Applica 40894 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MODEL/MODELO/MODÈLE WCH110
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never
pull cord.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service center for
examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
The Blade is sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutting Blade on Base without first
putting Bowl properly in place.
Be certain Lid is locked securely in place before operating appliance. Do not
attempt to defeat the Lid interlock mechanism.
Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper.
A scraper may be used but only when the food chopper is not running.
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe, ni ninguna pieza no separable del aparato en agua ni en
ningún otro liquido.
To do aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios. Para desconectar el
aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. Nunca tire del
cable.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al
suelo o que esté dañado. Devuelva el producto al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o arreglen. O se
puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante
presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales.
El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
La cuchilla tiene filo y se debe manejar con prudencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla sobre la base sin
antes haber colocado el recipiente en su lugar correctamente.
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de hacer funcioner el aparato.
No trate de alterar el mecanismo de cierre.
Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben
mantener alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves
a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de
raspar solamente cuando el aparato está apagado.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou toute partie non amovible dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à
proximité d'enfants.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou
d’enlever des pièces et avant de nettoyer. Pour débrancher, attraper la fiche
et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon
Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé. Rapporter l’appareil au centre de service autorisé le plus
proche pour le faire examiner, réparer ou régler. Ou composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la couverture du présent guide.
L’ utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
La lame est aiguisée. Manier avec soin.
Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la Lame sur le Socle
avant d’avoir d’abord mis le Bol en place correctement.
S’assurer que le Couvercle est verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas essayer de contourner ce mécanisme de verrouillage du couvercle.
Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des aliments pour
réduire le risque de blessures sérieuses ou de dommages au hachoir. On
peut utiliser une raclette mais seulement quand le hachoir est arrêté.
Mini-Chopper
Mini-Picador
Mini Hachoir
70 W 120 V 50/60Hz
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 499696-00-RV00
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
IMPORTADOR — Applica de México, S. de R.L. de C.V.
Manuel Avila Camacho 191-305,
Col. Los Morales Polanco Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11510, México D.F. Teléfono: (5) 279-1000
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
?
USA/Canada 1-800-231-9786
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Fecha de compra
Modelo
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
2003/5-8-29E/S/F
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
CONSERVE CES MESURES.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the
outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el
otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente
solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún
así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser ce dispositif de sécurité.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your
appliance, call the appropriate "800" number on the cover of
this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it
to a service center. You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
Any defect in material or workmanship
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product
that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general
warranty service
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or
province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para el servicio, reparaciones o cualquier pregunta
relacionada a este aparato, por favor llame gratis al número
"800" que aparece en la cubierta de este manual. No
devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe
el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de
servicio. Se puede consultar también el sitio web anotado en
la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o
restaurado
de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al
número 1-800-231-9786, para obtener información
relacionada al servicio
de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al
1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el
reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una
región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de
réparation, ou pour adresser toute question relative au
produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter
dans un centre de service. On peut également consulter le
site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des
renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
Argentina
Servicio Técnico Central
HP Américas, Inc.
Atencion al Cliente
Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A"
Buenos Aires, Argentina
Te l. (54-11) 4786-1818
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel. (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel. (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Te l. (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Te l. (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Te l. (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Cnetro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Te l. (504) 553-1612
Mexico
Lázaro Cárdenas #18
Col. Obrera Del. Cuauhtémoc, Mex. D.F.
C.P. 06800
Tel. 01-800-714-2503
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Te l. (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
Mercedes
Panamá, Panamá
Te l. (507) 236-5404
Perú
B D Services, S.A.
Calle Delta No. 157 Parque Industrial
Callao, Perú
Te l. (511) 464-6933
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Te l. (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Republica Dominica
Te l. (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Te l. (868) 623-4696
Vene zuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Te l. (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía
y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio
Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de
R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.
WCH110.Pub499696 6/19/03 12:33 PM Page 1
A
This product is for household use only.
Before using for the first time, wash the Bowl, Lid, and Blade in sudsy water and dry
thoroughly. All of these parts are dishwasher-safe (top rack only). Wipe the Base with
a damp cloth; do not immerse the Base in water.
To Assemble:
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the Bowl
Locking Tabs to the Base Locking Slots. Turn clockwise until the Bowl locks (A).
2. Slide the Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is
extremely sharp.
3. Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Safety-
lock Slot. Turn the Lid into the Safety Lock Slot as far as it will go so that the DOT
on the Lid lines up with the DOT on the Base (B).
Note: For your protection, this unit has a Lid Locking System. The unit will not
operate unless the Lid and Base DOTS align. Do not attempt to operate the unit
without locking the Lid in place.
For Chopping or Mincing:
1. To use, remove the Lid and place dry food in the bowl. (See “Chopping Guide”)
2. Place the Lid on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
Note: This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor continuously
in this mode for periods over 1 minute. The longer the continuous pulse, the finer the
texture. For coarsely chopped foods, use short pulses.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Lid. Unplug the
unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub. Carefully pull the Blade
straight up. Remove the Bowl and empty the processed food. Do not use Bowl for
storing food.
Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Blade, and Lid immediately
after use either with warm, sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Wipe off
the Base with a damp cloth — do not immerse in water.
Siempre desconecte este aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente, la cuchilla y la
tapa inmediatamente después de utilizar el aparato, ya sea con agua tibia enjabonada
o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño
humedecido y nunca sumerja la base del aparato en agua.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver immédiatement le bol, la lame
et le couvercle après utilisation à l’eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle
(plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle avec un chiffon humide – ne pas
plonger dans l’eau.
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lave el recipiente, la tapa y la cuchilla con
agua enjabonada y séquelos bien. Todas estas piezas se pueden lavar en la máquina
lavaplatos (en la bandeja superior solamente). Limpie la base con un paño humedecido
y no sumerja la base en agua.
Ensamblaje:
1. Coloque el recipiente en la base, sobre un mostrador u otra superficie plana alineando
las guías de cierre del recipiente con las ranuras de cierre de la base del recipiente.
Gire el recipiente hacia la derecha hasta que éste encaje en su lugar (A).
2. Deslice la cuchilla sobre el eje. Evite tocar el filo de la cuchilla.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente, asegurándose que la guía alargada quede sobre
el mismo costado de la ranura de cierre. Haga girar la tapa adentro de la ranura de
cierre de manera que el PUNTO sobre la tapa coincida con el PUNTO de la base (B).
Nota: El aparato cuenta con una tapa de mecanismo con cierre de seguridad para
proteger al usuario. El aparato no funcionará si el PUNTO de la tapa y el de la base no
se encuentran alineados. No trate de utilizar el aparato sin antes haber instalado la
tapa correctamente.
Como picar o cortar:
1. Para utilizar el aparato, retire la tapa y coloque los ingredientes secos en el
recipiente. (Consulte la guía de utilización.)
2. Instale la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta quedar bien cerrada.
3. Presione el botón de impulso para procesar los alimentos.
Nota: El picador cuenta con una función de pulso. Evite hacer funcionar el motor en este
modo continuamente por más de un minuto. La consistencia de los alimentos depende
de la longitud del ciclo de pulso. Entre mayor el ciclo de pulso, más fina será la
consistencia de los alimentos. Obtenga alimentos de consistencia gruesa con
interrupciones de pulso cortas.
4. Asegúrese que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa.
Desconecte el aparato. Retire la tapa y el eje plástico de la cuchilla. Saque la cuchilla
con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos. No utilice el recipiente para
conservar los alimentos.
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
Avant la première utilisation laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau
chaude savonneuse et bien les sécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle (sur le
plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas
immerger le socle.
Assemblage :
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage
du socle. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en
place (A).
2. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
3. Placer le couvercle sur le bol avec la patte d’attache sur le même côté que la fente
du socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle de façon à
ce que le POINT sur le couvercle soit aligné sur le POINT du socle (B).
Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage pour protéger
l’utilisateur. L’appareil ne fonctionnera que si les POINTS du couvercle et de la base
sont alignés. Ne pas essayer de l’utiliser lorsque le couvercle n’est pas en place.
Hachage - Éminçage :
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer les aliments secs dans le
bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement à impulsion.
Note : Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement à impulsion. Éviter de laisser
le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus d’une minute. La
consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement. Pour obtenir
des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement à impulsion
pendant de courtes périodes.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le vider.
Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
Extended Tab
Guía alargada
Patte d'attache
Safety Lock Slot
Ranura del cerrojo
Rainure de
verrouillage de
sécurité
Base Locking Slot
Ranura de cierre de la base
Fente de verrouillage du socle
Bowl Locking Tab
Guía de cierre del recipiente
Patte de verrouillage du bol
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
TAMPER-RESISTANT SCREW
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the
bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only
by authorized service personnel.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la
cubierta inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de
retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene partes de mantenimiento en su interior.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio
autorizado.
VIS INDESSERRABLE
L’ appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter
de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
How to Use
Como usar
Utilisation
Care and Cleaning
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Cuidado y limpieza
NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
Entretien et nettoyage
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabri-
cant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
1. Safety Lock Slot
Ranura de cierre de seguridad
Rainure de verrouillage de sécurité
2. Pulse/On Button
Botón de encendido-impulso
Touche de fonctionnement et de
fonctionnement à impulsion
3. Extended Tab
Guía alargada
Patte d'attache
†4. Safety-lock Lid
(Part #7737-0141)
Tapa con cierre de seguridad
Couvercle à fermeture de sécurité
†5. Bowl
(Part #7737-1140)
Recipiente
Bol
Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
B
Chopping Guide
FOOD PREPARATION HINTS
Bread Use 1 slice at a time, torn into several pieces.
fresh, toasted or stale
Fruits and Vegetables Drain up to 1 can (16 oz.) and process at
canned about 30-second intervals until pureed as desired.
cooked Use up to 1 cup plus cooking liquid as needed and process
at about 30-second intervals until pureed as desired.
fresh (raw or uncooked) Pulse or process up to 1 cup chunked fruits or vegetables
at about 30-second intervals until desired chop is reached.
Parsley and other Wash and dry thoroughly then pulse or process up to 1 cup
leafy herbs at about 30-second intervals until desired chop is reached.
Nuts Pulse or process up to 1 cup at about 30-second intervals
until desired chop is reached.
Cookies, Crackers Pulse or process up to 12 cookies or crackers at about
30-second intervals until desired chop is reached.
Chocolate squares or chips Pulse or process 1 square broken chocolate or up to
1/2-cup chips at about 30-second intervals until desired
chop is reached.
Guía de utilización
ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACION
Pan fresco, Agregar una rebana a la vez, cortada en pedazos
tostado o viejo
Frutas y vegetales Escurrir un máximo de una lata de 16 oz. y procesar a
enlatados intervalos por 30 segundos hasta deshacer al gusto
cocidos Añadir un una taza, además del líquido que indique la receta
y segundos hasta deshacer a la consistencia deseada.
frescos (crudos o cocidos) Pulsar o procesar una taza de pedazos de fruta a la vez,
a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia
deseada.
Perejil y Lavar y secar bien. Luego, pulsar o procesar una taza a la vez
demás hierbas a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia
deseada
Nueces Pulse or process up to 1 cup at about 30 second intervals
until desired chop is reached
Galletas Pulsar o procesar una taza de masa a la vez, a intervalos de
30 segundos hasta lograr la consistencia deseada.
Chocolate de cocinar Pulsar o procesar un pedazo de chocolate (cortado) a la vez
o 1/2 taza de pedacitos de chocolate, a intervalos de
30 segundos hasta lograr la consistencia deseada.
Guide de hachage
CONSEILS PRÉPARER LES ALIMENTS
Pain Utiliser une tranche à la fois coupée en plusieurs morceaux
frais, grillé ou rassi
Fruits et légumes Vider jusqu’à une boîte (16 onces) et hacher à intervalles
en boîte de 30 secondes environ jusqu’à ce que l’aliment soit en
purée comme désiré
cuit Utiliser jusqu’à une tasse le liquide de cuisson si nécessaire
et hacher à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce
que l’aliment soit en purée comme désiré
frais (cru ou non cuits) Hacher jusqu’à une tasse de fruits ou légumes en morceaux
à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat
désiré soit atteint.
Persil et autres Laver et sécher soigneusement puis hacher jusqu’à une
herbes-feuilles tasse à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le
résultat désiré soit atteint.
Noix Hacher jusqu’à une tasse à intervalles d’environ 30 secondes
jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint
Gâteaux secs, craquelins Hacher jusqu’à 12 gâteaux secs ou craquelins à intervalles
de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat désiré
soit atteint.
Carrés ou grains de chocolat Hacher 1 carré de chocolat cassé en morceaux ou jusqu’à
1/2 tasse de grains de chocolat à intervalles de 30 secondes
jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint.
†6. Blade (Part #5504-3300)
Cuchilla
Couteau
7. Bowl Locking Tabs
Guías de cierre del recipiente
Ergots d'enclenchement
8. Base Locking Slot
Ranura de cierre de la base
Fente de verrouillage du socle
9. Base
Base
Socle
WCH110.Pub499696 6/19/03 12:33 PM Page 2

Transcripción de documentos

Page 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. MEDIDAS DE SEGURIDAD Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. ■ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou toute partie non amovible dans l’eau ou dans un autre liquide. ■ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. ■ Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer. Pour débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon ■ Éviter d’entrer en contact avec des pièces en mouvement. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Rapporter l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la couverture du présent guide. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures. ■ Ne pas utiliser à l’extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ■ La lame est aiguisée. Manier avec soin. ■ Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la Lame sur le Socle avant d’avoir d’abord mis le Bol en place correctement. ■ S’assurer que le Couvercle est verrouillé en place avant d’utiliser l’appareil. Ne pas essayer de contourner ce mécanisme de verrouillage du couvercle. ■ Éloigner mains et ustensiles de la lame quand on hache des aliments pour réduire le risque de blessures sérieuses ou de dommages au hachoir. On peut utiliser une raclette mais seulement quand le hachoir est arrêté. IMPORTANTES MISES EN GARDE BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central HP Américas, Inc. Atencion al Cliente Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A" Buenos Aires, Argentina Tel. (54-11) 4786-1818 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 274-1179 / 274-0279 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel. (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. (57-1) 610-1604/533-4680 Honduras Lady Lee Cnetro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel. (504) 553-1612 Mexico Lázaro Cárdenas #18 Col. Obrera Del. Cuauhtémoc, Mex. D.F. C.P. 06800 Tel. 01-800-714-2503 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel. (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel. (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel. (502) 331-5020 / 360-0521 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel. (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel. (507) 236-5404 Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel. (511) 464-6933 IMPORTANT SAFEGUARDS CONSERVE CES MESURES. ¿NECESITA AYUDA? Para el servicio, reparaciones o cualquier pregunta relacionada a este aparato, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Se puede consultar también el sitio web anotado en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ READ ALL INSTRUCTIONS. ■ To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any non-removable parts in water or other liquid. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord. ■ Avoid contacting moving parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, has been dropped, or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ■ The use of attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ■ Do not use outdoors. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter. ■ The Blade is sharp. Handle carefully. ■ To reduce the risk of injury, never place cutting Blade on Base without first putting Bowl properly in place. ■ Be certain Lid is locked securely in place before operating appliance. Do not attempt to defeat the Lid interlock mechanism. ■ Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is not running. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes: ■ POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe, ni ninguna pieza no separable del aparato en agua ni en ningún otro liquido. ■ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ■ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar los accesorios. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. Nunca tire del cable. ■ Evite el contacto con las piezas en movimiento. ■ No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté dañado. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico o de lesiones personales. ■ El aparato no se puede utilizar a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. ■ La cuchilla tiene filo y se debe manejar con prudencia. ■ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar correctamente. ■ Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de hacer funcioner el aparato. No trate de alterar el mecanismo de cierre. ■ Mientras uno pica los alimentos, las manos y los utensilios se deben mantener alejados de la cuchilla a fin de reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o de ocasionar daño al aparato. Se puede utilizar utensilios de raspar solamente cuando el aparato está apagado. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty What does it cover? • Any defect in material or workmanship For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12:33 PM ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. 6/19/03 POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. WCH110.Pub499696 PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel. (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, Republica Dominica Tel. (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel. (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel. (58-212) 324-0969 Mini-Chopper Mini-Picador Mini Hachoir El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA * *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Fecha de compra Modelo 70 W 120 V 50/60Hz IMPORTADOR — Applica de México, S. de R.L. de C.V. Manuel Avila Camacho 191-305, Col. Los Morales Polanco Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11510, México D.F. Teléfono: (5) 279-1000 Producto hecho en la República Popular China Impreso en la República Popular China 2003/5-8-29E/S/F ? USA/Canada Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 499696-00-RV00 Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 1-800-231-9786 MODEL/MODELO/MODÈLE WCH110 WCH110.Pub499696 6/19/03 12:33 PM Page 2 Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Safety Lock Slot Ranura de cierre de seguridad Rainure de verrouillage de sécurité 2. Pulse/On Button Botón de encendido-impulso Touche de fonctionnement et de fonctionnement à impulsion 3. Extended Tab Guía alargada Patte d'attache † 4. Safety-lock Lid (Part #7737-0141) Tapa con cierre de seguridad Couvercle à fermeture de sécurité † 5. Bowl (Part #7737-1140) Recipiente Bol † 6. Blade (Part #5504-3300) Cuchilla Couteau 7. Bowl Locking Tabs  Guías de cierre del recipiente Ergots d'enclenchement  8. Base Locking Slot Ranura de cierre de la base Fente de verrouillage du socle  9. Base Base Socle  Bowl Locking Tab Guía de cierre del recipiente Patte de verrouillage du bol Safety Lock Slot Ranura del cerrojo Rainure de verrouillage de sécurité Base Locking Slot Ranura de cierre de la base Fente de verrouillage du socle  Extended Tab Guía alargada Patte d'attache  B A   VIS INDESSERRABLE L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. † Consumer replaceable Reemplazable por el consumidor Remplaçable par le consommateur TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la cubierta inferior. La unidad no contiene partes de mantenimiento en su interior. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio autorizado. How to Use This product is for household use only. Before using for the first time, wash the Bowl, Lid, and Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts are dishwasher-safe (top rack only). Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the Base in water. To Assemble: 1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the Bowl Locking Tabs to the Base Locking Slots. Turn clockwise until the Bowl locks (A). 2. Slide the Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as it is extremely sharp. 3. Place the Lid on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the Safetylock Slot. Turn the Lid into the Safety Lock Slot as far as it will go so that the DOT on the Lid lines up with the DOT on the Base (B). Note: For your protection, this unit has a Lid Locking System. The unit will not operate unless the Lid and Base DOTS align. Do not attempt to operate the unit without locking the Lid in place. For Chopping or Mincing: 1. To use, remove the Lid and place dry food in the bowl. (See “Chopping Guide”) 2. Place the Lid on the Bowl and turn to lock into place. 3. Depress and hold the Pulse/On Button to process. Note: This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor continuously in this mode for periods over 1 minute. The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely chopped foods, use short pulses. 4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Lid. Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub. Carefully pull the Blade straight up. Remove the Bowl and empty the processed food. Do not use Bowl for storing food. Care and Cleaning Always unplug the unit before cleaning. Wash the Bowl, Blade, and Lid immediately after use either with warm, sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Wipe off the Base with a damp cloth — do not immerse in water. Bread fresh, toasted or stale Fruits and Vegetables canned cooked fresh (raw or uncooked) Parsley and other leafy herbs Nuts Cookies, Crackers Chocolate squares or chips Cuidado y limpieza Siempre desconecte este aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente, la cuchilla y la tapa inmediatamente después de utilizar el aparato, ya sea con agua tibia enjabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Limpie la base con un paño humedecido y nunca sumerja la base del aparato en agua. Chopping Guide FOOD Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Antes de utilizar este aparato por primera vez, lave el recipiente, la tapa y la cuchilla con agua enjabonada y séquelos bien. Todas estas piezas se pueden lavar en la máquina lavaplatos (en la bandeja superior solamente). Limpie la base con un paño humedecido y no sumerja la base en agua. Ensamblaje: 1. Coloque el recipiente en la base, sobre un mostrador u otra superficie plana alineando las guías de cierre del recipiente con las ranuras de cierre de la base del recipiente. Gire el recipiente hacia la derecha hasta que éste encaje en su lugar (A). 2. Deslice la cuchilla sobre el eje. Evite tocar el filo de la cuchilla. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente, asegurándose que la guía alargada quede sobre el mismo costado de la ranura de cierre. Haga girar la tapa adentro de la ranura de cierre de manera que el PUNTO sobre la tapa coincida con el PUNTO de la base (B). Nota: El aparato cuenta con una tapa de mecanismo con cierre de seguridad para proteger al usuario. El aparato no funcionará si el PUNTO de la tapa y el de la base no se encuentran alineados. No trate de utilizar el aparato sin antes haber instalado la tapa correctamente. Como picar o cortar: 1. Para utilizar el aparato, retire la tapa y coloque los ingredientes secos en el recipiente. (Consulte la guía de utilización.) 2. Instale la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la derecha hasta quedar bien cerrada. 3. Presione el botón de impulso para procesar los alimentos. Nota: El picador cuenta con una función de pulso. Evite hacer funcionar el motor en este modo continuamente por más de un minuto. La consistencia de los alimentos depende de la longitud del ciclo de pulso. Entre mayor el ciclo de pulso, más fina será la consistencia de los alimentos. Obtenga alimentos de consistencia gruesa con interrupciones de pulso cortas. 4. Asegúrese que la cuchilla haya parado por completo antes de retirar la tapa. Desconecte el aparato. Retire la tapa y el eje plástico de la cuchilla. Saque la cuchilla con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos. No utilice el recipiente para conservar los alimentos. PREPARATION HINTS Use 1 slice at a time, torn into several pieces. Drain up to 1 can (16 oz.) and process at about 30-second intervals until pureed as desired. Use up to 1 cup plus cooking liquid as needed and process at about 30-second intervals until pureed as desired. Pulse or process up to 1 cup chunked fruits or vegetables at about 30-second intervals until desired chop is reached. Wash and dry thoroughly then pulse or process up to 1 cup at about 30-second intervals until desired chop is reached. Pulse or process up to 1 cup at about 30-second intervals until desired chop is reached. Pulse or process up to 12 cookies or crackers at about 30-second intervals until desired chop is reached. Pulse or process 1 square broken chocolate or up to 1/2-cup chips at about 30-second intervals until desired chop is reached. Guía de utilización ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACION Pan fresco, tostado o viejo Frutas y vegetales enlatados cocidos Agregar una rebana a la vez, cortada en pedazos frescos (crudos o cocidos) Perejil y demás hierbas Nueces Galletas Chocolate de cocinar NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Utilisation Cet appareil est pour usage domestique uniquement. Avant la première utilisation laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savonneuse et bien les sécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle (sur le plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le socle. Assemblage : 1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouillage du socle. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A). 2. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très tranchant. 3. Placer le couvercle sur le bol avec la patte d’attache sur le même côté que la fente du socle. Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle de façon à ce que le POINT sur le couvercle soit aligné sur le POINT du socle (B). Note : L’appareil est muni d’un couvercle à mécanisme de verrouillage pour protéger l’utilisateur. L’appareil ne fonctionnera que si les POINTS du couvercle et de la base sont alignés. Ne pas essayer de l’utiliser lorsque le couvercle n’est pas en place. Hachage - Éminçage : 1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer les aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation). 2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement à impulsion. Note : Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement à impulsion. Éviter de laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus d’une minute. La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement. Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonctionnement à impulsion pendant de courtes périodes. 4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle. Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol. Entretien et nettoyage Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver immédiatement le bol, la lame et le couvercle après utilisation à l’eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle (plateau supérieur uniquement). Essuyer le socle avec un chiffon humide – ne pas plonger dans l’eau. Guide de hachage CONSEILS PRÉPARER LES ALIMENTS Pain frais, grillé ou rassi Fruits et légumes en boîte Utiliser une tranche à la fois coupée en plusieurs morceaux cuit Escurrir un máximo de una lata de 16 oz. y procesar a intervalos por 30 segundos hasta deshacer al gusto Añadir un una taza, además del líquido que indique la receta y segundos hasta deshacer a la consistencia deseada. Pulsar o procesar una taza de pedazos de fruta a la vez, a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada. Lavar y secar bien. Luego, pulsar o procesar una taza a la vez a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada Pulse or process up to 1 cup at about 30 second intervals until desired chop is reached Pulsar o procesar una taza de masa a la vez, a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada. Pulsar o procesar un pedazo de chocolate (cortado) a la vez o 1/2 taza de pedacitos de chocolate, a intervalos de 30 segundos hasta lograr la consistencia deseada. NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro. frais (cru ou non cuits) Persil et autres herbes-feuilles Noix Gâteaux secs, craquelins Carrés ou grains de chocolat Vider jusqu’à une boîte (16 onces) et hacher à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que l’aliment soit en purée comme désiré Utiliser jusqu’à une tasse le liquide de cuisson si nécessaire et hacher à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que l’aliment soit en purée comme désiré Hacher jusqu’à une tasse de fruits ou légumes en morceaux à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint. Laver et sécher soigneusement puis hacher jusqu’à une tasse à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint. Hacher jusqu’à une tasse à intervalles d’environ 30 secondes jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint Hacher jusqu’à 12 gâteaux secs ou craquelins à intervalles de 30 secondes environ jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint. Hacher 1 carré de chocolat cassé en morceaux ou jusqu’à 1/2 tasse de grains de chocolat à intervalles de 30 secondes jusqu’à ce que le résultat désiré soit atteint. NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Applica 40894 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas