revuelva bien.
Cubra y refrigere hasta que se vaya a servir, o cubra y deje reposar por unos 15
minutos, permitiendo que los sabores se mezclen.
Gran acompañamiento para pollo a la parrilla o pescado.
Rinde aprox. 7 tazas.
27
Pizza con pesto de arúgala
½ receta para masa de pizza (ver abajo)
1
⁄3 taza pesto de arúgala (ver abajo)
8 oz queso mozzarella
3 oz queso Parmesano
4 tomates manzanos
2¼ taza hojas de albahaca, cortadas diagonalmente
Sal y pimienta
Coloque la masa sobre una superficie ligeramente enharinada; cubra con envoltura
plástica y deje reposar durante 10 minutos.
Entretanto, ralle el queso en el tazón grande del procesador de alimentos Black &
Decker®. Coloque el queso sobre una hoja de papel encerado. Invierta la cuchilla
de picar/desmenuzar y corte los tomates en rodajas.
Use el tazón pequeño y pique finamente el queso Parmesano.
Con el rodillo estire la masa hasta formar un circulo de 12 pulgadas. Coloque
sobre un molde para pizza, ligeramente engrasado y enharinado, o use papel
encerado* ligeramente cubierto con harina de maíz. Estire la masa hasta formar un
circulo de 14 pulgadas; presione la orilla con los dedos para formar un borde.
Cubra uniformemente con el pesto dejando ½ pulgada de borde. Rocíe el queso
mozzarella sobre el pesto. Arregle las rodajas de tomate sobre el queso. Rocíe con
el queso parmesano y la albahaca. Sazone con sal y pimienta al gusto.
Cocine en horno precalentado a 450°F hasta que la masa y el queso estén
dorados, aprox. 12 minutos.
Rinde 1 pizza de 14 pulgadas.
* Si usa un molde de piedra para pizza, precaliéntela durante 45 minutos.
Deslice la pizza del papel encerado al molde precalentado.
Pasta rápida para pizza
1¼ cdta levadura seca activa
11⁄3 tazas agua tibia (105°F- 115°F)
¼ cdta azúcar
3½ a 3¾ tazas harina para todo uso, sin cernir
1 cdta sal
2 cdas aceite de oliva
Rocíe la levadura sobre el agua; agregue el azúcar y deje reposar hasta que la
levadura se disuelva (aprox. 5 minutos).
Coloque la cuchilla de amasar en el recipiente del procesador de alimentos Black
& Decker®. Agregue 3 tazas de harina, sal y aceite de oliva. Con el procesador
en funcionamiento, agregue la mezcla de la levadura gradualmente por el
conducto de alimentos. Agregue harina hasta formar una masa suave. Continúe
procesando la masa de 1 a 1½ minutos. Pare de procesar. Deje reposar la masa
por 10 minutos.
28
Sobre una superficie ligeramente enharinada amase varias veces. Forme una
pelota y coloque en un tazón engrasado, volteándola para engrasar la superficie.
Cubra y deje crecer hasta doble el tamaño, cerca de 1 hora. Presione hacia abajo.
Para una pizza de concha delgada, divida la masa en mitad. Estire con el rodillo
sobre una superficie ligeramente enharinada formando un circulo de 14 pulgadas.
Transfiera a un molde para pizza o piedra de hornear rociada con harina de maíz.
Levante las orillas de la masa para formar un borde.
Vierta la salsa de su elección sobre la pizza y distribuya uniformemente. Cubra
con los ingredientes deseados. Cocine a 450°F (232 °C) o hasta que la orilla este
dorada y el relleno caliente.
Rinde 2 pizzas.
Pesto de arúgula
2 tazas hojas de arúgula fresca
1 taza hojas de albahaca
½ taza hojas de perejil italiano
½ taza queso parmesano rallado
½ taza piñones
2 ajos grandes, finamente picados
1 cdta ralladura de limón
¾ taza aceite de oliva
Coloque todos los ingredientes excepto el aceite en el recipiente con cuchilla
del procesador de alimentos Black & Decker®. Cubra y procese a velocidad alta
hasta que esté suave, como por 1 minuto. Pare ocasionalmente para limpiar los
lados del recipiente. Retire el empujador de alimentos del conducto de alimentos
y vierta el aceite lentamente en el procesador. Continué procesando hasta que la
mezcla esté suave.
Masa para pastel
1 taza harina para todo uso, sin cernir
½ cdta sal
¼ taza manteca
2 cdas mantequilla o margarina frías, cortadas en pedazos
2 a 4 cdas agua fría
Coloque la cuchilla en el recipiente del procesador de alimentos Black &
Decker®. Agregue la harina, sal, manteca y mantequilla. Pulse 3 o 4 veces por 3
o 4 segundos cada vez, hasta que la mezcla esté quebrajosa.
Con el procesador en funcionamiento, vierta por el conducto de alimentos agua
suficiente sólo para que la mezcla se separe de los lados del recipiente y forme
una bola suelta.
Retire el recipiente del procesador; quite la cuchilla. Ponga la masa sobre una
superficie de trabajo ligeramente enharinada. Forme una pelota suavemente.
Cubra con envoltura plástica y refrigere por lo menos durante 20 minutos. (Si
se va a almacenar más tiempo, permita que la masa repose sobre la superficie
de trabajo durante 15 minutos antes de estirarla.) Estire hasta formar un circulo
2 pulgadas más grande que el molde de pastel que se va a usar. Transfiera la
masa de pastel al molde. Para hornear sin relleno, use un tenedor y haga varias
perforaciones. Cocine a 425 °F o hasta dorar, aprox. 12 minutos.
Rinde masa para un pastel de 9 pulgadas (23 cm).
Rinde aprox. 1½ tazas.
Nota: Se puede sustituir 2 tazas de espinacas tiernas por las hojas de arúgula.
29
30
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Los alimentos no resultan
bien picados.
El recipiente está demasiado lleno. Usted podría
estar haciendo funcionar
el aparato continuamente
en vez de usar el medio
de PULSACIÓN. Los
alimentos están siendo
picados en porciones
irregulares.
Las cantidades
pequeñas se pueden
procesar en porciones
más uniformes. Use
el botón de pulsación
(PULSE) en incrementos
de 5 segundos o menos.
Espere que las cuchillas paren del todo antes
de presionar este botón
nuevamente. Corte los
alimentos en tamaños
iguales antes de
procesarlos.
El recipiente gotea por
debajo.
El recipiente tiene
demasiado líquido.
Procese cantidades
pequeñas. Cuando
agregue líquidos, use un
máximo de 3 tazas en el
recipiente. Cuando use
líquidos, nunca retire la
cuchilla sin haber quitado antes el recipiente
del procesador.
Las rebanadas quedan
desiguales y sesgadas.
Los alimentos en el
conducto no han sido
bien comprimidos o no
se le ha aplicado
suficiente fuerza al
empujador al procesar los
alimentos.
Corte los pedazos en
tamaños iguales, un
poco más pequeños que
el largo del conducto
de alimentos. Llene el
conducto con cuidado y
mantenga presión constante sobre el empujador, a medida procesa
los alimentos.
31
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Los alimentos rebanados
o desmenuzados se
acumulan a un lado del
recipiente.
Esto es normal.
Interrumpa el funcionamiento del procesador y
empareje los alimentos
en el recipiente o páselos
a otro contenedor.
Cuando los alimentos
se acumulen cerca del
disco, vacíe el recipiente
antes de continuar procesando.
Ciertos pedazos de
alimentos se acumulan
encima del disco de
rebanar/desmenuzar.
Esto es normal.
Rebane o desmenuce a
mano esos pedazos, o
deshágalos en sopa.
El queso blando se acuEl queso no estaba lo
mula encima del disco de sufientemente frío. Se le
rebanar/desmenuzar.
aplicó demasiada presión
al empujador.
Asegúrese de enfriar
bien los quesos blandos o póngalos en el
congelador hasta poderlos penetrar ½ con un
cuchillo. Recuerde que
el empujador se debe
usar como guía, sin tener
que aplicarle demasiada
presión.
32
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
51
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
52
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o
por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “
[email protected]
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
53
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
[email protected]
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
54
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
500 W 120 V
60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc., a subsidiary of Salton, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2007/12-10-32E/S/F