Canon PIXMA MP240 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
ESPAÑOL
MP240
series
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el equipo. Guárdelo para futuras consultas.
Guía de inicio
=Léame primero=
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
=Read Me First=
Photo All-In-One
Foto todo en uno
1
2
3
4
5
Símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan para indicar instrucciones importantes. Observe estas instrucciones.
Contenido
Retire el material protector
Encienda el equipo
Instale los cartucho s FINE (F I NE Cartr i dges)
Carga de papel
Tr a s i n s t a l a r e l e q u i p o
Si desea obtener información acerca de las marcas comerciales, consulte la sección "Especicaciones"
en la página 33.
Explicaciones adicionales.
Instrucciones que deben seguirse para que el funcionamiento sea seguro.
Instrucciones, que si se ignoran, pueden provocar lesiones en las personas o daños materiales.
Descripciones para operaciones que tardan en completarse.
Número de modelo: K10321(MP260)
Número de modelo: K10321(MP240)
Instale el software
Symbols
Additional explanations.
The following symbols are used to mark important instructions. Observe these instructions.
Instructions that must be observed for safe operation.
Instructions that, if ignored, could result in personal injury or material damage.
Descriptions for operations that take some time to complete.
Contents
Remove the Protective Material
Tu r n t h e P o w e r O n
Install the FINE Cartridges
Install the Software
Loading Paper
After Installing the Machine
For trademark information, refer to "Specications" on page 32.
Model Number: K10321(MP260)
Model Number: K10321(MP240)
1
1
2
3 4 5
(A)
(B)
(C)
1
1
2
Es necesario un cable
USB para conectar el
equipo al ordenador.
A USB cable is
necessary to connect
the machine with your
computer.
Retire el material protector
En primer lugar, compruebe los elementos que se incluyen
Manuales
[Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación]
(contiene los controladores, aplicaciones
y manuales en pantalla)
Garantía
Abra la Bandeja de salida del
papel (A).
Levante la Unidad de lectura (cubierta) (B) hasta
que encaje en su sitio.
El Soporte de la unidad de lectura (C) se fija
automáticamente.
Remove the Protective Material
First, check the included items
Manuals
Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
Warranty
Open the Paper Output Tray
(A).
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks
into place.
The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically.
2
1
2 3 4 5
(C)
(E)
(D)
(B)
3
1
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranja y láminas protectoras del mismo.
Tire de la cinta protectora naranja (D) y retire el material protector (E).
A continuación, levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (B), doble el Soporte de la unidad de lectura (C) y, posteriormente, cierre suavemente la Unidad de lectura (cubierta) (B).
Retire el material protector
Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets.
Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E).
Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B).
Remove the Protective Material
3
1
2
3 4 5
(A)
(1)
(2)
(B)
(C)
2
1
2
3
Encienda el equipo
Conecte el cable de alimentacn en la parte izquierda del
equipo y conecte el otro extremo al enchufe de la pared.
NO conecte el cable USB en este punto.
Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para
encender el equipo.
Compruebe que la lámpara de ENCENDIDO (C)
es iluminada en color verde.
Asegúrese de que la Cubierta de documentos (B) está cerrada.
Turn the Power On
Plug in the power cord on the left side of the machine and
connect the other end to the wall outlet.
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Press the ON button (A) to turn on the machine. Confirm that the POWER lamp (C) lights green.
Make sure that the Document Cover (B) is closed.
4
(D)
(A)
(E)
1
3
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) vuelve a la derecha, cierre la Unidad de lectura (cubierta) y ábrala de nuevo.
Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) no se desplaza hacia el centro, compruebe que el equipo está encendido.
Levante la Unidad de lectura (cubierta) (A) hasta que haga tope.
El Soporte de la unidad de lectura (D) se fija autoticamente. El Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) (E) se desplaza hacia el
centro. (Es ahora cuando debe instalar los cartuchos.)
Asegúrese de utilizar los cartuchos FINE (FINE
Cartridges) que se suministran.
No maneje los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
bruscamente: intente no exponerlos a una presión
excesiva y evite que se caigan.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place.
Install the FINE Cartridges
If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it.
If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the power is turned on.
The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center. (This is where you install the
cartridges.)
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Do not handle the FINE Cartridges roughly such as
applying them excessive pressure or dropping them.
5
1 2
3
4 5
(F)
(G)
2
3
Abra la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ) situada
a la derecha.
Una vez que haya extrdo el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su
envoltorio, tire de la cinta protectora naranja (G) en la dirección que indica la flecha
y rerela suavemente.
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni los elementos que tenga a su alrededor con la tinta de la
cinta protectora que ha quitado.
Sujete firmemente (F) y levante la cubierta.
Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side.
After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective
tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Pinch (F) firmly and pull up the cover.
6
4
5
3
Coloque el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro ( ) en la ranura derecha ( ).
Empuje ( ) hasta que oiga un clic para cerrar completamente la Cubierta de bloqueo
del cartucho de tinta ( ).
Compruebe que la Cubierta del cartucho de tinta ( ) está recta y que está bien cerrada (que no forma
un ángulo).
Inserte el Cartucho FINE (FINE Cartridge) de color ( ) en la ranura izquierda ( ) de la misma forma.
No golpee el Cartucho FINE (FINE Cartridge) contra los laterales del contenedor.
Asegúrese también de instalarlo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho negro en el contenedor derecho y el de color en el izquierdo.
Instale los Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Place the Black FINE Cartridge ( ) into the right slot ( ). Push down ( ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover ( )
completely.
View the Ink Cartridge Cover ( ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Insert the Color FINE Cartridge ( ) into the left slot ( ) in the same way.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.
Also be sure to install it in a well-lit environment.
Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder.
Install the FINE Cartridges
7
1 2
3
4 5
(A)
(D)
(H)
(I)
6
Levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (A), doble el Soporte de
la unidad de lectura (D) y, a continuacn, cierre suavemente la Unidad de
lectura (cubierta) (A).
Espere a que aparezca " 1 " en el LED (H) (aproximadamente 1-2 minutos) y continúe con el paso
siguiente.
Si la Lámpara de Alarma (I) se enciende de color naranja, compruebe que los Cartuchos FINE
(FINE Cartridges) están instalados correctamente.
Cuando haya instalado los Cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los extraiga si no es necesario.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support
(D), then gently close the Scanning Unit (Cover) (A).
Wait until " 1 " appears on the LED (H) (about 1-2 minutes) and go to the next step.
If the Alarm lamp (I) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
Once you have installed the FINE Cartridges , do not remove them unnecessarily.
8
Windows :
Macintosh :
4
Instale el software
Antes de comenzar la instalación, salga de todas las aplicaciones que estén en ejecución.
Debe iniciar sesión como administrador (o como un miembro del grupo de administradores).
No intercambie usuarios durante el proceso de instalación.
Probablemente sea necesario reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla,
haga clic en [OK/Aceptar] y no extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] durante el reinicio.
La instalación se reanudará desde el punto en que se quedó cuando se tuvo que reiniciar el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic, o los entornos Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
Para utilizar este equipo conectándolo a un ordenador, es necesario copiar (instalar) en el disco duro del
ordenador el software que contiene el controlador de la impresora.
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante,
"Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.
Consulte la
página 9
Consulte la
página 17
Install the Software
To use the machine by connecting it to a computer, software including the printer driver needs to be copied
(installed) to the computer's hard disk.
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as
"Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.
Quit all running applications before installation.
You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not
remove the Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
Go to page 9
Go to page 17
9
51 2 3
4
(A)
Windows
1
1
Si aparece la pantalla [Found New Hardware/Nuevo hardware encontrado] o [Found
New Hardware Wizard/Asistente para hardware nuevo encontrado] :
Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para APAGAR EL EQUIPO.
El ruido de funcionamiento durará aproximadamente 25 segundos hasta que se desconecte el equipo.
Compruebe que la Lámpara de ENCENDIDO está apagada.
Desconecte el cable USB del ordenador.
Es posible que la pantalla se cierre autoticamente. En ese caso, contie a partir
de .
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears:
2
3
Haga clic en [Cancel/Cancelar] para salir de la pantalla.
Continúe a partir de .
Click Cancel to quit the screen.
Proceed from .
Remove the USB cable connected to your computer.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWER lamp
stops fl ashing.
The screen may close. In this case, proceed from .
10
Windows Vista
Windows
3
2
4
Encienda el ordenador y, a continuación, inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de
CD-ROM.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en el ordenador. Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic en [MSETUP4.EXE].
El programa de instalacn debería arrancar automáticamente.
Si aparece la pantalla [AutoPlay/Reproduccn
autotica], haga clic en [Run Msetup4.exe/Ejecutar
Msetup4.exe].
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
Windows Vista
Windows XP/2000
Vaya al paso .
Vaya al paso .
Go to Step .
Go to Step .
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
The setup program should run automatically.
AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe.
11
51 2 3
4
Windows Vista
4
Si aparece la pantalla [User Account Control/Control de cuentas de
usuario] , haga clic en [Continue/Continuar] .
Si aparece la misma pantalla en los pasos siguientes, haga clic en [Continue/Continuar] .
User Account Control screen appears, click Continue .
If the same screen reappears in subsequent steps, click Continue .
5
Haga clic en [Easy Install/Instalacn simple] .
Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan
automáticamente.
Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación
personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la
instalación.
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen
instructions to proceed with the installation.
12
Windows
6 7
4
Haga clic en [Install/Instalar].
Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/] en la pantalla [License Agreement/Contrato de
licencia].
Comienza la instalacn.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Click Install.
Move the cursor over items to display explanations.
If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Installation starts.
Follow any on-screen instructions to install the software.
13
51 2 3
4
USB
8
El Puerto USB está situado en el lateral derecho del
equipo.
Cuando aparezca la pantalla [Printer Connection/Conexión de impresora] , conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador y el otro al equipo y,
a continuación, ENCIENDA EL EQUIPO.
Una vez que el ordenador reconozca el equipo, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Si no puede pasar al paso siguiente transcurridos 10 minutos, haga clic en [Help/Ayuda] y con rme el mensaje.
When the Printer Connection screen appears, connect one end of the USB cable to the computer, the other to the machine, then TURN THE MACHINE
ON.
The USB port is located on the right side of the
machine.
When the machine is recognized by the computer, a message appears on the screen.
If you cannot go to the next procedure after 10 minutes, click Help and con rm the message.
14
Windows
10
9
4
Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de
instalar el controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión. Consulte "Cuando
la impresión es borrosa o los colores no son los correctos" en el manual en pantalla: Guía básica.
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you
may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in
the on-screen manual: Basic Guide.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Puede transcurrir un tiempo mientras aparece la pantalla siguiente. Haga clic en [Next/Siguiente] sólo
una vez.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Click Next.Click Next.
It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once.
15
51 2 3
4
Serial No.
11
Haga clic en [Next/Siguiente] .
Si es conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesita elmero de serie de su producto, que
essituado en la parte interna del equipo.
Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas
de conexión.)
Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar] . El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono
[Solution Menu] . Si desea obtener más información, consulte el apartado " Solution Menu " en la página 25.
Click Next .
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
Internet connection is required. (Connection fees apply.) To register later, click Cancel . User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to " Solution Menu " on
page 25.
16
Windows
12 13
4
Cuando aparezca la pantalla Extended Survey Program,
confirme el mensaje.
Si es de acuerdo, haga clic en [Agree/Aceptar].
Si hace clic en [Do not agree/No aceptar], no se instalael Extended Survey
Program. (Esto no afecta a la funcionalidad del equipo.)
Si se muestra [Restart/Reiniciar], asegúrese de que la casilla de verificación [Restart the system now (recommended)/
Reiniciar el sistema ahora (recomendado)] está seleccionada y, a continuación, haga clic en [Restart/Reiniciar].
A continuación, extraiga el
[Setup CD-ROM/CD-ROM de instalacn] y guárdelo en un lugar seguro.
Haga clic en [Exit/Salir].
¡A continuación, consulte la sección "5 Carga de papel"
en la página 23!
When the Extended Survey Program screen appears, confirm
the message.
If you can agree, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click
Restart. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
Click Exit.
Next, read "5 Loading Paper" on page 23!
17
51 2 3
4
USB
Macintosh
1
3
2
Conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador
y el otro extremo al equipo.
Asegúrese de que el equipo está encendido.
Encienda el ordenador y, a continuación,
inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de
instalacn] en la unidad de CD-ROM.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente,
haga doble clic en el icono [CANON_IJ] del escritorio.
Haga doble clic en el icono [Setup] .
El Puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo.
Connect one end of the USB cable to the computer and
the other to the machine.
Make sure the machine is turned on.
Turn on the computer, then insert the Setup
CD-ROM into the CD-ROM drive.
If the CD-ROM folder does not open automatically,
double-click the CANON_IJ icon on the desktop.
Double-click the Setup icon.
The USB port is located on the right side of the machine.
18
Macintosh
4
4
Introduzca su nombre de administrador y contraseña. Haga clic en [OK/Aceptar] .
Si no conoce dicho nombre o contraseña, haga clic en [Help/Ayuda] y, a continuacn, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Enter your administrator name and password. Click OK .
If you do not know your administrator name or password, click Help , then follow the on-screen
instructions.
5
Haga clic en [Easy Install/Instalacn simple] .
Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan
automáticamente.
Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación
personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la
instalación.
Click Easy Install .
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen
instructions to proceed with the installation.
19
51 2 3
4
6
7
Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones.
Haga clic en [Install/Instalar] .
Comienza la instalacn.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/
Contrato de licencia] .
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Move the cursor over items to display explanations.
Click Install . If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Installation starts.
Follow any on-screen instructions to install the software.
20
Macintosh
8
9
4
Haga clic en [Next/Siguiente] .
Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de instalar el
controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión . Consulte " Cuando la impresión es
borrosa o los colores no son los correctos " en el manual en pantalla: Guía básica .
Haga clic en [Next/Siguiente] .
Click Next .
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you may need
to align the Print Head . Refer to “ When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect ” in the on-screen
manual: Basic Guide .
Click Next .
21
51 2 3
4
Serial No.
10
Haga clic en [Next/Siguiente] .
Si es conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesita elmero de serie de su producto, que
essituado en la parte interna del equipo.
Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar] . El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono
[Solution Menu] . Si desea obtener más información, consulte el apartado " Solution Menu " en la página 25.
Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas de
conexión.)
Click Next .
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
To register later, click Cancel . User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to " Solution Menu " on
page 25.
Internet connection is required. (Connection fees apply.)
22
51 2 3
4
Macintosh
11
4
Haga clic en [Restart/Reiniciar] .
Haga clic en [Restart/Reiniciar] para reiniciar el ordenador.
A continuación, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en
un lugar seguro.
¡A continuación, consulte la sección " 5 Carga de papel "
en la página 23!
Si utiliza Mac OS X v.10.3.9 , antes de utilizar el panel del control del equipo para guardar en el ordenador los originales
escaneados, es necesario seleccionar MP Navigator EX como aplicación predeterminada en [Image Capture/Captura
de Imagen] , dentro de [Applications/Aplicaciones] . Si desea obtener más información, consulte " Almacenamiento de
datos escaneados " en el manual en pantalla: Guía básica .
Next, read " 5 Loading Paper " on page 23!
Click Restart .
Click Restart to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe
place.
When using Mac OS X v.10.3.9 , before using the operation panel on the machine to save scanned originals to the
computer, it is necessary to select MP Navigator EX as the launch application on Image Capture under Applications .
For details, refer to " Saving Scanned Data " in the on-screen manual: Basic Guide .
23
1 2 3
5
4
(A)
(B) (B)
(B) (B)
(C)
2
3
1
5
Cargue el papel con orientación vertical y con la cara de impresión
hacia arriba.
Abra el Soporte del papel (A) y
extráigalo.
¡La instalación del equipo ha  nalizado!
Mueva la Ga del papel (B) a ambos bordes y cargue
papel en el centro de la bandeja posterior (C).
Deslice la Ga del papel (B) izquierda y derecha hacia cada lado
del papel.
Carga de papel
Si desea obtener más información acerca de cómo manejar el papel, consulte
" Carga de papel " en el manual en pantalla: Guía básica .
Open the Paper Support (A) and
pull it out.
Move the Paper Guide (B) to both edge, and load paper in
the center of the rear tray (C).
Slide the left and right Paper Guide (B) against both edge of the
paper.
Machine installation is now complete!
Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
Loading Paper
For details on how to handle paper, refer to " Loading Paper " in the on-screen
manual: Basic Guide .
24
Tras instalar el equipo
Precauciones de seguridad
Manuales
Para un uso correcto, lea las precauciones
de seguridad antes de utilizar el producto.
Información de seguridad
y de medioambiente
Se describe el modo de congurar y utilizar su
equipo. Se ofrece una introducción del equipo y
de sus funciones, así como de los manuales y el
software de la aplicación que se incluyen.
Guía de inicio
(este manual)
Se describen las operaciones básicas y se ofrece
una introducción acerca de otras funciones
disponibles.
Guía básica
(manual en pantalla)
Se describen distintos procedimientos de
funcionamiento para obtener el máximo
rendimiento del equipo. También se incluye la
sección "Solución de problemas" para el equipo.
Guía avanzada
(manual en pantalla)
After Installing the Machine
Safety Precautions
For proper use, read safety precautions
before using the product.
Manuals
Safety and Environment
Information
Describes how to set up and use your machine.
Introduces the machine and its functions, the
included manuals and application software.
Getting Started
(this manual)
Describes the basic operations and gives an
introduction to other functions available.
Basic Guide
(on-screen manual)
Describes various operating procedures to
make full use of the machine. Also includes
"Troubleshooting" information for your machine.
Advanced Guide
(on-screen manual)
25
Solution Menu
Abra varias aplicaciones y manuales en pantalla con un simple clic.
Puede iniciar Solution Menu desde el icono [Canon Solution Menu] del escritorio (Windows) o del Dock
(Macintosh).
Si le surge algún problema con la configuración del equipo, haga clic en el icono [Change settings or find
solutions to problems./Cambiar configuracn o buscar soluciones para los problemas.] de Solution Menu
para abrir [My Printer].
¡Solution Menu permite acceder a funciones e información para obtener el máximo rendimiento del equipo!
*Los botones que se muestran varían dependiendo del país o de la región
de compra.
Por ejemplo:
Solution Menu
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!
Open various applications and on-screen manuals with a single click.
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock
(Macintosh).
If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. icon in
Solution Menu to open My Printer.
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.
Example:
26
Uso del equipo
Este equipo le permite imprimir de varias formas utilizando el MPdriver y el software de la
aplicación instalados en el ordenador.
Por ejemplo, puede escanear documentos o imágenes en un ordenador y copiarlos o imprimirlos
sin bordes. Las imágenes escaneadas se pueden corregir o mejorar fácilmente. Utilícelas para
crear su propio calendario, etc. de forma sencilla.
Si desea obtener más información sobre las funciones y los procedimientos de funcionamiento, consulte los manuales
en pantalla.
¡Vamos a utilizar el equipo!
Tras instalar el equipo
Using Your Machine
This machine allows you to print in various ways using the MPdriver and application software
installed on the computer.
For example, you can scan documents/images into a computer and copy them, or print them
without borders. Scanned images can be corrected/enhanced easily. Use them to create your own
calendar etc. easily.
For detailed operating procedures and functions, refer to the on-screen manuals.
Now let's use the machine!
After Installing the Machine
27
(A)
1
2
Intente copiar
Puede copiar un documento colocándolo en la Bandeja de cristal y pulsando el botón Color o el botón Negro.
Si desea obtener más información acerca de los distintos procedimientos de copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía básica.
Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23.
Puede producirse ruido de funcionamiento mientras se carga el papel.
Cargue una hoja de papel normal de tamo A4 o Carta. Abra la Cubierta de documentos (A).
Try Copying
You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Color button or the Black button.
For various copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen manual: Basic Guide.
Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (A).
For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23.
The machine may make operating noise when feeding paper.
28
(B)
(A)
(E)
(C) (D)
3
4
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la Marca de alineación
(B).
Comenzala copia.
Cierre la Cubierta de documentos (A) y, a continuacn, pulse el botón Negro (C) para imprimir
en blanco y negro o el
botón Color (D) para imprimir a color.
Asegúrese de que está desplegada la extensión de bandeja de
salida (E).
No abra la cubierta de documentos hasta que nalice
la copia.
Intente copiar
No coloque ningún objeto que pese más de 4,4 lb / 2,0 kg en el cristal de la platina.
No presione el original ni coloque un peso encima superior a 4,4 lb / 2,0 kg.
Si lo hiciera, podría provocar que el escáner no funcionara correctamente o que se
rompiera el cristal de la platina.
Do not place any objects weighing more than 4.4 lb / 2.0 kg on the Platen Glass.
Do not press or put weight on the original with pressure exceeding 4.4 lb / 2.0 kg.
Doing so may cause the scanner to malfunction or the Platen Glass to break.
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B). Close the Document Cover (A), then press the Black button (C) for black & white copying, or the
Color button (D) for color copying.
Copying will start.
Make sure that the Output Tray Extension (E) is extended.Do not open the Document Cover until copying is
complete.
Try Copying
29
1
2
Impresión de fotografías desde un ordenador
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías de forma sencilla.
En esta sección se explica cómo se imprimen fotos sin bordes utilizando Papel Fotográco Brillo II de [4" x 6" / 10 x 15 cm]. Las pantallas se basan en Windows Vista.
En Solution Menu, haga clic en [One-Click to Photo Print/Imprimir fotografías
con un clic].
Comienza Easy-PhotoPrint EX.
Para abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" en la página 25.
Si desea obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Seleccione la imagen que desea imprimir en una carpeta y, a continuación, haga clic
en [Layout/Print/Diseño/Imprimir].
Al seleccionar una fotografía, el número de copias se establece en "1".
Print Photos from a Computer
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily.
This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista.
In Solution Menu, click One-Click to Photo Print.
Easy-PhotoPrint EX starts.
For opening Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 25.
For more information refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Select the image you want to print in a folder, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1."
30
3
4
Cargue una hoja de papel fotográfico en orientacn vertical. Haga clic en [Print/Imprimir].
Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23.
Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba. Comenzala impresión.
Impresión de fotografías desde un ordenador
En Macintosh, si aparece la pantalla [Print/Imprimir], haga clic en [Print/Imprimir] para comenzar
la impresión.
Load a sheet of photo paper in portrait orientation. Click Print.
For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23.
Load paper with the printing side facing up. Printing will start.
Print Photos from a Computer
On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing.
31
(A)
(B)
Mantenimiento
Tras un período de uso, el interior del equipo puede mancharse
de tinta.
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda
limpiar la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior
de la bandeja (B) con un paño seco.
Si se deja abierta la Unidad de lectura (cubierta) durante más de
10 minutos, el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) se
desplaza automáticamente hacia la derecha.
Maintenance
After a period of use, the inside of the machine may become stained
with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that
you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray
(B) with a dry cloth as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the
FINE Cartridge Holder move to the right automatically.
33
Especificaciones
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados
aquí.
Sistema operativo
Procesador
RAM
Windows Vista
Procesador de 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2
Procesador de 300 MHz
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
Procesador de 300 MHz
128 MB
Nota: El funcionamiento sólo
puede garantizarse en un PC
con Windows Vista, XP o 2000
preinstalado.
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Mac OS X v.10.3.9
PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
128 MB
Nota: El disco duro debe
formatearse como Mac OS
Extended (Journaled) o Mac OS
Extended.
Navegador Internet Explorer 6.0 o posterior Safari
Espacio en el
disco duro
650 MB
Nota: Para la instalación del
software incluido.
750 MB
Nota: Para la instalación del
software incluido.
Unidad de CD-ROM Necesario
Pantalla XGA 1024 x 768
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Para pasar de Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con
la impresora Canon Inkjet.
Especicaciones generales
Resolución de
impresión (ppp)
4.800 (horizontal)* x 1.200 (vertical)
* Las gotitas de tinta se pueden administrar con una
separación de 1/4.800 pulgadas.
Interfaz Puerto de impresora:
USB de alta velocidad*1
Puerto de impresión directa: *2
PictBridge
*1 Se requiere un equipo que cumpla con el estándar
USB de alta velocidad. Puesto que la interfaz USB de
alta velocidad es totalmente compatible con USB 1.1,
se puede utilizar en USB 1.1.
*2 Sólo MP240
Ancho de impresión 8 pulgadas / 203,2 mm máx.
(para [Borderless Printing/Impresión sin bordes]:
8,5 pulgadas / 216 mm)
Nivel acústico
de ruido
Aprox. 46 dB(A)
* Cuando se imprime en el modo de calidad estándar con
Papel Fotográco Brillo II.
Entorno operativo Temperatura: de 5 a 35°C (de 41 a 95°F)
Humedad: de 10 a 90% (humedad relativa sin
condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
Humedad: de 5 a 95% (humedad relativa sin
condensación)
Fuente de
alimentación
100-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico MP260:
Impresión (copiar): Aprox. 12 W
En espera (mínimo): Aprox. 2 W
DESCONECTADO: Aprox. 0,9 W
MP240:
Impresión (copiar): Aprox. 12 W
En espera (mínimo): Aprox. 1,3 W
DESCONECTADO: Aprox. 0,8 W
Requisitos del sistema adicionales para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: debe instalarse Microsoft Internet
Explorer 6.0 o superior. Dependiendo del
sistema operativo o de la versión de Internet
Explorer, puede que el manual en pantalla no
se muestre adecuadamente. Se recomienda
que mantenga el sistema actualizado con
Windows Update.
Navegador: Help Viewer
Nota: en función del sistema operativo,
quizás no se muestre correctamente el
manual en pantalla. Se recomienda que
mantenga el sistema actualizado.
Acerca de este manual
En este manual, la mayoría de las operaciones se describen para MP260. Las pantallas se basan en MP260.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Especicaciones de copia
Número de copias 1-9, 20 páginas
Reducción/Ampliación [Fit-to-page/Ajustada a página]
Especicaciones de escáner
Controlador del escáner TWAIN / WIA (sólo Windows Vista y Windows XP)
Tamaño máximo de
exploración
A4/Carta, 8,5” x 11,7” / 216 x 297 mm
Resolución de
exploración
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.:
1.200 ppp x 2.400 ppp
Resolución interpolada máx.: 19.200 ppp x 19.200 ppp
Gradación (entrada/
salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB: cada uno 16 bits/8 bits)
Especicaciones generales
Dimensiones
externas
Aprox. 17,5 (An) x 13,1 (Pr) x 6,1 (Al) pulgadas/
Aprox. 444 (An) x 331 (Pr) x 155 (Al) mm
* Con el Soporte del papel y la Bandeja de salida del
papel recogidos.
Peso MP260:
Aprox. 5,6 kg (Aprox. 12,3 lb)
MP240:
Aprox. 5,5 kg (Aprox. 12,2 lb)
* Con los Cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
Cartuchos FINE
(FINE Cartridges)
de CANON
Inyectores:
Negro: 320 inyectores
Cian/Magenta/Amarillo: 384 x 3 inyectores
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta / cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán
disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto.

Transcripción de documentos

Photo All-In-One Foto todo en uno MP240 series ENGLISH ESPAÑOL Getting Started =Read Me First= Guía de inicio =Léame primero= Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el equipo. Guárdelo para futuras consultas. Contents Contenido Model Number: K10321(MP260) Model Number: K10321(MP240) Número de modelo: K10321(MP260) Número de modelo: K10321(MP240) ■ Symbols 1 2 3 4 5 Remove the Protective Material Retire el material protector Turn the Power On Encienda el equipo The following symbols are used to mark important instructions. Observe these instructions. Instructions that, if ignored, could result in personal injury or material damage. Instructions that must be observed for safe operation. Additional explanations. Descriptions for operations that take some time to complete. Install the FINE Cartridges Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) ■ Símbolos Los siguientes símbolos se utilizan para indicar instrucciones importantes. Observe estas instrucciones. Install the Software Instale el software Instrucciones, que si se ignoran, pueden provocar lesiones en las personas o daños materiales. Loading Paper Carga de papel Explicaciones adicionales. After Installing the Machine Tras instalar el equipo For trademark information, refer to "Specifications" on page 32. Si desea obtener información acerca de las marcas comerciales, consulte la sección "Especificaciones" en la página 33. Instrucciones que deben seguirse para que el funcionamiento sea seguro. Descripciones para operaciones que tardan en completarse. 1 Remove the Protective Material Retire el material protector First, check the included items En primer lugar, compruebe los elementos que se incluyen 1 2 3 4 5 2 1 (C) (B) (A) Open the Paper Output Tray (A). Abra la Bandeja de salida del papel (A). Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks into place. The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically. Levante la Unidad de lectura (cubierta) (B) hasta que encaje en su sitio. El Soporte de la unidad de lectura (C) se fija automáticamente. • Manuals • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Warranty • Manuales • [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] (contiene los controladores, aplicaciones y manuales en pantalla) • A USB cable is • Garantía necessary to connect the machine with your computer. • Es necesario un cable USB para conectar el equipo al ordenador. 1 1 Remove the Protective Material Retire el material protector 3 1 2 3 4 (E) (B) (C) (D) Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E). Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B). Tire de la cinta protectora naranja (D) y retire el material protector (E). A continuación, levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (B), doble el Soporte de la unidad de lectura (C) y, posteriormente, cierre suavemente la Unidad de lectura (cubierta) (B). • Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets. • Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranja y láminas protectoras del mismo. 2 5 2 Turn the Power On Encienda el equipo 1 (2) 1 2 (A) 3 2 3 4 5 (C) (B) (1) Plug in the power cord on the left side of the machine and connect the other end to the wall outlet. Conecte el cable de alimentación en la parte izquierda del equipo y conecte el otro extremo al enchufe de la pared. Press the ON button (A) to turn on the machine. Confirm that the POWER lamp (C) lights green. Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para encender el equipo. Compruebe que la lámpara de ENCENDIDO (C) está iluminada en color verde. • Do NOT connect the USB cable at this stage. • Make sure that the Document Cover (B) is closed. • NO conecte el cable USB en este punto. • Asegúrese de que la Cubierta de documentos (B) está cerrada. 3 3 Install the FINE Cartridges Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) 1 (D) (A) (E) Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place. The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center. (This is where you install the cartridges.) Levante la Unidad de lectura (cubierta) (A) hasta que haga tope. El Soporte de la unidad de lectura (D) se fija automáticamente. El Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) (E) se desplaza hacia el centro. (Es ahora cuando debe instalar los cartuchos.) • Do not handle the FINE Cartridges roughly such as applying them excessive pressure or dropping them. • No maneje los cartuchos FINE (FINE Cartridges) bruscamente: intente no exponerlos a una presión excesiva y evite que se caigan.  • Be sure to use the supplied FINE Cartridges. • If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it. • If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the power is turned on. • Asegúrese de utilizar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) que se suministran. • Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) vuelve a la derecha, cierre la Unidad de lectura (cubierta) y ábrala de nuevo. • Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) no se desplaza hacia el centro, compruebe que el equipo está encendido. 1 2 3 4 5 3 2 (F) (G) Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side. After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently. Pinch (F) firmly and pull up the cover. Abra la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( a la derecha. ) situada Una vez que haya extraído el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su envoltorio, tire de la cinta protectora naranja (G) en la dirección que indica la flecha y retírela suavemente. Sujete firmemente (F) y levante la cubierta. • Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape. • Tenga cuidado de no mancharse las manos ni los elementos que tenga a su alrededor con la tinta de la cinta protectora que ha quitado. 5 3 Install the FINE Cartridges Instale los Cartuchos FINE (FINE Cartridges) 4 Place the Black FINE Cartridge ( 5 ) into the right slot ( Coloque el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro ( ). ) en la ranura derecha ( ). Push down ( completely. ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover ( View the Ink Cartridge Cover ( Insert the Color FINE Cartridge ( ) ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). ) into the left slot ( ) in the same way. Empuje ( ) hasta que oiga un clic para cerrar completamente la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ). Compruebe que la Cubierta del cartucho de tinta ( un ángulo). Inserte el Cartucho FINE (FINE Cartridge) de color ( • Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder. • Also be sure to install it in a well-lit environment. • No golpee el Cartucho FINE (FINE Cartridge) contra los laterales del contenedor. • Asegúrese también de instalarlo en un entorno bien iluminado. • Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder. • Instale el cartucho negro en el contenedor derecho y el de color en el izquierdo.  ) está recta y que está bien cerrada (que no forma ) en la ranura izquierda ( ) de la misma forma. 1 6 (D) 2 3 4 5 (H) (A) (I) Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support (D), then gently close the Scanning Unit (Cover) (A). Levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (A), doble el Soporte de la unidad de lectura (D) y, a continuación, cierre suavemente la Unidad de lectura (cubierta) (A). • Wait until "1" appears on the LED (H) (about 1-2 minutes) and go to the next step. • Espere a que aparezca "1" en el LED (H) (aproximadamente 1-2 minutos) y continúe con el paso siguiente. • Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily. • Cuando haya instalado los Cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los extraiga si no es necesario. • If the Alarm lamp (I) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed. • Si la Lámpara de Alarma (I) se enciende de color naranja, compruebe que los Cartuchos FINE (FINE Cartridges) están instalados correctamente. 7 4 Install the Software Instale el software To use the machine by connecting it to a computer, software including the printer driver needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x. Para utilizar este equipo conectándolo a un ordenador, es necesario copiar (instalar) en el disco duro del ordenador el software que contiene el controlador de la impresora. Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x. Windows : Go to page 9 Consulte la página 9 Macintosh : Go to page 17 • • • • Quit all running applications before installation. You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted. • Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported. • • • • Antes de comenzar la instalación, salga de todas las aplicaciones que estén en ejecución. Debe iniciar sesión como administrador (o como un miembro del grupo de administradores). No intercambie usuarios durante el proceso de instalación. Probablemente sea necesario reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla, haga clic en [OK/Aceptar] y no extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] durante el reinicio. La instalación se reanudará desde el punto en que se quedó cuando se tuvo que reiniciar el ordenador. • Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic, o los entornos Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.  Consulte la página 17 1 Windows If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears: Si aparece la pantalla [Found New Hardware/Nuevo hardware encontrado] o [Found New Hardware Wizard/Asistente para hardware nuevo encontrado]: 1 2 3 4 5 (A) Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para APAGAR EL EQUIPO. 1 Remove the USB cable connected to your computer. The screen may close. In this case, proceed from . Desconecte el cable USB del ordenador. Es posible que la pantalla se cierre automáticamente. En ese caso, continúe a partir de . 2 3 Click Cancel to quit the screen. Haga clic en [Cancel/Cancelar] para salir de la pantalla. Proceed from . Continúe a partir de . • Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWER lamp stops flashing. • El ruido de funcionamiento durará aproximadamente 25 segundos hasta que se desconecte el equipo. Compruebe que la Lámpara de ENCENDIDO está apagada. 9 4 Windows 3 2 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program should run automatically. Encienda el ordenador y, a continuación, inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de CD-ROM. El programa de instalación debería arrancar automáticamente. Windows Vista Go to Step . Vaya al paso . Windows XP/2000 Go to Step . Vaya al paso . • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en el ordenador. Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en [MSETUP4.EXE]. 10 Windows Vista AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe. Si aparece la pantalla [AutoPlay/Reproducción automática], haga clic en [Run Msetup4.exe/Ejecutar Msetup4.exe]. 1 4 Windows Vista User Account Control screen appears, click Continue. If the same screen reappears in subsequent steps, click Continue. 2 3 4 5 5 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. Haga clic en [Easy Install/Instalación simple]. Si aparece la pantalla [User Account Control/Control de cuentas de usuario], haga clic en [Continue/Continuar]. Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan automáticamente. Si aparece la misma pantalla en los pasos siguientes, haga clic en [Continue/Continuar]. • If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen instructions to proceed with the installation. • Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación. 11 4 Windows 6 Click Install. Move the cursor over items to display explanations. Haga clic en [Install/Instalar]. Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones. 7 If you can agree, click Yes on the License Agreement screen. Installation starts. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/Contrato de licencia]. Comienza la instalación. • Follow any on-screen instructions to install the software. • Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. 12 1 2 3 4 5 8 USB When the Printer Connection screen appears, connect one end of the USB cable to the computer, the other to the machine, then TURN THE MACHINE ON. Cuando aparezca la pantalla [Printer Connection/Conexión de impresora], conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador y el otro al equipo y, a continuación, ENCIENDA EL EQUIPO. • When the machine is recognized by the computer, a message appears on the screen. • If you cannot go to the next procedure after 10 minutes, click Help and confirm the message. • The USB port is located on the right side of the machine. • Una vez que el ordenador reconozca el equipo, aparecerá un mensaje en la pantalla. • Si no puede pasar al paso siguiente transcurridos 10 minutos, haga clic en [Help/Ayuda] y confirme el mensaje. • El Puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo. 13 4 Windows 9 Click Next. Haga clic en [Next/Siguiente]. 10 Click Next. It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once. Haga clic en [Next/Siguiente]. Puede transcurrir un tiempo mientras aparece la pantalla siguiente. Haga clic en [Next/Siguiente] sólo una vez. • If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide. • Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de instalar el controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión. Consulte "Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos" en el manual en pantalla: Guía básica. 14 1 2 3 4 5 11 Serial No. Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the inside of the machine. Haga clic en [Next/Siguiente]. Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesitará el número de serie de su producto, que está situado en la parte interna del equipo. • Internet connection is required. (Connection fees apply.) • To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to "Solution Menu" on page 25. • Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas de conexión.) • Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar]. El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono [Solution Menu]. Si desea obtener más información, consulte el apartado "Solution Menu" en la página 25. 15 4 Windows 12 13 When the Extended Survey Program screen appears, confirm the message. Click Exit. If you can agree, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Cuando aparezca la pantalla Extended Survey Program, confirme el mensaje. If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click Restart. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Haga clic en [Exit/Salir]. Si se muestra [Restart/Reiniciar], asegúrese de que la casilla de verificación [Restart the system now (recommended)/ Reiniciar el sistema ahora (recomendado)] está seleccionada y, a continuación, haga clic en [Restart/Reiniciar]. A continuación, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro. Si está de acuerdo, haga clic en [Agree/Aceptar]. Si hace clic en [Do not agree/No aceptar], no se instalará el Extended Survey Program. (Esto no afecta a la funcionalidad del equipo.) Next, read "5 Loading Paper" on page 23! ¡A continuación, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23! 16 1 Macintosh 2 1 2 3 4 5 3 USB Connect one end of the USB cable to the computer and the other to the machine. Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. Double-click the Setup icon. Encienda el ordenador y, a continuación, inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono [Setup]. Make sure the machine is turned on. Conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador y el otro extremo al equipo. Asegúrese de que el equipo está encendido. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CANON_IJ icon on the desktop. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono [CANON_IJ] del escritorio. • The USB port is located on the right side of the machine. • El Puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo. 17 4 Macintosh 4 Enter your administrator name and password. Click OK. If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions. Introduzca su nombre de administrador y contraseña. Haga clic en [OK/Aceptar]. 5 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically. Haga clic en [Easy Install/Instalación simple]. Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan automáticamente. Si no conoce dicho nombre o contraseña, haga clic en [Help/Ayuda] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. • If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen instructions to proceed with the installation. • Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación. 1 1 6 Click Install. Move the cursor over items to display explanations. Haga clic en [Install/Instalar]. Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones. 2 3 4 5 7 If you can agree, click Yes on the License Agreement screen. Installation starts. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/ Contrato de licencia]. Comienza la instalación. • Follow any on-screen instructions to install the software. • Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. 19 4 Macintosh 8 9 Click Next. Click Next. Haga clic en [Next/Siguiente]. Haga clic en [Next/Siguiente]. • If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen manual: Basic Guide. • Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de instalar el controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión. Consulte "Cuando la impresión es borrosa o los colores no son los correctos" en el manual en pantalla: Guía básica. 20 1 2 3 4 5 10 Serial No. Click Next. If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the inside of the machine. Haga clic en [Next/Siguiente]. Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesitará el número de serie de su producto, que está situado en la parte interna del equipo. • Internet connection is required. (Connection fees apply.) • To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to "Solution Menu" on page 25. • Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas de conexión.) • Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar]. El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono [Solution Menu]. Si desea obtener más información, consulte el apartado "Solution Menu" en la página 25. 21 4 Macintosh 1 2 3 4 5 11 Click Restart. Click Restart to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Haga clic en [Restart/Reiniciar]. Haga clic en [Restart/Reiniciar] para reiniciar el ordenador. A continuación, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro. • When using Mac OS X v.10.3.9, before using the operation panel on the machine to save scanned originals to the computer, it is necessary to select MP Navigator EX as the launch application on Image Capture under Applications. For details, refer to "Saving Scanned Data" in the on-screen manual: Basic Guide. • Si utiliza Mac OS X v.10.3.9, antes de utilizar el panel del control del equipo para guardar en el ordenador los originales escaneados, es necesario seleccionar MP Navigator EX como aplicación predeterminada en [Image Capture/Captura de Imagen], dentro de [Applications/Aplicaciones]. Si desea obtener más información, consulte "Almacenamiento de datos escaneados" en el manual en pantalla: Guía básica. Next, read "5 Loading Paper" on page 23! ¡A continuación, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23! 22 5 Loading Paper Carga de papel 1 3 4 5 3 2 1 2 (C) (A) (B) (B) (B) (B) Open the Paper Support (A) and pull it out. Move the Paper Guide (B) to both edge, and load paper in the center of the rear tray (C). Slide the left and right Paper Guide (B) against both edge of the paper. Abra el Soporte del papel (A) y extráigalo. Mueva la Guía del papel (B) a ambos bordes y cargue papel en el centro de la bandeja posterior (C). Deslice la Guía del papel (B) izquierda y derecha hacia cada lado del papel. • For details on how to handle paper, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide. • Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. • Cargue el papel con orientación vertical y con la cara de impresión hacia arriba. • Si desea obtener más información acerca de cómo manejar el papel, consulte "Carga de papel" en el manual en pantalla: Guía básica. Machine installation is now complete! ¡La instalación del equipo ha finalizado! 23 After Installing the Machine Tras instalar el equipo ■ Manuals ■ Manuales Safety Precautions Precauciones de seguridad Getting Started (this manual) Safety and Envir onment Informatio n For proper use, read safety precautions before using the product. Información de seguridad y de medioambiente Para un uso correcto, lea las precauciones de seguridad antes de utilizar el producto. 24 Describes how to set up and use your machine. Introduces the machine and its functions, the included manuals and application software. Guía de inicio (este manual) Se describe el modo de configurar y utilizar su equipo. Se ofrece una introducción del equipo y de sus funciones, así como de los manuales y el software de la aplicación que se incluyen. Basic Guide (on-screen manual) Describes the basic operations and gives an introduction to other functions available. Guía básica (manual en pantalla) Se describen las operaciones básicas y se ofrece una introducción acerca de otras funciones disponibles. Advanced Guide (on-screen manual) Describes various operating procedures to make full use of the machine. Also includes "Troubleshooting" information for your machine. Guía avanzada (manual en pantalla) Se describen distintos procedimientos de funcionamiento para obtener el máximo rendimiento del equipo. También se incluye la sección "Solución de problemas" para el equipo. ■ Solution Menu ■ Solution Menu Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! ¡Solution Menu permite acceder a funciones e información para obtener el máximo rendimiento del equipo! Example: Por ejemplo: Open various applications and on-screen manuals with a single click. You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. icon in Solution Menu to open My Printer. Abra varias aplicaciones y manuales en pantalla con un simple clic. Puede iniciar Solution Menu desde el icono [Canon Solution Menu] del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si le surge algún problema con la configuración del equipo, haga clic en el icono [Change settings or find solutions to problems./Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas.] de Solution Menu para abrir [My Printer]. *The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase. *Los botones que se muestran varían dependiendo del país o de la región de compra. 25 After Installing the Machine Tras instalar el equipo ■ Using Your Machine ■ Uso del equipo This machine allows you to print in various ways using the MPdriver and application software installed on the computer. For example, you can scan documents/images into a computer and copy them, or print them without borders. Scanned images can be corrected/enhanced easily. Use them to create your own calendar etc. easily. For detailed operating procedures and functions, refer to the on-screen manuals. Este equipo le permite imprimir de varias formas utilizando el MPdriver y el software de la aplicación instalados en el ordenador. Por ejemplo, puede escanear documentos o imágenes en un ordenador y copiarlos o imprimirlos sin bordes. Las imágenes escaneadas se pueden corregir o mejorar fácilmente. Utilícelas para crear su propio calendario, etc. de forma sencilla. Si desea obtener más información sobre las funciones y los procedimientos de funcionamiento, consulte los manuales en pantalla. Now let's use the machine! ¡Vamos a utilizar el equipo! 26 Try Copying Intente copiar You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Color button or the Black button. For various copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen manual: Basic Guide. Puede copiar un documento colocándolo en la Bandeja de cristal y pulsando el botón Color o el botón Negro. Si desea obtener más información acerca de los distintos procedimientos de copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía básica. 1 2 Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (A). Cargue una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta. Abra la Cubierta de documentos (A). (A) • For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23. • The machine may make operating noise when feeding paper. • Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23. • Puede producirse ruido de funcionamiento mientras se carga el papel. 27 Try Copying Intente copiar 3 (B) 4 (A) (C) (D) (E) Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B). Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la Marca de alineación (B). Close the Document Cover (A), then press the Black button (C) for black & white copying, or the Color button (D) for color copying. Copying will start. Cierre la Cubierta de documentos (A) y, a continuación, pulse el botón Negro (C) para imprimir en blanco y negro o el botón Color (D) para imprimir a color. Comenzará la copia. • Do not place any objects weighing more than 4.4 lb / 2.0 kg on the Platen Glass. • Do not press or put weight on the original with pressure exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. Doing so may cause the scanner to malfunction or the Platen Glass to break. • No coloque ningún objeto que pese más de 4,4 lb / 2,0 kg en el cristal de la platina. • No presione el original ni coloque un peso encima superior a 4,4 lb / 2,0 kg. Si lo hiciera, podría provocar que el escáner no funcionara correctamente o que se rompiera el cristal de la platina. 28 • Do not open the Document Cover until copying is complete. • Make sure that the Output Tray Extension (E) is extended. • No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia. • Asegúrese de que está desplegada la extensión de bandeja de salida (E). Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías de forma sencilla. En esta sección se explica cómo se imprimen fotos sin bordes utilizando Papel Fotográfico Brillo II de [4" x 6" / 10 x 15 cm]. Las pantallas se basan en Windows Vista. 1 2 In Solution Menu, click One-Click to Photo Print. Select the image you want to print in a folder, then click Layout/Print. En Solution Menu, haga clic en [One-Click to Photo Print/Imprimir fotografías con un clic]. When a photo is selected, the number of copies is set to "1." Easy-PhotoPrint EX starts. Comienza Easy-PhotoPrint EX. Seleccione la imagen que desea imprimir en una carpeta y, a continuación, haga clic en [Layout/Print/Diseño/Imprimir]. Al seleccionar una fotografía, el número de copias se establece en "1". • For opening Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 25. • For more information refer to the on-screen manual: Advanced Guide. • Para abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" en la página 25. • Si desea obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 29 Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador 3 Load a sheet of photo paper in portrait orientation. Load paper with the printing side facing up. Cargue una hoja de papel fotográfico en orientación vertical. Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba. • For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23. • Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23. 30 4 Click Print. Printing will start. Haga clic en [Print/Imprimir]. Comenzará la impresión. • On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing. • En Macintosh, si aparece la pantalla [Print/Imprimir], haga clic en [Print/Imprimir] para comenzar la impresión. Maintenance Mantenimiento After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a dry cloth as required. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder move to the right automatically. Tras un período de uso, el interior del equipo puede mancharse de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la bandeja (B) con un paño seco. Si se deja abierta la Unidad de lectura (cubierta) durante más de 10 minutos, el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) se desplaza automáticamente hacia la derecha. (A) (B) 31 Especificaciones Especificaciones generales Resolución de impresión (ppp) Interfaz 4.800 (horizontal)* x 1.200 (vertical) * Las gotitas de tinta se pueden administrar con una separación de 1/4.800 pulgadas. Puerto de impresora: USB de alta velocidad*1 Aprox. 17,5 (An) x 13,1 (Pr) x 6,1 (Al) pulgadas/ Aprox. 444 (An) x 331 (Pr) x 155 (Al) mm * Con el Soporte del papel y la Bandeja de salida del papel recogidos. MP260: Aprox. 5,6 kg (Aprox. 12,3 lb) Peso Puerto de impresión directa: *2 PictBridge *1 Se requiere un equipo que cumpla con el estándar USB de alta velocidad. Puesto que la interfaz USB de alta velocidad es totalmente compatible con USB 1.1, se puede utilizar en USB 1.1. *2 Sólo MP240 Ancho de impresión 8 pulgadas / 203,2 mm máx. (para [Borderless Printing/Impresión sin bordes]: 8,5 pulgadas / 216 mm) Nivel acústico Aprox. 46 dB(A) * Cuando se imprime en el modo de calidad estándar con de ruido Papel Fotográfico Brillo II. Entorno operativo Temperatura: de 5 a 35°C (de 41 a 95°F) Humedad: de 10 a 90% (humedad relativa sin condensación) Entorno de Temperatura: de 0 a 40°C (de 32 a 104°F) almacenamiento Humedad: de 5 a 95% (humedad relativa sin condensación) Fuente de 100-240 V de CA, 50/60 Hz alimentación Consumo eléctrico MP260: Impresión (copiar): Aprox. 12 W En espera (mínimo): Aprox. 2 W DESCONECTADO: Aprox. 0,9 W Requisitos mínimos del sistema Especificaciones generales Dimensiones externas MP240: Aprox. 5,5 kg (Aprox. 12,2 lb) * Con los Cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados. Inyectores: Negro: 320 inyectores Cian/Magenta/Amarillo: 384 x 3 inyectores Cartuchos FINE (FINE Cartridges) de CANON Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí. Sistema operativo Procesador RAM Windows Vista Procesador de 1 GHz 512 MB Mac OS X v.10.5 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o superior) 512 MB Windows XP SP2 Procesador de 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.4 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Windows 2000 Professional SP4 Procesador de 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.3.9 PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 128 MB Especificaciones de copia Número de copias Reducción/Ampliación 1-9, 20 páginas [Fit-to-page/Ajustada a página] Especificaciones de escáner Controlador del escáner Tamaño máximo de exploración Resolución de exploración Gradación (entrada/ salida) TWAIN / WIA (sólo Windows Vista y Windows XP) A4/Carta, 8,5” x 11,7” / 216 x 297 mm Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.: 1.200 ppp x 2.400 ppp Resolución interpolada máx.: 19.200 ppp x 19.200 ppp Gris: 16 bits/8 bits Color: 48 bits/24 bits (RGB: cada uno 16 bits/8 bits) MP240: Impresión (copiar): Aprox. 12 W En espera (mínimo): Aprox. 1,3 W DESCONECTADO: Aprox. 0,8 W Nota: El funcionamiento sólo Nota: El disco duro debe puede garantizarse en un PC formatearse como Mac OS con Windows Vista, XP o 2000 Extended (Journaled) o Mac OS preinstalado. Extended. Navegador Internet Explorer 6.0 o posterior Safari Espacio en el 650 MB 750 MB Nota: Para la instalación del Nota: Para la instalación del disco duro software incluido. software incluido. Unidad de CD-ROM Necesario Pantalla XGA 1024 x 768 • Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. • Para pasar de Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con la impresora Canon Inkjet. Requisitos del sistema adicionales para los manuales en pantalla ■ Acerca de este manual En este manual, la mayoría de las operaciones se describen para MP260. Las pantallas se basan en MP260. • • • • Navegador: Easy Guide Viewer Nota: debe instalarse Microsoft Internet Explorer 6.0 o superior. Dependiendo del sistema operativo o de la versión de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla no se muestre adecuadamente. Se recomienda que mantenga el sistema actualizado con Windows Update. Navegador: Help Viewer Nota: en función del sistema operativo, quizás no se muestre correctamente el manual en pantalla. Se recomienda que mantenga el sistema actualizado. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Acerca de los consumibles Los consumibles (depósitos de tinta / cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Canon PIXMA MP240 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas