Canon PIXMA MP480 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

La Canon PIXMA MP480 es una impresora multifunción que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad en un diseño elegante y compacto. Con una resolución de impresión de 4800 x 1200 ppp, produce impresiones nítidas y detalladas, perfectas para fotos, documentos y proyectos creativos. También cuenta con un escáner de 600 x 1200 ppp para digitalizar documentos y fotos fácilmente, y una función de copia para crear copias en blanco y negro o en color con facilidad.

La Canon PIXMA MP480 es una impresora multifunción que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad en un diseño elegante y compacto. Con una resolución de impresión de 4800 x 1200 ppp, produce impresiones nítidas y detalladas, perfectas para fotos, documentos y proyectos creativos. También cuenta con un escáner de 600 x 1200 ppp para digitalizar documentos y fotos fácilmente, y una función de copia para crear copias en blanco y negro o en color con facilidad.

ENGLISH
ESPAÑOL
MP480
Foto todo en uno
series
Photo All-In-One
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Guía de inicio
=Léame primero=
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
=Read Me First=
1
2
3
4
5
Símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan para señalar las instrucciones importantes. Preste atención
a estas instrucciones.
Contenido
Retirada del material protector
Encendido del equipo
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Carga del papel
Después de instalar el equipo
Para obtener información sobre marcas comerciales, consulte “Especicaciones” en la página 33.
Explicaciones adicionales.
Instrucciones que deben seguirse por motivos de seguridad.
Instrucciones que, si no se tienen en cuenta, podrían producir daños personales o daños
materiales.
Descripciones de operaciones que llevan cierto tiempo en completarse.
Número de modelo: K10321(MP480)
Instalación del software
Symbols
Additional explanations.
The following symbols are used to mark important instructions. Observe these instructions.
Instructions that must be observed for safe operation.
Instructions that, if ignored, could result in personal injury or material damage.
Descriptions for operations that take some time to complete.
Contents
Remove the Protective Material
Tu r n t h e P o w e r O n
Install the FINE Cartridges
Install the Software
Loading Paper
After Installing the Machine
For trademark information, refer to “Specications” on page 32.
Model Number: K10321(MP480)
1
1
2
3 4 5
(A)
(B)
(C)
1
1
2
Retirada del material protector
En primer lugar, compruebe los elementos incluidos
Manuales
[Setup CD-ROM/CD-ROM de
instalacn] (que contiene los
controladores, las aplicaciones
y los manuales en pantalla)
Garantía
Abra la bandeja de salida del
papel (A).
Levante la unidad del escáner (cubierta) (B)
hasta que encaje en su lugar.
El soporte de la unidad del escáner (C) se ajusta
de forma automática.
Es necesario un cable USB
para conectar el equipo al
ordenador.
Remove the Protective Material
First, check the included items
Manuals
Setup CD-ROM (containing
the drivers, applications and
on-screen manuals)
Warranty
Open the Paper Output Tray (A). Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks
into place.
The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically.
A USB cable is necessary
to connect the machine with
your computer.
2
1
2 3 4 5
(C)
(E)
(D)
(B)
3
1
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras.
Tire de la cinta protectora naranja (D) y quite el material protector (E).
A continuación, levante la unidad del escáner (cubierta) (B) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad del escáner (C) para luego cerrar suavemente la unidad del escáner (cubierta) (B).
Retirada del material protector
Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets.
Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E).
Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B).
Remove the Protective Material
3
1
2
3 4 5
(1)
(2)
(A)(C)
(B)
(D)
(E)
2
1
2
3
Encendido del equipo
Enchufe el cable de alimentacn en la
parte izquierda del equipo y conecte el
otro extremo a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB en este punto.
Abra el panel de control (A) y después pulse el botón
de [ON] (ENCENDIDO) (B) para encender el equipo.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (C) esté cerrada.
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás en el panel de control para volver a la pantalla <Language selection>
(Selección idioma) .
Use el { o } botón (D) del panel de control para seleccionar
el idioma de la pantalla LCD y, a continuacn, pulse el botón
ACEPTAR (E). Aparece la pantalla de espera.
Turn the Power On
Plug in the power cord on the left side of
the machine and connect the other end to
the wall outlet.
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Open the Operation Panel (A), then press the ON
button (B) to turn on the machine.
Make sure that the Document Cover (C) is closed.
If an unintended language is displayed on the LCD , press the Back button on the Operation Panel to return to the Language selection screen.
Use the { or } button (D) on the Operation Panel to select the
language for LCD , then press the OK button (E). The standby
screen is displayed.
4
(D)
(A)
(E)
1
3
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Si el contenedor del cartucho FINE vuelve a la derecha, cierre la unidad del escáner (cubierta) y vuelva a abrirla.
Si el contenedor del cartucho FINE no se desplaza al centro, asegúrese de que el equipo está encendido.
Levante la unidad del escáner (cubierta) (A) hasta que encaje en su lugar.
El soporte de la unidad del escáner (D) se ajusta de forma automática. El contenedor del cartucho FINE (E) se desplaza al centro.
(Se trata de la ubicación donde se instalan los cartuchos FINE (FINE Cartridges).)
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
suministrados.
Maneje los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con
cuidado, por ejemplo, no los presione con demasiada
fuerza ni los deje caer.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place.
Install the FINE Cartridges
If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it.
If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the machine is turned on.
The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center.
(This is where you install the FINE Cartridges.)
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Do not handle the FINE Cartridges roughly such as
applying them excessive pressure or dropping them.
5
1 2
3
4 5
(F)
(G)
2
3
Abra la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ) del lado derecho.
Desps de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su caja, tire de la
cinta protectora naranja (G) en la dirección de la flecha y retírela con cuidado.
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni el área de trabajo circundante con la tinta de la cinta
protectora que ha quitado.
Sujete (F) firmemente y levante la cubierta.
Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side.
After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective
tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Pinch (F) firmly and pull up the cover.
6
4
5
3
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro ( ) en la ranura derecha ( ).
Empuje hacia abajo ( ) hasta que escuche un clic para cerrar totalmente la cubierta
de bloqueo del cartucho de tinta ( ).
Compruebe que la cubierta del cartucho de tinta ( ) esté derecha y correctamente bloqueada (que no
es inclinada).
Inserte el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color ( ) en la ranura de la izquierda ( ) del mismo modo.
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee los lados del soporte.
Procure también instalarlo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho negro en el soporte de la derecha y el de color en el de la izquierda.
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Place the Black FINE Cartridge ( ) into the right slot ( ). Push down ( ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover ( )
completely.
View the Ink Cartridge Cover ( ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Insert the Color FINE Cartridge ( ) into the left slot ( ) in the same way.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.
Also be sure to install it in a well-lit environment.
Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder.
Install the FINE Cartridges
7
1 2
3
4 5
(A)
(D)
6
Levante la unidad del escáner (cubierta) (A) ligeramente y pliegue el soporte de
la unidad del escáner (D) para luego cerrar suavemente la unidad del escáner
(cubierta) (A).
Espere hasta que aparezca la pantalla en espera en la pantalla LCD (entre uno y dos minutos)
y vaya al paso siguiente.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD , asegúrese de que los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
estén correctamente instalados.
Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges) , no deberá extraerlos salvo que sea totalmente
necesario.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support (D),
then gently close the Scanning Unit (Cover) (A).
Wait until the standby screen appears on the LCD (about 1-2 minutes) and go to the next step.
If an error message is displayed on the LCD , make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
Once you have installed the FINE Cartridges , do not remove them unnecessarily.
8
Windows :
Macintosh :
4
Instalación del software
Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación.
Debe iniciar la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y haga clic en [OK/ACEPTAR],
y no extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] mientras se reinicia el equipo.
La instalación continuará desde el punto en el que se detuvo durante el reinicio del ordenador.
Los entornos
Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los
controladores, en el disco duro del ordenador.
Las pantallas que se muestran más abajo se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition
(en adelante, “Windows Vista”) y Mac OS X v.10.5.x.
Vaya a la
página 9
Vaya a la
página 17
Install the Software
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed)
to the computer's hard disk.
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as
“Windows Vista”) and Mac OS X v.10.5.x.
Quit all running applications before installation.
You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not
remove the Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
Go to page 9
Go to page 17
9
51 2 3
4
(A)
(B)
Windows
1
2
3
1
Haga clic en [ Cancel/Cancelar ] para salir de la pantalla.
Si aparecen las pantallas [ Found New Hardware/Nuevo hardware encontrado ]
o [ Found New Hardware Wizard/Asistente para nuevo hardware encontrado ]:
Siga desde el paso .
Pulse el botón [ON] (ENCENDIDO) (A) para APAGAR EL EQUIPO.
Hasta que el equipo se apaga (unos 25 segundos) se sigue escuchando el ruido de funcionamiento. Asegúrese
de que la lámpara de ENCENDIDO (B) deje de parpadear.
Desconecte del equipo el cable USB.
Puede que se cierre la pantalla. En ese caso, siga desde el paso .
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears:
Click Cancel to quit the screen.
Proceed from .
Remove the USB cable connected to your computer.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWER lamp (B)
stops  ashing.
The screen may close. In this case, proceed from .
10
Windows Vista
Windows XP/2000
Windows Vista
Windows
3
2
4
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalacn]
en la unidad de CD-ROM.
Vaya al paso .
Vaya al paso .
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del ordenador. Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic en [MSETUP4.EXE]
.
El programa de instalacn deberá ejecutarse de forma automática.
Aparece la pantalla [AutoPlay/Reproducción automática].
Haga clic en [Run Msetup4.exe/Ejecutar Msetup4.exe].
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
Go to Step .
Go to Step .
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
The setup program should run automatically.
AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe.
11
51 2 3
4
Windows Vista
4
5
Aparece la pantalla [ User Account Control/Control de
cuenta de usuario ]. Haga clic en [ Continue/Continuar ].
Si vuelve a aparecer la misma pantalla en pasos posteriores, haga
clic en [ Continue/Continuar ].
Haga clic en [ Easy Install/Instalación simple ].
Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales en pantalla se instalan automáticamente.
Si desea seleccionar los elementos que quiere instalar, haga clic en [ Custom Install/Instalación personalizada ] y siga
las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación.
User Account Control screen appears, click Continue .
If the same screen reappears in subsequent steps, click Continue .
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen instructions to proceed
with the installation.
12
Windows
6 7
4
Haga clic en [Install/Instalar].
Desplace el cursor sobre los elementos para visualizar explicaciones.
Si acepta, haga clic en [Yes/] en la pantalla [License Agreement/Contrato de licencia].
Se inicia la instalación.
Siga todas las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Click Install.
Move the cursor over items to display explanations.
If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Installation starts.
Follow any on-screen instructions to install the software.
14
Windows
10
9
4
Haga clic en [Next/Siguiente].
Puede que la siguiente pantalla tarde un momento en aparecer. Haga clic en [Next/Siguiente]lo una vez.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Si las líneas rectas están mal alineadas o la calidad de impresión no es correcta después de instalar los
controladores, puede que necesite alinear el cabezal de impresión. Consulte “When Printing Becomes
Faint or Colors Are Incorrect/Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos” en el
manual en pantalla: Guía básica.
Click Next.Click Next.
It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once.
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the drivers, you may
need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the
on-screen manual: Basic Guide.
15
51 2 3
4
Serial No. * * * * * * * * *
11
Haga clic en [ Next/Siguiente ].
Si es conectado a Internet, aparece lagina de registro de usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar su producto. Necesitará el número de serie de su producto ubicado
en el interior del equipo.
Se requiere una conexión a Internet.
(Se aplican tasas de conexión).
Para registrarse más tarde, haga clic en [ Cancel/Cancelar ]. Se puede acceder a la pantalla [ User Registration/Registro de usuario ]
desde el icono [ Solution Menu ]. Para obtener más detalles, consulte la sección “ Solution Menu ” en la página 25.
Click Next .
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
Internet connection is required.
(Connection fees apply.)
To register later, click Cancel . User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to “ Solution Menu
on page 25.
16
Windows
12 13
4
Cuando aparezca la pantalla [Extended Survey Program], conrme
el mensaje.
Si acepta, haga clic en [Agree/Aceptar].
Si hace clic en [Do not agree/No aceptar], no se instalará [Extended Survey Program].
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Si aparece [Restart/Reiniciar], asegúrese de que es activada la casilla de verificación [Restart the system now
(recommended)/Reiniciar el sistema ahora (recomendado)]
y, a continuación, haga clic en [Restart/Reiniciar].
Después de reiniciarlo, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro.
Haga clic en [Exit/Salir].
A continuación, lea la sección “5 Carga del papel” en la página 23.
When the Extended Survey Program screen appears, confirm
the message.
If you can agree, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
Click Exit.
Next, read “5 Loading Paper” on page 23!
If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click
Restart
.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
17
51 2 3
4
USB
Macintosh
1
3
2
Conecte un extremo del cable USB al ordenador y
el otro al equipo.
Compruebe que el equipo está encendido.
Encienda el ordenador y, a continuación,
introduzca el [ Setup CD-ROM/CD-ROM
de instalación ] en la unidad de CD-ROM.
Si la carpeta CANON no se abre automáticamente,
haga doble clic en el icono [ CANON_IJ ] del escritorio.
Haga doble clic en el icono [ Setup ].
El puerto USB se encuentra en la parte derecha del equipo.
Connect one end of the USB cable to the computer
and the other to the machine.
Make sure the machine is turned on.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If the CD-ROM folder does not open automatically,
double-click the CANON_IJ icon on the desktop.
Double-click the Setup icon.
The USB port is located on the right side of the machine.
18
Macintosh
4
5
4
Escriba su nombre y contrasa de administrador. Haga clic en [ OK/ACEPTAR ].
Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en [Help/Ayuda] y, a continuación,
siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Haga clic en [ Easy Install/Instalación simple ].
Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales en pantalla se instalan automáticamente.
Si desea seleccionar los elementos que quiere instalar, haga clic en [ Custom Install/Instalación
personalizada ] y siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación.
Enter your administrator name and password. Click OK .
If you do not know your administrator name or password, click Help , then follow the on-screen instructions.
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen
instructions to proceed with the installation.
19
51 2 3
4
6
7
Desplace el cursor sobre los elementos para visualizar explicaciones.
Haga clic en [ Install/Instalar ].
Se inicia la instalación.
Si acepta, haga clic en [ Yes/ ] en la pantalla [ License Agreement/
Contrato de licencia] .
Siga todas las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Move the cursor over items to display explanations.
Click Install . If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Installation starts.
Follow any on-screen instructions to install the software.
20
Macintosh
8
9
4
Haga clic en [ Next/Siguiente ].
Si las líneas rectas están mal alineadas o la calidad de impresión no es correcta después de instalar los
controladores, puede que necesite alinear el cabezal de impresión . Consulte “ When Printing Becomes
Faint or Colors Are Incorrect/Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos ” en el
manual en pantalla: Guía básica .
Haga clic en [ Next/Siguiente ].
Click Next .
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the drivers, you may need
to align the Print Head . Refer to “ When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect ” in the on-screen
manual: Basic Guide .
Click Next .
21
51 2 3
4
Serial No. * * * * * * * * *
10
Haga clic en [ Next/Siguiente ].
Si es conectado a Internet, aparece lagina de registro de usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar su producto. Necesitará el número de serie de su producto ubicado
en el interior del equipo.
Para registrarse más tarde, haga clic en [ Cancel/Cancelar ]. Se puede acceder a la pantalla [ User Registration/Registro de usuario ]
desde el icono [ Solution Menu ]. Para obtener más detalles, consulte la sección “ Solution Menu ” en la página 25.
Se requiere una conexión a Internet.
(Se aplican tasas de conexión).
Click Next .
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
To register later, click Cancel . User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to “ Solution Menu
on page 25.
Internet connection is required.
(Connection fees apply.)
22
51 2 3
4
Macintosh
11
4
Haga clic en [ Restart/Reiniciar ].
Haga clic en [ Restart/Reiniciar ] para reiniciar el ordenador.
Después de reiniciarlo, extraiga el [ Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación ]
y guárdelo en un lugar seguro.
A continuación, lea la sección “ 5 Carga del papel ” en la página 23.
Cuando use Mac OS X v.10.3.9 , antes de usar el panel de control en el equipo para guardar los originales escaneados
en el ordenador, es necesario seleccionar [ MP Navigator EX] como aplicación de inicio en [ Image Capture/Captura de
imagen ] bajo [ Applications/Aplicaciones ]. Para obtener más información, consulte “ Saving Scanned Data to PC Using
the Operation Panel of the Machine/Almacenamiento de datos escaneados en el PC con el panel de control del equipo
en el manual en pantalla: Guía avanzada.
Next, read “ 5 Loading Paper ” on page 23!
Click Restart .
Click Restart to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe
place.
When using Mac OS X v.10.3.9 , before using the operation panel on the machine to save scanned originals to the
computer, it is necessary to select MP Navigator EX as the launch application on Image Capture under Applications .
For details, refer to “ Saving Scanned Data to PC Using the Operation Panel of the Machine ” in the on-screen manual:
Advanced Guide.
23
1 2 3
5
4
(A)
(B)(B)
(B) (B)
(C)
(D)
2
3
1
5
Cargue el papel con orientación vertical con la
super cie de impresión hacia arriba.
Abra el soporte del papel (A)
y extráigalo.
La instalación del equipo ha  nalizado.
Mueva la ga de papel (B) a ambos extremos
y cargue el papel en el centro de la bandeja
posterior (C).
Deslice la ga del papel (B) izquierda y derecha hacia ambos extremos del papel.
No supere la marca del mite de carga (D).
Carga del papel
Para obtener detalles sobre cómo manipular el papel, consulte “ Loading Paper/Carga del papel ” en
el manual en pantalla: Guía básica .
Open the Paper Support (A)
and pull it out.
Move the Paper Guide (B) to both edges, and
load paper in the center of the rear tray (C).
Slide the left and right Paper Guide (B) against both edges of the paper. Do not
exceed the Load Limit Mark (D).
Machine installation is now complete!
Load paper in portrait orientation with the printing
side facing up.
Loading Paper
For details on how to handle paper, refer to “ Loading Paper ” in the on-screen manual: Basic Guide .
24
Precauciones de seguridad
Manuales
Para utilizar el equipo de forma correcta, lea
las precauciones de seguridad antes de usar
el producto.
Información de seguridad
y de medioambiente
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Presenta el equipo y sus funciones, los manuales
incluidos y las aplicaciones de software.
Guía de inicio
(este manual)
Describe las operaciones básicas y presenta
otras funciones disponibles.
Guía básica
(manual en pantalla)
Describe distintos procedimientos de funcionamiento
para aprovechar al máximo todas las funciones del
equipo. También incluye información sobre “Solución
de problemas” del equipo.
Guía avanzada
(manual en pantalla)
Después de instalar el equipo
After Installing the Machine
Safety Precautions
For proper use, read safety precautions
before using the product.
Manuals
Safety and Environment
Information
Describes how to set up and use your machine.
Introduces the machine and its functions, the
included manuals and application software.
Getting Started
(this manual)
Describes the basic operations and gives an
introduction to other functions available.
Basic Guide
(on-screen manual)
Describes various operating procedures to
make full use of the machine. Also includes
“Troubleshooting” information for your machine.
Advanced Guide
(on-screen manual)
25
Solution Menu
Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic.
Puede iniciar [Solution Menu] desde el icono [Solution Menu] del escritorio (Windows) o desde el Dock (Macintosh).
Si tiene algún problema con la conguración del equipo, haga clic en el icono [Change settings or nd solutions
to problems/Cambiar conguración o buscar soluciones para los problemas.]
de [Solution Menu] para abrir
[My Printer]
(sólo en Windows).
Mediante [Solution Menu] se puede acceder a funciones e información que le permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo.
* Los botones que aparecen pueden variar según el país o región de adquisición.
Por ejemplo: Windows Vista
Solution Menu
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!
Open various applications and on-screen manuals with a single click.
You can start Solution Menu from the Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh).
If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems icon in
Solution Menu to open My Printer (Windows only).
* The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.
Example: Windows Vista
26
Uso del equipo
Con este equipo podrá imprimir con varios métodos mediante el controlador MP y la aplicación
de software instalados en el ordenador.
Por ejemplo, puede imprimir fotografías sin bordes y crear fácilmente calendarios personalizados,
entre otras cosas. También puede escanear documentos en un ordenador, así como corregir/mejorar
las imágenes escaneadas.
Para obtener más información sobre las funciones y los procedimientos de funcionamiento, consulte los manuales en pantalla.
Después de instalar el equipo
Ya ha llegado el momento de usar el equipo.
Using Your Machine
This machine allows you to print in various ways using the MP driver and application
software installed on the computer.
For example, you can print borderless photos, and create your own calendar etc. easily.
Also, you can scan documents into a computer, and correct/enhance scanned images.
For detailed operating procedures and functions, refer to the on-screen manuals.
After Installing the Machine
Now let's use the machine!
27
(A)
1
2
Realice una prueba de copia
Para copiar un documento sólo tiene que colocarlo en la bandeja de cristal y pulsar el botón Color o el botón Negro.
En esta sección se explica el procedimiento con papel normal. Para conocer los distintos procedimientos de copia, consulte “Copying/Copia” en el manual en pantalla: Guía básica.
Para obtener más información, consulte “5 Carga de papel” en la página 23.
Es posible que el equipo haga un ruido cuando carga el papel.
Cargue una hoja de papel normal A4 o tamo Carta. Abra la cubierta de documentos (A).
Try Copying
You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Color button or the Black button.
This section explains with Plain Paper. For various copying procedures, refer to “Copying” in the on-screen manual: Basic Guide.
Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (A).
For details, refer to “5 Loading Paper” on page 23.
The machine may make operating noise when feeding paper.
28
(A)
(E)
(C) (D)
(B)
3
4
No coloque objetos que pesen más de 4,4 lb / 2,0 kg en el cristal de la platina.
No coloque sobre el original un peso mayor de 4,4 lb / 2,0 kg, ni ejerza una presión que
supere dicho peso. En caso contrario, puede que el escáner no funcione correctamente
o que se rompa el cristal de la platina.
Do not place any objects weighing more than 4.4 lb / 2.0 kg on the Platen Glass.
Do not press or put weight on the original with pressure exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. Doing
so may cause the scanner to malfunction or the Platen Glass to break.
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (B).
La copia se iniciará.
Retire el documento cuando se haya imprimido.
Cierre la cubierta de documentos (A) y, a continuacn, pulse el botón Negro (C) si desea una copia
en blanco y negro, o el botón Color (D) si desea una copia en color.
Asegúrese de que la prolongación de la bandeja de salida
de papel (E) está extendida.
No abra la cubierta de documentos hasta que la copia
nalice.
Realice una prueba de copia
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B). Close the Document Cover (A), then press the Black button (C) for black & white copying, or the
Color button (D) for color copying.
Copying will start.
Remove the document after printing.
Make sure that the Output Tray Extension (E) is extended.
Do not open the Document Cover until copying is
complete.
Try Copying
29
1
2
Impresión de fotografías desde un ordenador
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías fácilmente.
En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin bordes usando [Photo Paper Plus Glossy II/Papel Fotográco Brillo II] de tamaño [4" x 6"/10 x 15 cm].
Las pantallas que aparecen se basan en Windows Vista.
En [Solution Menu], haga clic en [One-Click to Photo Print/
Imprimir fotografías con un clic].
Se inicia Easy-PhotoPrint EX.
Para abrir [Solution Menu], consulte “Solution Menu” en la página 25.
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Seleccione la imagen que desea imprimir de una carpeta y,
a continuación, haga clic en [Layout/Print/Diso/Imprimir].
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en 1”.
Print Photos from a Computer
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily.
This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista.
In Solution Menu, click One-Click to Photo Print.
Easy-PhotoPrint EX starts.
For opening Solution Menu, refer to “Solution Menu” on page 25.
For more information refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Select the image you want to print in a folder, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to 1”.
30
3
4
Cargue una hoja de papel fotográfico con orientación vertical. Haga clic en [Print/Imprimir].
Para obtener más información, consulte “5 Carga de papel” en la página 23.
Cargue el papel con la cara de impresión boca arriba. La impresión se iniciará.
Impresión de fotografías desde un ordenador
En Macintosh, si aparece la pantalla [Print/Imprimir], haga clic en [Print/Imprimir] para empezar a imprimir.
Load a sheet of photo paper in portrait orientation. Click Print.
For details, refer to “5 Loading Paper” on page 23.
Load paper with the printing side facing up. Printing will start.
Print Photos from a Computer
On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing.
31
(A)
(B)
Mantenimiento
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede
manchar de tinta.
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda
limpiar la cubierta de bloqueo del cartucho de impresión (A) y el interior
de la bandeja (B) con un paño seco de la forma adecuada.
Si la unidad del escáner (cubierta) se deja abierta durante más de
10 minutos, el contenedor del cartucho FINE se desplaza a la derecha
automáticamente.
Maintenance
After a period of use, the inside of the machine may become stained
with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that
you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray
(B) with a dry cloth as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the
FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
33
Especificaciones
Requisitos mínimos del sistema
Cumple con los requisitos del sistema operativo cuando es superior a los proporcionados
aquí.
Sistema operativo
Procesador
RAM
Windows Vista
Procesador de 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2
Procesador de 300 MHz
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
Procesador de 300 MHz
128 MB
Nota: el funcionamiento sólo
se puede garantizar en un PC
con Windows Vista, XP o 2000
instalado previamente.
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Mac OS X v.10.3.9
PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
128 MB
Nota: el disco duro debe tener
formato Mac OS Extended
(Journaled) o Mac OS Extended.
Navegador Internet Explorer 6.0 o posterior Safari
Espacio en el disco
duro
650 MB
Nota: para la instalación de
paquetes de software.
750 MB
Nota: para la instalación de
paquetes de software.
Unidad de CD-ROM Necesario
Pantalla XGA 1024 x 768
Puede que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Para actualizarse desde Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software
incluido con la impresora de inyección de tinta Canon.
Especicaciones generales
Resolución de
impresión (dpi)
4800 (horizontal)* x 1200 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación
de 1/4800 pulgadas como mínimo.
Interfaz Puerto USB:
Hi-Speed USB
*1
Puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional)
*2 *3 *4
Unidad ash USB
*1
Es necesario un ordenador compatible con el estándar
Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB
es totalmente compatible con USB 1.1, se puede
utilizar en USB 1.1.
*2
Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3
Sólo JPEG/PNG
*4
La conexión Bluetooth sólo es para imprimir.
Ancho de impresión 203,2 mm/8,0 pda
(para la [Borderless Printing/Impresión sin bordes]:
216 mm/8,5 pda)
Nivel de ruido Aprox. 46 dB(A)
* Cuando se imprime en el modo de calidad de
impresión estándar en [Photo Paper Plus Glossy II/
Papel Fotográco Brillo II].
Entorno de
funcionamiento
Temperatura: 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: de 10 a 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: de 5 a 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz
Consumo Impresión (Copia): Aprox. 13 W
En espera (mínimo): Aprox. 2,2 W
DESCONECTADO
: Aprox. 0,9 W
Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: debe estar instalado Microsoft Internet
Explorer 6.0 o posterior. Dependiendo del
sistema operativo o de la versión de Internet
Explorer, puede que el manual en pantalla no
se muestre adecuadamente. Se recomienda
que mantenga el sistema actualizado con
Windows Update.
Navegador: Help Viewer
Nota: En función del sistema operativo,
quizás no se muestre correctamente el
manual en pantalla. Se recomienda que
mantenga el sistema actualizado.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Especicaciones de copia
Copia múltiple MÁX 99 páginas
Ajuste de intensidad Intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación Ajustar a la página
Especicaciones de escaneado
Controlador del escáner TWAIN/WIA (sólo Windows Vista y Windows XP)
Tamaño máximo
de escaneado
A4/Carta, 216 x 297 mm/8,5 x 11,7 pda
Resolución de
escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.:
2400 dpi x 4800 dpi
Resolución interpolada máxima: 19200 dpi x 19200 dpi
Gradación
(Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especicaciones generales
Dimensiones
externas
Aprox. 17,5 (An) x 13,1 (P) x 6,1 (Al) pulgadas
Aprox. 444 (An) x 331 (P) x 154 (Al) mm
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida
del papel recogidos.
Peso Aprox. 5,7 kg (Aprox. 12,6 libras)
* Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
Cartuchos FINE
(FINE Cartridges)
CANON
Negro: 320 inyectores
Color: 384 x 3 inyectores
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán
disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto.

Transcripción de documentos

Photo All-In-One Foto todo en uno MP480 series ENGLISH ESPAÑOL Getting Started =Read Me First= Guía de inicio =Léame primero= Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Contents Contenido 1 2 3 4 5 Remove the Protective Material Retirada del material protector Model Number: K10321(MP480) Número de modelo: K10321(MP480) ■ Symbols The following symbols are used to mark important instructions. Observe these instructions. Instructions that, if ignored, could result in personal injury or material damage. Turn the Power On Encendido del equipo Instructions that must be observed for safe operation. Additional explanations. Install the FINE Cartridges Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) Install the Software Instalación del software Loading Paper Carga del papel Descriptions for operations that take some time to complete. ■ Símbolos Los siguientes símbolos se utilizan para señalar las instrucciones importantes. Preste atención a estas instrucciones. Instrucciones que, si no se tienen en cuenta, podrían producir daños personales o daños materiales. Instrucciones que deben seguirse por motivos de seguridad. Explicaciones adicionales. After Installing the Machine Después de instalar el equipo For trademark information, refer to “Specifications” on page 32. Para obtener información sobre marcas comerciales, consulte “Especificaciones” en la página 33. Descripciones de operaciones que llevan cierto tiempo en completarse. 1 remove the Protective Material retirada del material protector First, check the included items En primer lugar, compruebe los elementos incluidos 1 3 2 4 5 2 1 (B) (C) (A) Open the Paper Output Tray (A). Abra la bandeja de salida del papel (A). • Manuals • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Warranty Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks into place. The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically. Levante la unidad del escáner (cubierta) (B) hasta que encaje en su lugar. El soporte de la unidad del escáner (C) se ajusta de forma automática. • A USB cable is necessary to connect the machine with your computer. • Manuales • [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] (que contiene los • Es necesario un cable USB controladores, las aplicaciones para conectar el equipo al y los manuales en pantalla) ordenador. • Garantía 1 1 remove the Protective Material retirada del material protector 3 (E) 1 (B) 2 3 4 (C) (D) Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E). Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B). Tire de la cinta protectora naranja (D) y quite el material protector (E). A continuación, levante la unidad del escáner (cubierta) (B) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad del escáner (C) para luego cerrar suavemente la unidad del escáner (cubierta) (B). • Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets. • Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras. 2 5 2 turn the Power On Encendido del equipo 2 1 (B) Plug in the power cord on the left side of the machine and connect the other end to the wall outlet. Enchufe el cable de alimentación en la parte izquierda del equipo y conecte el otro extremo a la toma de corriente. • Do NOT connect the USB cable at this stage. • NO conecte el cable USB en este punto. 2 3 4 5 3 (E) (2) (1) 1 (D) (C) (A) Open the Operation Panel (A), then press the ON button (B) to turn on the machine. Abra el panel de control (A) y después pulse el botón de [ON] (ENCENDIDO) (B) para encender el equipo. Use the { or } button (D) on the Operation Panel to select the language for LCD, then press the OK button (E). The standby screen is displayed. Use el { o } botón (D) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD y, a continuación, pulse el botón ACEPtAr (E). Aparecerá la pantalla de espera. • Make sure that the Document Cover (C) is closed. • If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button on the Operation Panel to return to the Language selection screen. • Asegúrese de que la cubierta de documentos (C) esté cerrada. • Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás en el panel de control para volver a la pantalla <Language selection> (Selección idioma). 3 3 Install the FINE Cartridges Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) 1 (A) (D) (E) Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place. The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center. (This is where you install the FINE Cartridges.) Levante la unidad del escáner (cubierta) (A) hasta que encaje en su lugar. • Do not handle the FINE Cartridges roughly such as applying them excessive pressure or dropping them. El soporte de la unidad del escáner (D) se ajusta de forma automática. El contenedor del cartucho FINE (E) se desplaza al centro. (Se trata de la ubicación donde se instalan los cartuchos FINE (FINE Cartridges).) • Maneje los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado, por ejemplo, no los presione con demasiada fuerza ni los deje caer.  • Be sure to use the supplied FINE Cartridges. • If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it. • If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the machine is turned on. • Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados. • Si el contenedor del cartucho FINE vuelve a la derecha, cierre la unidad del escáner (cubierta) y vuelva a abrirla. • Si el contenedor del cartucho FINE no se desplaza al centro, asegúrese de que el equipo está encendido. 1 2 3 4 5 3 2 (F) (G) Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side. After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently. Pinch (F) firmly and pull up the cover. Abra la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ) del lado derecho. Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su caja, tire de la cinta protectora naranja (G) en la dirección de la flecha y retírela con cuidado. Sujete (F) firmemente y levante la cubierta. • Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape. • Tenga cuidado de no mancharse las manos ni el área de trabajo circundante con la tinta de la cinta protectora que ha quitado. 5 3 Install the FINE Cartridges Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) 4 Place the Black FINE Cartridge ( 5 ) into the right slot ( Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro ( ). ) en la ranura derecha ( ). Push down ( completely. ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover ( View the Ink Cartridge Cover ( Insert the Color FINE Cartridge ( ) ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). ) into the left slot ( ) in the same way. Empuje hacia abajo ( ) hasta que escuche un clic para cerrar totalmente la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ). • Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder. • Also be sure to install it in a well-lit environment. • Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee los lados del soporte. • Procure también instalarlo en un entorno bien iluminado. • Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder. • Instale el cartucho negro en el soporte de la derecha y el de color en el de la izquierda.  Compruebe que la cubierta del cartucho de tinta ( ) esté derecha y correctamente bloqueada (que no esté inclinada). Inserte el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color ( ) en la ranura de la izquierda ( ) del mismo modo. 1 2 3 4 5 6 (A) (D) Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support (D), then gently close the Scanning Unit (Cover) (A). Levante la unidad del escáner (cubierta) (A) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad del escáner (D) para luego cerrar suavemente la unidad del escáner (cubierta) (A). • Wait until the standby screen appears on the LCD (about 1-2 minutes) and go to the next step. • Espere hasta que aparezca la pantalla en espera en la pantalla LCD (entre uno y dos minutos) y vaya al paso siguiente. • Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily. • Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no deberá extraerlos salvo que sea totalmente necesario. • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados. 7 4 Install the Software Instalación del software To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as “Windows Vista”) and Mac OS X v.10.5.x. Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. Las pantallas que se muestran más abajo se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante, “Windows Vista”) y Mac OS X v.10.5.x. Windows : Go to page 9 Vaya a la página 9 • • • • Quit all running applications before installation. You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported. • • • • Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación. Debe iniciar la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y haga clic en [OK/Aceptar], y no extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] mientras se reinicia el equipo. La instalación continuará desde el punto en el que se detuvo durante el reinicio del ordenador. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.  Macintosh : Go to page 17 Vaya a la página 17 1 Windows If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears: Si aparecen las pantallas [Found New Hardware/Nuevo hardware encontrado] o [Found New Hardware Wizard/Asistente para nuevo hardware encontrado]: 1 2 3 4 5 (A) (B) Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. 1 Remove the USB cable connected to your computer. The screen may close. In this case, proceed from Pulse el botón [ON] (ENCENDIDO) (A) para APAGAR EL EQUIPO. . Desconecte del equipo el cable USB. Puede que se cierre la pantalla. En ese caso, siga desde el paso 2 Click Cancel to quit the screen. 3 Proceed from . Haga clic en [Cancel/Cancelar] para salir de la pantalla. . Siga desde el paso . • Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWEr lamp (B) stops flashing. • Hasta que el equipo se apaga (unos 25 segundos) se sigue escuchando el ruido de funcionamiento. Asegúrese de que la lámpara de ENCENDIDO (B) deje de parpadear. 9 4 Windows 3 2 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program should run automatically. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de CD-ROM. El programa de instalación deberá ejecutarse de forma automática. Windows Vista Go to Step . Vaya al paso . Windows XP/2000 Go to Step . Vaya al paso . • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del ordenador. Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en [MSETUP4.EXE]. 10 Windows Vista AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe. Aparece la pantalla [AutoPlay/Reproducción automática]. Haga clic en [Run Msetup4.exe/Ejecutar Msetup4.exe]. 1 4 Windows Vista User Account Control screen appears, click Continue. If the same screen reappears in subsequent steps, click Continue. Aparece la pantalla [User Account Control/Control de cuenta de usuario]. Haga clic en [Continue/Continuar]. 2 3 4 5 5 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. Haga clic en [Easy Install/Instalación simple]. Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales en pantalla se instalan automáticamente. Si vuelve a aparecer la misma pantalla en pasos posteriores, haga clic en [Continue/Continuar]. • If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen instructions to proceed with the installation. • Si desea seleccionar los elementos que quiere instalar, haga clic en [Custom Install/Instalación personalizada] y siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación. 11 4 Windows 6 Click Install. Move the cursor over items to display explanations. Haga clic en [Install/Instalar]. Desplace el cursor sobre los elementos para visualizar explicaciones. 7 If you can agree, click Yes on the License Agreement screen. Installation starts. Si acepta, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/Contrato de licencia]. Se inicia la instalación. • Follow any on-screen instructions to install the software. • Siga todas las instrucciones en pantalla para instalar el software. 12 4 Windows 9 Click Next. Haga clic en [Next/Siguiente]. 10 Click Next. It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once. Haga clic en [Next/Siguiente]. Puede que la siguiente pantalla tarde un momento en aparecer. Haga clic en [Next/Siguiente] sólo una vez. • If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the drivers, you may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide. • Si las líneas rectas están mal alineadas o la calidad de impresión no es correcta después de instalar los controladores, puede que necesite alinear el cabezal de impresión. Consulte “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect/Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos” en el manual en pantalla: Guía básica. 14 1 2 3 4 5 11 Serial No. * * * * * * * * * Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the inside of the machine. Haga clic en [Next/Siguiente]. Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro de usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar su producto. Necesitará el número de serie de su producto ubicado en el interior del equipo. • Internet connection is required. (Connection fees apply.) • To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to “Solution Menu” on page 25. • Se requiere una conexión a Internet. (Se aplican tasas de conexión). • Para registrarse más tarde, haga clic en [Cancel/Cancelar]. Se puede acceder a la pantalla [User Registration/Registro de usuario] desde el icono [Solution Menu]. Para obtener más detalles, consulte la sección “Solution Menu” en la página 25. 15 4 Windows 12 13 When the Extended Survey Program screen appears, confirm the message. Click Exit. If you can agree, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Cuando aparezca la pantalla [Extended Survey Program], confirme el mensaje. Si acepta, haga clic en [Agree/Aceptar]. Si hace clic en [Do not agree/No aceptar], no se instalará [Extended Survey Program]. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click Restart. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Haga clic en [Exit/Salir]. Si aparece [Restart/Reiniciar], asegúrese de que esté activada la casilla de verificación [Restart the system now (recommended)/Reiniciar el sistema ahora (recomendado)] y, a continuación, haga clic en [Restart/Reiniciar]. Después de reiniciarlo, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro. Next, read “5 Loading Paper” on page 23! A continuación, lea la sección “5 Carga del papel” en la página 23. 16 1 Macintosh 2 1 2 3 4 5 3 USB Connect one end of the USB cable to the computer and the other to the machine. Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Double-click the Setup icon. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono [Setup]. Make sure the machine is turned on. Conecte un extremo del cable USB al ordenador y el otro al equipo. Compruebe que el equipo está encendido. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CANON_IJ icon on the desktop. Si la carpeta CANON no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono [CANON_IJ] del escritorio. • The USB port is located on the right side of the machine. • El puerto USB se encuentra en la parte derecha del equipo. 17 4 Macintosh 4 5 Enter your administrator name and password. Click OK. Click Easy Install. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. Escriba su nombre y contraseña de administrador. Haga clic en [OK/ACEPtAr]. Haga clic en [Easy Install/Instalación simple]. Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en [Help/Ayuda] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales en pantalla se instalan automáticamente. • If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen instructions to proceed with the installation. • Si desea seleccionar los elementos que quiere instalar, haga clic en [Custom Install/Instalación personalizada] y siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación. 1 1 6 Click Install. Move the cursor over items to display explanations. Haga clic en [Install/Instalar]. Desplace el cursor sobre los elementos para visualizar explicaciones. 2 3 4 5 7 If you can agree, click Yes on the License Agreement screen. Installation starts. Si acepta, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/ Contrato de licencia]. Se inicia la instalación. • Follow any on-screen instructions to install the software. • Siga todas las instrucciones en pantalla para instalar el software. 19 4 Macintosh 8 9 Click Next. Click Next. Haga clic en [Next/Siguiente]. Haga clic en [Next/Siguiente]. • If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the drivers, you may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide. • Si las líneas rectas están mal alineadas o la calidad de impresión no es correcta después de instalar los controladores, puede que necesite alinear el cabezal de impresión. Consulte “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect/Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos” en el manual en pantalla: Guía básica. 20 1 2 3 4 5 10 Serial No. * * * * * * * * * Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the inside of the machine. Haga clic en [Next/Siguiente]. Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro de usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar su producto. Necesitará el número de serie de su producto ubicado en el interior del equipo. • Internet connection is required. (Connection fees apply.) • To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to “Solution Menu” on page 25. • Se requiere una conexión a Internet. (Se aplican tasas de conexión). • Para registrarse más tarde, haga clic en [Cancel/Cancelar]. Se puede acceder a la pantalla [User Registration/Registro de usuario] desde el icono [Solution Menu]. Para obtener más detalles, consulte la sección “Solution Menu” en la página 25. 21 4 Macintosh 1 2 3 4 5 11 Click restart. Click restart to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Haga clic en [restart/reiniciar]. Haga clic en [restart/reiniciar] para reiniciar el ordenador. Después de reiniciarlo, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro. • When using Mac OS X v.10.3.9, before using the operation panel on the machine to save scanned originals to the computer, it is necessary to select MP Navigator EX as the launch application on Image Capture under Applications. For details, refer to “Saving Scanned Data to PC Using the Operation Panel of the Machine” in the on-screen manual: Advanced Guide. • Cuando use Mac OS X v.10.3.9, antes de usar el panel de control en el equipo para guardar los originales escaneados en el ordenador, es necesario seleccionar [MP Navigator EX] como aplicación de inicio en [Image Capture/Captura de imagen] bajo [Applications/Aplicaciones]. Para obtener más información, consulte “Saving Scanned Data to PC Using the Operation Panel of the Machine/Almacenamiento de datos escaneados en el PC con el panel de control del equipo” en el manual en pantalla: Guía avanzada. Next, read “5 Loading Paper” on page 23! A continuación, lea la sección “5 Carga del papel” en la página 23. 22 5 Loading Paper Carga del papel 1 3 2 1 (A) 2 3 4 5 (D) (C) (B) (B) (B) (B) Open the Paper Support (A) and pull it out. Move the Paper Guide (B) to both edges, and load paper in the center of the rear tray (C). Slide the left and right Paper Guide (B) against both edges of the paper. Do not exceed the Load Limit Mark (D). Abra el soporte del papel (A) y extráigalo. Mueva la guía de papel (B) a ambos extremos y cargue el papel en el centro de la bandeja posterior (C). Deslice la guía del papel (B) izquierda y derecha hacia ambos extremos del papel. No supere la marca del límite de carga (D). • For details on how to handle paper, refer to “Loading Paper” in the on-screen manual: Basic Guide. • Para obtener detalles sobre cómo manipular el papel, consulte “Loading Paper/Carga del papel” en el manual en pantalla: Guía básica. • Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. • Cargue el papel con orientación vertical con la superficie de impresión hacia arriba. Machine installation is now complete! La instalación del equipo ha finalizado. 23 After Installing the Machine Después de instalar el equipo ■ Manuals ■ Manuales Safety Precautions Precauciones de seguridad Getting Started (this manual) Safety and Envir onment Informatio n For proper use, read safety precautions before using the product. Información de seguridad y de medioambiente Para utilizar el equipo de forma correcta, lea las precauciones de seguridad antes de usar el producto. 24 Describes how to set up and use your machine. Introduces the machine and its functions, the included manuals and application software. Guía de inicio (este manual) Describe cómo configurar y usar el equipo. Presenta el equipo y sus funciones, los manuales incluidos y las aplicaciones de software. Basic Guide (on-screen manual) Describes the basic operations and gives an introduction to other functions available. Guía básica (manual en pantalla) Describe las operaciones básicas y presenta otras funciones disponibles. Advanced Guide (on-screen manual) Describes various operating procedures to make full use of the machine. Also includes “Troubleshooting” information for your machine. Guía avanzada (manual en pantalla) Describe distintos procedimientos de funcionamiento para aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. También incluye información sobre “Solución de problemas” del equipo. ■ Solution Menu ■ Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! Mediante [Solution Menu] se puede acceder a funciones e información que le permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Example: Windows Vista Por ejemplo: Windows Vista Open various applications and on-screen manuals with a single click. You can start Solution Menu from the Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems icon in Solution Menu to open My Printer (Windows only). Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic. Puede iniciar [Solution Menu] desde el icono [Solution Menu] del escritorio (Windows) o desde el Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con la configuración del equipo, haga clic en el icono [Change settings or find solutions to problems/Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas.] de [Solution Menu] para abrir [My Printer] (sólo en Windows). * The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase. * Los botones que aparecen pueden variar según el país o región de adquisición. 25 After Installing the Machine Después de instalar el equipo ■ Using Your Machine ■ Uso del equipo This machine allows you to print in various ways using the MP driver and application software installed on the computer. For example, you can print borderless photos, and create your own calendar etc. easily. Also, you can scan documents into a computer, and correct/enhance scanned images. For detailed operating procedures and functions, refer to the on-screen manuals. Con este equipo podrá imprimir con varios métodos mediante el controlador MP y la aplicación de software instalados en el ordenador. Por ejemplo, puede imprimir fotografías sin bordes y crear fácilmente calendarios personalizados, entre otras cosas. También puede escanear documentos en un ordenador, así como corregir/mejorar las imágenes escaneadas. Para obtener más información sobre las funciones y los procedimientos de funcionamiento, consulte los manuales en pantalla. Now let's use the machine! Ya ha llegado el momento de usar el equipo. 26 Try Copying Realice una prueba de copia You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Color button or the Black button. This section explains with Plain Paper. For various copying procedures, refer to “Copying” in the on-screen manual: Basic Guide. Para copiar un documento sólo tiene que colocarlo en la bandeja de cristal y pulsar el botón Color o el botón Negro. En esta sección se explica el procedimiento con papel normal. Para conocer los distintos procedimientos de copia, consulte “Copying/Copia” en el manual en pantalla: Guía básica. 1 2 Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (A). Cargue una hoja de papel normal A4 o tamaño Carta. Abra la cubierta de documentos (A). (A) • For details, refer to “5 Loading Paper” on page 23. • The machine may make operating noise when feeding paper. • Para obtener más información, consulte “5 Carga de papel” en la página 23. • Es posible que el equipo haga un ruido cuando carga el papel. 27 Try Copying Realice una prueba de copia 3 (B) 4 (A) (C) (D) (E) Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B). Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (B). Close the Document Cover (A), then press the Black button (C) for black & white copying, or the Color button (D) for color copying. Copying will start. Remove the document after printing. Cierre la cubierta de documentos (A) y, a continuación, pulse el botón Negro (C) si desea una copia en blanco y negro, o el botón Color (D) si desea una copia en color. La copia se iniciará. Retire el documento cuando se haya imprimido. • Do not place any objects weighing more than 4.4 lb / 2.0 kg on the Platen Glass. • Do not press or put weight on the original with pressure exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. Doing so may cause the scanner to malfunction or the Platen Glass to break. • No coloque objetos que pesen más de 4,4 lb / 2,0 kg en el cristal de la platina. • No coloque sobre el original un peso mayor de 4,4 lb / 2,0 kg, ni ejerza una presión que supere dicho peso. En caso contrario, puede que el escáner no funcione correctamente o que se rompa el cristal de la platina. 28 • Do not open the Document Cover until copying is complete. • Make sure that the Output Tray Extension (E) is extended. • No abra la cubierta de documentos hasta que la copia finalice. • Asegúrese de que la prolongación de la bandeja de salida de papel (E) está extendida. Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías fácilmente. En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin bordes usando [Photo Paper Plus Glossy II/Papel Fotográfico Brillo II] de tamaño [4" x 6"/10 x 15 cm]. Las pantallas que aparecen se basan en Windows Vista. 1 In Solution Menu, click One-Click to Photo Print. Easy-PhotoPrint EX starts. En [Solution Menu], haga clic en [One-Click to Photo Print/ Imprimir fotografías con un clic]. Se inicia Easy-PhotoPrint EX. 2 Select the image you want to print in a folder, then click Layout/Print. When a photo is selected, the number of copies is set to “1”. Seleccione la imagen que desea imprimir de una carpeta y, a continuación, haga clic en [Layout/Print/Diseño/Imprimir]. Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en “1”. • For opening Solution Menu, refer to “Solution Menu” on page 25. • For more information refer to the on-screen manual: Advanced Guide. • Para abrir [Solution Menu], consulte “Solution Menu” en la página 25. • Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 29 Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador 3 Load a sheet of photo paper in portrait orientation. Load paper with the printing side facing up. Cargue una hoja de papel fotográfico con orientación vertical. Cargue el papel con la cara de impresión boca arriba. 4 Click Print. Printing will start. Haga clic en [Print/Imprimir]. La impresión se iniciará. • For details, refer to “5 Loading Paper” on page 23. • On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing. • Para obtener más información, consulte “5 Carga de papel” en la página 23. • En Macintosh, si aparece la pantalla [Print/Imprimir], haga clic en [Print/Imprimir] para empezar a imprimir. 30 Maintenance Mantenimiento After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a dry cloth as required. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically. (A) Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la cubierta de bloqueo del cartucho de impresión (A) y el interior de la bandeja (B) con un paño seco de la forma adecuada. Si la unidad del escáner (cubierta) se deja abierta durante más de 10 minutos, el contenedor del cartucho FINE se desplaza a la derecha automáticamente. (B) 31 Especificaciones Especificaciones generales Resolución de impresión (dpi) Interfaz Dimensiones externas Puerto de impresión directa: PictBridge Bluetooth v2.0 (opcional)*2 *3 *4 Unidad flash USB Cartuchos FINE (FINE Cartridges) CANON Peso Aprox. 17,5 (An) x 13,1 (P) x 6,1 (Al) pulgadas Aprox. 444 (An) x 331 (P) x 154 (Al) mm * Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel recogidos. Aprox. 5,7 kg (Aprox. 12,6 libras) * Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados. Negro: 320 inyectores Color: 384 x 3 inyectores Especificaciones de copia *1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, se puede utilizar en USB 1.1. *2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps *3 Sólo JPEG/PNG *4 La conexión Bluetooth sólo es para imprimir. Ancho de impresión 203,2 mm/8,0 pda (para la [Borderless Printing/Impresión sin bordes]: 216 mm/8,5 pda) Nivel de ruido Aprox. 46 dB(A) * Cuando se imprime en el modo de calidad de impresión estándar en [Photo Paper Plus Glossy II/ Papel Fotográfico Brillo II]. Entorno de Temperatura: 5 a 35 °C (41 a 95 °F) funcionamiento Humedad: de 10 a 90% (humedad relativa sin condensación) Entorno de Temperatura: 0 a 40 °C (32 a 104 °F) almacenamiento Humedad: de 5 a 95% (humedad relativa sin condensación) Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz Consumo Impresión (Copia): Aprox. 13 W En espera (mínimo): Aprox. 2,2 W Desconectado: Aprox. 0,9 W Requisitos mínimos del sistema Especificaciones generales 4800 (horizontal)* x 1200 (vertical) * Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/4800 pulgadas como mínimo. Puerto USB: Hi-Speed USB*1 Copia múltiple Ajuste de intensidad Reducción/ampliación MÁX 99 páginas Intensidad automática (copia AE) Ajustar a la página Especificaciones de escaneado Controlador del escáner Tamaño máximo de escaneado Resolución de escaneado Gradación (Entrada/Salida) TWAIN/WIA (sólo Windows Vista y Windows XP) A4/Carta, 216 x 297 mm/8,5 x 11,7 pda Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.: 2400 dpi x 4800 dpi Resolución interpolada máxima: 19200 dpi x 19200 dpi Gris: 16 bits/8 bits Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits) Cumple con los requisitos del sistema operativo cuando es superior a los proporcionados aquí. Sistema operativo Procesador RAM Windows Vista Procesador de 1 GHz 512 MB Mac OS X v.10.5 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o superior) 512 MB Windows XP SP2 Procesador de 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.4 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Windows 2000 Professional SP4 Procesador de 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.3.9 PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 128 MB Nota: el funcionamiento sólo Nota: el disco duro debe tener se puede garantizar en un PC formato Mac OS Extended con Windows Vista, XP o 2000 (Journaled) o Mac OS Extended. instalado previamente. Navegador Internet Explorer 6.0 o posterior Safari Espacio en el disco 650 MB 750 MB duro Nota: para la instalación de Nota: para la instalación de paquetes de software. paquetes de software. Unidad de CD-ROM Necesario Pantalla XGA 1024 x 768 • Puede que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. • Para actualizarse desde Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon. Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla Navegador: Easy Guide Viewer Nota: debe estar instalado Microsoft Internet Explorer 6.0 o posterior. Dependiendo del sistema operativo o de la versión de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla no se muestre adecuadamente. Se recomienda que mantenga el sistema actualizado con Windows Update. • • • • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. Navegador: Help Viewer Nota: En función del sistema operativo, quizás no se muestre correctamente el manual en pantalla. Se recomienda que mantenga el sistema actualizado. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Acerca de los consumibles Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Canon PIXMA MP480 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

La Canon PIXMA MP480 es una impresora multifunción que ofrece impresión, escaneo y copia de alta calidad en un diseño elegante y compacto. Con una resolución de impresión de 4800 x 1200 ppp, produce impresiones nítidas y detalladas, perfectas para fotos, documentos y proyectos creativos. También cuenta con un escáner de 600 x 1200 ppp para digitalizar documentos y fotos fácilmente, y una función de copia para crear copias en blanco y negro o en color con facilidad.

en otros idiomas