Canon 4788B018 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
ENGLISH
series
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Guía de inicio
Equipo multifunción para ocina Canon Inkjet
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
Canon Inkjet Ofce All-In-One
Read Me First
Símbolos utilizados en este
documento
Microsoft es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EE
UU y en otros países.
Safari es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros registrados en
EE UU y en otros países.
Instrucciones que incluyen
información importante.
Acciones prohibidas.
En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y
para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7).
Número de modelo: K10365 (MX410)
Instalación del software (1) P.26
Registro (Macintosh) (1) P.33
Información (1) P.36
7 Conguración de una conexión
inalámbrica P.25
8
Uso desde ordenadores adicionales
P.38
1
Preparación P.4
2 Instalación de los cartuchos FINE (FINE
Cartridges) P.10
5
Selección del método de conexión P.18
3 Carga del papel P.14
9 Cambio de USB a una conexión
inalámbrica P.39
Contenido
4 Conguración del equipo para la
recepción de fax P.15
6
Conguración de una conexión USB
(instalación del software) P.19
1
1 Pruebe el equipo P.41
12 Conexión con otros métodos P.46
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-
Fi Protected Setup) P.46
Conguración inalámbrica mediante WCN
(Windows Connect Now) P.49
Instalación del software (2) P
.50
Registro (Macintosh) (2) P.56
Información (2) P.59
13 Mantenimiento P.62
14 Especicaciones P.64
10 Software de aplicación P.40
Symbols Used in This
Document
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Safari is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Instructions including important
information.
Prohibited actions.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
Model Number: K10365 (MX410)
Software Installation (1) P.26
Registration (Macintosh) (1) P.33
Information (1) P.36
7 Set Up a Wireless Connection P.25
8 Use from Additional Computers P.38
1 Preparation P.4
2 Install the FINE Cartridges P.10
5 Select Connection Method P.18
3 Load Paper P.14
9 Change from USB to Wireless
Connection P.39
Contents
4 Set Up for Fax Reception P.15
6 Set Up a USB Connection (Software
Installation) P.19
1
1 Try Using the Machine P.41
12 Connection Using Other Methods P.46
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected
Setup) P.46
Wireless Setup Using WCN (Windows
Connect Now) P.49
Software Installation (2) P
.50
Registration (Macintosh) (2) P.56
Information (2) P.59
13 Maintenance P.62
14 Specications P.63
10 Application Software P.40
1
P.3 - 14
P.18, 25 - 37P.18 - 24
P.38, 50 - 61
P.15 - 17
Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Conexión de red
Conexión inalámbrica
Uso desde ordenadores
adicionales
(cuando el equipo ya está conectado a la
red y se quieren añadir ordenadores desde
los cuales utilizarlo)
Preparación del equipo
Conguración de la conexión
inalámbrica e instalación del software
Instalación del softwareInstalación del software
Instalación nalizada
Conguración de recepción de faxes
Network Connection
Wireless Connection
USB Connection
Machine Preparation
Software InstallationSoftware Installation
Installation Complete
Machine Installation
Flow
Wireless Connection Setup &
Software Installation
Using from Additional Computers
(when the machine is already connected
to the network and you want to add
computers from which to use the machine)
Fax Reception Setup
2
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del manual
pueden aparecer en inglés.
Para obtener información sobre cómo se abren los manuales en pantalla, consulte la página 40.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Guía de inicio
(este manual)
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Guía avanzada
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Solución de problemas
Solución de problemas de
configuración de red
Getting Started
(this manual)
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Basic Guide Advanced Guide Troubleshooting
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 40.
Describes how to set up and use your machine.
Network Setup Troubleshooting
3
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesita un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con
IEEE802.11n/g/b.
Punto de acceso o router
inalámbrico
El cable de conguración de red suministrado
se necesita temporalmente para la
conguración inalámbrica.
Cable de conguración de red
When using the machine over a wireless connection, a commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required.
Devices Required for Wireless Connection
Access point or wireless router
Network setup cable
The supplied network setup cable is
temporarily required for wireless setup.
A
1
3
5
6
7
4
21
4
1
Preparación
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. Además, no
coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al
abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente
cuando comienza la impresión. No coloque nada frente a la
bandeja de salida del papel.
5. Manuales
6. CD-ROM de instalación (Setup CD-
ROM) (que contiene los controladores,
las aplicaciones y los manuales en
pantalla)
7
. Otros documentos
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
El cable de configuración de red también se puede utilizar para la
conexn USB.
1. Cartuchos FINE (FINE cartridges)
(Color, Negro)
2
. Cable de alimentacn
3. Cable denea telenica
4. Cable de configuracn de red
Preparation
Do not install the machine where an object may fall on it. In
addition, do not place any object on the top of the machine. It may
fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction.
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do
not place anything in front of the Paper Output Tray.
5. Manuals
6. Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
7
. Other documents
Make sure all the following items are supplied.
The network setup cable can also be used for USB connection.
1. FINE cartridges (Color, Black)
2. Power cord
3. Telephone line cable
4. Network setup cable
32
3
D
1
2
C
B
B
A
5
Aún no conecte
el cable de
alimentación.
1. Abra la bandeja de salida del papel (A).
2. Asegúrese de que la cubierta de documentos (B) esté cerrada y, a continuación, levante la
unidad de escaneado (cubierta) (C).
3
. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D).
Retire la cinta naranja y todos los
materiales protectores del exterior del
equipo.
La forma y la posición de la cinta y los
materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
1. Open the Paper Output Tray (A).
2. Make sure the Document Cover (B) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (C).
3. Fix it with the Scanning Unit Support (D).
Remove all the protective materials
and orange tape from the outside of the
machine.
The tape and protective materials may
differ in shape and position from those
shown here.
Do not connect
the power cord
yet.
4
E
F
2
1
3
5
6
Retire la cinta naranja (E) y el material protector (F) con cuidado. 1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.
Remove both the orange tape (E) and the protective material (F)
carefully.
1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
2
1
I
G
H
6 7
7
Conecte un extremo del cable de línea telenica
suministrado (G) al conector inferior con la etiquetaL” del
equipo y, a continuación, conecte el otro extremo a la clavija
de línea telefónica de la pared (H).
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo
siguiente:
1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la
etiqueta “L” del equipo.
2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared.
3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información,
consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono”
en el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar la
instalación.
¿Utiliza las funciones de fax?
No
Vaya a
en
la página 8
.
Vaya a
.
El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener
información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla:
Guía básica después de nalizar la instalación.
lo al conectar
un tefono o
un contestador
automático
Retire la tapa (I) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un
contestador automático mediante el cable de nea telefónica (2).
No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar
el equipo y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione
correctamente.
Connect one end of supplied telephone line cable (G) to
the lower connector labeledL” on the machine, and then
connect the other end to the telephone jack on the wall (H).
If you cannot send faxes after installing the machine, check the
following:
1. The telephone line cable is connected to connector labeled “L”
on the machine.
2. The dial tone at the telephone jack on the wall.
3. The telephone line type. For details, refer to “Conrming the
Telephone Line Connection” in the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
Use fax features?
Yes
No
The basic connection method is described here. For other
connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
Go to
on
page 8.
Go to
.
Remove the Cap (I) (1), then connect a telephone or an answering
machine with the telephone line cable (2).
Only when
connecting a
telephone or
an answering
machine
Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a
telephone in parallel. The machine may not operate properly.
8 9
J
10
K L
M
8
Conecte el cable de alimentacn en el conector
situado en la parte izquierda del equipo y encfelo
firmemente a la toma de corriente.
NO conecte el cable de conguración de red (cable USB)
en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos esté
cerrada.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (J) para
encender el equipo.
Una vez conectado el cable de corriente, el
botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos
en ponerse en funcionamiento.
Utilice el botón [ o ] (K) del panel de control para
seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal
quido) (L) y, a continuación, pulse el bon OK.
Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón
Atrás (Back) (M) en el panel de control para volver a la pantalla
Selección idioma (Language selection).
Insert the power cord into the connector on the left
side of the machine and into the wall outlet firmly.
Do NOT connect the network setup cable (USB cable) at
this stage.
Make sure that the Document Cover is closed.
Press the ON button (J) to turn on the
machine.
It takes about 5 seconds for the ON button to
work after the power cord is plugged in.
Use the [ or ] button (K) on the Operation Panel to select
the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (L), then
press the OK button.
If you want to change the language shown on the LCD, press the
Back button (M) to return to the Language selection screen.
11
1 2
9
Cuando aparezca esta pantalla, contie con el paso siguiente.
Las especicaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el
ruido de funcionamiento.
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz
del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de
control esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar
y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
Cuando utilice las funciones de fax
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la
memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad ash USB según convenga
antes de retirar el cable de alimentación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
Cuando sea necesario desconectar el equipo
When this screen is displayed, proceed to the next step.
When it is necessary to turn off the machine
Be sure to follow the procedure below.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are
not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or
ashing may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.
When using the fax features
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power
plug, send faxes, print them, or save them to USB ash drive as necessary.
The specication of the power cord differs for each country or region.
1
2
E
1
D
A
A
F
G
H
32
10
2
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y,
a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (D).
2. Sutela con el soporte de la unidad de escaneado (E).
Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones (F) ni la pantalla LCD
(G) del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.
El soporte de cartucho
FINE (FINE Cartridge
Holder) (H) se
desplaza a la posicn
de instalación.
Siga el procedimiento
que se indica a
continuación para
insertar los cartuchos
FINE (FINE Cartridges)
negro
y de color
en sus ranuras
y
correspondientes.
Si el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) no
se mueve, compruebe que el
equipo esté encendido. Para
conocer todos los detalles,
consulte de
a
en la
gina 8 de “1 Preparación”.
1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning
Unit (Cover) (D).
2
. Fix it with the Scanning Unit Support (E).
Install the FINE Cartridges
When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (F)
or the LCD (G). May result in unintended operation.
The FINE Cartridge
Holder (H) moves to the
installation position.
Follow the next
procedure to insert the
Black
and Color
FINE Cartridges into their
corresponding slots
and
.
If the FINE Cartridge Holder
does not move, make sure
that the machine is turned on.
For details, refer to
to
on
page 8 in "1 Preparation".
I
4
J
J
5
11
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
del lado derecho.
Sujete (I) firmemente y levante la tapa.
Desps de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro de su caja, tire de la cinta
protectora naranja (J) en la dirección que indica la flecha y qtela con cuidado.
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta
protectora retirada.
No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no
imprima correctamente.
Open the Ink Cartridge Locking Cover
on the right side.
Pinch (I) firmly and pull up the cover.
After removing the Black FINE Cartridge
from its box, pull the orange protective tape (J) in the
direction of the arrow and remove it carefully.
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.
76
12
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro
en la ranura
derecha.
Presione en
de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hasta que encaje.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esinclinada.
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro en la
ranura
derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura
izquierda.
Place the Black FINE Cartridge
into the right slot
.
Push down
of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place.
View the Ink Cartridge Locking Cover
straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the
holder.
Install in a well-lit environment.
Install the Black FINE Cartridge
into the right slot
,
and the Color FINE Cartridge
into the left slot
.
3
1
2
8 9 10
13
Introduzca el cartucho
FINE (FINE Cartridge)
de color en el soporte
de cartucho FINE (FINE
Cartridge Holder)
izquierdo del mismo
modo que lo hizo con
el cartucho FINE (FINE
Cartridge) negro.
1
. Levante la unidad de escaneado (cubierta)
ligeramente.
2
. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta)
con cuidado.
Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la pantalla LCD cambie como se
muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente.
Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) estén correctamente instalados.
Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Pulse
cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla.
Insert the Color FINE
Cartridge
into the left
FINE Cartridge Holder
in the same way as the
Black FINE Cartridge.
1
. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Wait for about 1 minute until the LCD changes as shown in the illustration, then
proceed to the next step.
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly
installed.
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button
other than the ON button will restore the display.
A
B
1 2
D
C
43
14
3
Carga del papel
Abra el soporte del papel
(A).
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Cargue el papel en el
centro de la bandeja
posterior (C).
Cargue el papel con
orientación vertical con la cara
de impresión hacia arriba.
Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea
(D).
Para obtener más información sobre cómo manipular
el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en
pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Open the Paper Support
(A).
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load Paper
Load paper in the center
of the Rear Tray (C).
Load paper in portrait
orientation with the printing
side facing up.
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (D).
For details on how to handle paper, refer to "Loading
Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
15
4
Conguración del equipo para la recepción de fax
Lea esta sección sólo si utiliza las
funciones de fax.
De lo contrario, vaya a “5 Selección
del método de conexión” en la
página 18.
Utilice una línea de teléfono para
las llamadas de voz y los faxes.
Dé prioridad a la recepción de
llamadas de voz respecto a la
recepción de llamadas de fax.
Conecte un contestador
automático.
Utilice una línea de fax dedicada.
Utilícela sólo para la recepción de
faxes.
Uso previsto
No se pueden recibir llamadas de voz a menos
que haya conectado un teléfono.
Utilice un servicio de detección de
patrones de sonido (DRPD).
DRPD
Modo sólo fax
Modo prioridad tel.
Modo de recepción
En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la
recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de nalizar la
instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de
recepción” en el manual en pantalla: Guía básica.
Set Up for Fax Reception
Read this section only when using
the fax features.
If not using the fax features, go to
“5 Select Connection Method” on
page 18.
Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving
faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details,
refer to “Setting the Receive Mode” in the on-screen manual: Basic Guide.
Intended Use Receive Mode
FAX only mode
TEL priority mode
DRPD
Use a dedicated fax line.
Receive only faxes.
Use a single telephone line for
both voice and fax calls.
Prioritize voice calls over fax
reception.
Connect an answering machine.
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
Use a Distinctive Ring Pattern
Detection (DRPD) service.
16
No se puede responder a la
llamada.El fax se recibe
automáticamente.
Modo sólo fax
Respuestas a llamadas en cada modo
Si recibe una llamada de vozSi recibe una llamada de fax
Modo prioridad tel.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para
responder a la llamada.
DRPD
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular para responder a la
llamada.
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular. Cuando se inicie
la recepción de fax, cuelgue el
auricular. Si está conectado un
contestador automático, el fax
se recibe automáticamente.
Aunque esté conectado al equipo
un teléfono, puede que no suene el
tono de llamada del teléfono para una
llamada entrante en función del tipo o
de la conguración del teléfono.
Suena el tono de llamada
del teléfono. El fax se recibe
automáticamente cuando el
equipo detecta el patrón de
sonido de fax.
Su proveedor del servicio
telefónico debe ofrecer DRPD.
Póngase en contacto con él
para obtener más información
del servicio.
When a voice call arrivesWhen a fax call arrives
The fax is received
automatically.
The call cannot be answered.
Responses to Calls in Each Mode
FAX only mode TEL priority mode
The telephone’s ringtone
sounds. The fax is received
automatically when the machine
detects the fax ring pattern.
DRPD must be supported by
your telephone service provider.
Please contact them for service
details.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer
the call.
DRPD
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset to
answer the call.
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset.
When the fax reception
starts, replace the handset.
If an answering machine is
connected, the fax is received
automatically.
Even when a telephone is connected to
the machine, the telephone’s ringtone
may not sound for an incoming call
depending on the telephone type or
settings.
321
A B C
17
Pulse el botón FAX (A) y,
a continuación, Menú (Menu) (B).
Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo
recep. ajust. (Receive mode set.) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione un modo de recepción y, a continuación, pulse el bon
OK.
Seleccione No y, a continuación, pulse el botón OK.
Se mostrará el modo de recepción seleccionado.
Si se muestra la pantalla de conguración avanzada
Para obtener más información sobre la conguración avanzada del modo de
recepción, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar
la instalación.
Press the FAX button (A), then press
the Menu button (B).
Use the [ or ] button (C) to select Receive mode
set., then press the OK button.
Select a receive mode, then press the OK button.
Select No, then press the OK button.
The selected receive mode is displayed.
If the advanced settings screen is displayed
For details on the advanced settings on the receive mode, refer to the on-
screen manual: Basic Guide after installation is complete.
18
5
Selección del método de conexión
Conectar a un ordenador con un cable USB.
Uso previsto
Conectar a ordenadores sin usar cables.
Utilizar desde varios ordenadores.
Conexión USB
Conexión
inalámbrica
Vaya a “6 Conguración de una conexión USB
(instalación del software)” en la página 19.
Vaya a “7 Conguración de una conexión
inalámbrica” en la página 25.
Método de conexión
¿Qué es una red de área local (LAN)?
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre
sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN)
son tipos de redes.
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edicio,
etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.)
admite una conexión inalámbrica, consulte el manual
proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el
fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si
es compatible con IEEE802.11n/g/b.
Select Connection Method
Connect to a computer with a USB cable.
Connect to computers without using cables.
Use from multiple computers.
Wireless
Connection
USB Connection
Intended Use Connection Method
Go to “6 Set Up a USB Connection (Software
Installation)” on page 19.
Go to “7 Set Up a Wireless Connection” on page
25.
What is LAN (Local Area Network)?
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with
cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building,
etc.).
If you are not certain whether your device (access point, router,
etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied
with the device, or contact its manufacturer.
If your device supports wireless connection, check if it supports
IEEE802.11n/g/b.
19
6
Configuración de una conexión USB (instalación del software)
Aún no conecte el cable USB.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se
debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores,
en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva
unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en
función del entorno del ordenador o de cuánto software de
aplicación se vaya a instalar).
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la
instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especicaciones”.
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión en
español del software.
To use the machine by connecting it to a computer, software
including the drivers needs to be copied (installed) to the
computer's hard disk. The installation process takes about
20 minutes. (The installation time varies depending on the
computer environment or the number of application software to
be installed.)
Do not connect the USB cable yet.
Set Up a USB Connection (Software Installation)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the
Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
For the system requirements, refer to "14 Specications".
For Spanish Users in the U.S.A.
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
A
1
20
Si el cable USB está conectado antes de instalar el
software
Easy-WebPrint EX
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
.
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3.
Continúe con
.
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL
EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se
puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el cable
USB. Si ya está conectado, desconecte el cable USB del
ordenador.
If the USB cable is connected before the software is
installed
If the dialog box closes, proceed to
.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Click Cancel.
3.
Proceed to
.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the
machine turns off.
Do not connect the machine to the computer with the USB
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB
cable from the computer.
2 3
3
21
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproduccn autotica (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
1. Compruebe que el equipo esté
apagado.
2
. Encienda el ordenador.
3. Introduzca el CD-ROM de
instalacn (Setup CD-ROM) en la
unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.
EXE.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca
el nombre de administrador y la contraseña; a continuacn, haga clic en OK.
1. Make sure that the machine has
turned off.
2
. Turn on the computer.
3. Insert the Setup CD-ROM into the
CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
4 5 6
22
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Haga clic en Instalar (Install).
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante
USB (Use the printer via USB) y,
a c
ontinuacn, haga clic en Siguiente (Next).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
Click Install.
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
Select Use the printer via USB, then click
Next.
Serial No. * * * * * * * * *
B
23
Información importante para la instalación
Puerto USB
Si el número de serie no aparece en la pantalla de
registro, introduzca el que viene en el interior del
equipo.
Cuando aparezca la pantalla Conexn de impresora
(Printer Connection), conecte el equipo al ordenador
mediante un cable USB.
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior
central del equipo.
También se puede utilizar el cable de conguración
de red proporcionado.
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B).
Si aparece la pantalla Extended Survey
Program
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
USB Port
Important Information for the Installation
If the serial number is not displayed on the registration
screen, input the number found inside the machine.
If the power is on, the FINE Cartridge Holder
will move when the Scanning Unit (Cover) (B)
is opened.
When the Printer Connection screen appears, connect the
machine to the computer with a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
The USB Port is located near the center on the back of the
machine.
The supplied network setup cable can be used as
well.
If the Extended Survey Program screen
appears
If you can agree to Extended Survey Program,
click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This
has no effect on the machine's functionality.)
7 8
24
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalacn.
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Macintosh
Instalación del Controlador
de impresora XPS (XPS
Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista
SP1 o posterior, también se
puede instalar el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer
Driver). Para instalarlo, ejecute
a p
artir de
de la página 20 de
“6 Configuración de una conexión
USB (instalación del software)”.
Haga clic en Instalación
personalizada (Custom
Install) en
y, a continuación,
seleccione Controlador de
impresora XPS (XPS Printer
Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles
sobre las prácticas funciones del
controlador de impresora XPS
(XPS Printer Driver), consulte
el manual en pantalla: Guía
avanzada.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual
en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el
equipo, consulte la página 41.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar
seguro.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del
país o
la región de adquisición.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de
diálogo Canon Solution Menu EX.
Click Exit to complete the installation.
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
For Macintosh
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-screen
manual, proceed to page 40. To start using the machine,
proceed to page 41.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the
country or region of purchase.
Installing the XPS Printer
Driver
In Windows 7 and Windows
Vista SP1 or later, the XPS
Printer Driver can be installed
additionally. To install, perform
from
on page 20 in "6 Set Up
a USB Connection (Software
Installation)". Click Custom
Install in
, then select XPS
Printer Driver in the Custom
Install screen.
For details on useful functions of
the XPS Printer Driver, refer to
the on-screen manual: Advanced
Guide.
For Windows
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution
Menu EX dialog.
25
7
Configuración de una conexión inalámbrica
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
Internet
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del
router están conectados.
Desps de confirmar la conexn, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar) el
equipo a la red.
Antes de congurar la conexión inalámbrica
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la
conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del
sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el
riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
Vaya a la página 26.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo
segmento de red).
Para realizar la conguración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la
página 46. Para realizar la conguración utilizando WCN (Windows Connect Now),
vaya a la página 49.
Set Up a Wireless Connection
Internet
Access point or wireless
router, etc.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported.
Make sure that the computer and access point or router are
connected.
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Before Conguring Wireless Settings
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings of the
network device vary depending on your system environment. For details, refer to
your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
Check if your device supports IEEE802.11n/g/b.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a
risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
Go to page 26.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same
network segment).
To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 46. To set up using WCN
(Windows Connect Now), go to page 49.
26
Instalación del software (1)
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).
Para los usuarios de habla hispana en EE.
UU.
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios
españoles” para instalar la versión en español del software.
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto
puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de
Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede
aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando
acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, congure el software de seguridad
para que permita siempre el acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especicaciones”.
Software Installation (1)
To use the machine by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of
application software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees
may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process.
Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during
restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message
may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a
warning message appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to "14 Specications".
For Spanish Users in the U.S.A.
Refer to the "Información adicional para usuarios españoles"
sheet to install the Spanish version of the software.
1
27
Si el cable de conguración de red está
conectado antes de instalar el software
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Easy-WebPrint EX
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
.
1. Quite el cable de conguración de red conectado al
ordenador.
2.
Haga clic en Cancelar (Cancel).
3.
Continúe con
.
Para Windows 7
1. Quite el cable de conguración de red que conecta el
equipo al ordenador.
2.
Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
En esta sección se describe el
procedimiento para conectarse
a una red mediante el cable de
conguración de red. Vaya a la
página 46 si va a utilizar WPS y a
la página 49 en el caso de WCN.
Encienda el ordenador y,
a continuación, introduzca el
CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM) en la unidad de CD-
ROM.
Si usa Windows, el programa de
instalación se inicia automáticamente.
Aún no conecte
el cable de
conguración de red.
La instalación del software necesita
el uso temporal del cable de
conguración de red.
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM
en Equipo (Computer) o Mi
PC (My Computer). Cuando
aparezca el contenido del
CD-ROM, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
Para Windows
If the network setup cable is connected before
the software is installed
If the dialog box closes, proceed to
.
1. Remove the network setup cable connected to your
computer.
2.
Click Cancel.
3.
Proceed to
.
For Windows 7
1. Remove the network setup cable connected to your
computer.
2.
Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
This section describes the
procedure to connect to a
network using the network setup
cable. Go to page 46 when using
WPS, and go to page 49 when
using WCN.
Turn on the computer, then
insert the Setup CD-ROM into
the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup
program starts automatically.
Do not connect the
network setup cable
yet.
Software installation requires
temporary use of the network setup
cable.
If the program does not start
automatically, double-click the
CD-ROM icon in Computer
or My Computer. When the
CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
For Windows
2
2
3
28
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
autotica (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en (Yes) o en Continuar (Continue)
en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control)
en los pasos siguientes, haga clic en (Yes) o en Continuar (Continue).
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y,
a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-
ROM del escritorio.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a
la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña;
a c
ontinuacn, haga clic en OK.
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on
the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the
on-screen instructions.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following
screen. Enter your administrator name and password, then click OK.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
4 5 6
29
Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora con
conexión LAN inalámbrica (Use the
printer with wireless LAN connection) y,
a c
ontinuacn, haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer
Detection), haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection)
en vez de la pantalla anterior, signica que no se ha seleccionado
correctamente el método de conexión en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
;
a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con
conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN
connection) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la
instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de nalización de la
instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde
y asegúrese de
seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use
the printer with wireless LAN connection) en
.
Click Install. Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the
connection method is not correctly selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be sure to select Use the
printer with wireless LAN connection in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit
on the installation complete screen, then start again from
and be sure
to select Use the printer with wireless LAN connection in
.
7 8
A
9
30
Asegúrese de que todas las luces de
los botones de modo (A) se iluminan y,
a continuación, haga clic en OK.
Cuando aparezca la
pantalla Configuracn
de una nueva impresora
(Set Up New Printer),
haga clic en Siguiente
(Next).
Si aparece la pantalla
Lista de impresoras
detectadas
(Detected Printers
List), haga clic en
Conguración
de una nueva
impresora (Set Up
New Printer).
Cuando aparezca la pantalla Conexn del cable (Connect Cable), conecte el
equipo al ordenador mediante el cable de configuración de red.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y haga clic en Siguiente (Next).
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo.
Make sure that any of the lamps on the
mode buttons (A) lights, then click OK.
When the Set Up New
Printer screen appears,
click Next.
If the Detected
Printers List screen
appears, click Set Up
New Printer.
When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer
with the network setup cable.
For Macintosh
Follow the on-screen instructions and click Next.
The USB Port is located near the center on the back of the machine.
1
2
3
A
-
10
31
Si aparece la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List) o la pantalla Puntos de acceso (Access Points)
En el caso de que esta pantalla no aparezca, ejecute
-
de la página 32.
2. Introduzca la clave de red.
La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca correctamente las letras en mayúsculas
y minúsculas. Para utilizar elmero de clave WEP 2, 3 o 4, haga clic en Número de clave WEP (WEP Key
Number) y, a continuación, especifique el número de clave WEP.
1. Seleccione el nombre del punto de acceso/nombre de la red (SSID).
Si el punto de acceso de destino no aparece en la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access
Points List) o en la pantalla Puntos de acceso (Access Points), consulte el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red.
Para obtener información sobre cómo comprobar el nombre de punto de acceso/nombre de red (SSID) y la clave
de red, consulte el manual suministrado con el punto de red o póngase en contacto con su fabricante.
3. Haga clic en Conectar (Connect).
Vaya a
en la página 32.
SSID
Identicador del punto de acceso especíco.
Clave de red
También se conoce como clave de codicación, clave WEP o contraseña
WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña para evitar el
acceso no autorizado a la red.
If the Detected Access Points List or Access Points screen appears
If this screen does not appear, perform
-
on page 32.
2. Enter the network key.
Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case letters correctly.
To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number.
1. Select the target access point name/network name (SSID).
If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to
the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
For details on how to check the access point name/network name (SSID) and network key, refer to the manual
supplied with your access point or contact its manufacturer.
3. Click Connect.
Go to
on page 32.
SSID
An identier to identify the specic access point.
Network Key
Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase,
Pre-Shared key. A password to prevent unauthorized access to the network.
B
-
10
1211
32
Si aparece la pantalla Comprobación del
punto de acceso de la conexión (Conrm
Connection Access Point)
Asegúrese de que se muestre el punto de acceso
de destino y, a continuación, haga clic en
(Yes).
Si utiliza Macintosh, aparece una pantalla que le pide
permiso para acceder a keychain. En este caso, haga clic
en Permitir (Allow) o en Permitir una vez (Allow Once).
Vaya a
.
Si el punto de acceso de destino no se muestra
en esta pantalla anterior, haga clic en No y,
a
continuación, ejecute
-
en la página 31.
Cuando aparezca la pantalla
Finalización de la configuracn
(Setup Completion), haga clic en
Completada (Complete) o en Aceptar
(OK).
Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable
(Disconnect Cable), retire el cable de configuración
de red y, a continuación, haga clic en Siguiente
(Next).
Si aparece la pantalla Cong. Automática (Automatic
Setup), haga clic en OK y, a continuación, ejecute
-
.
Vaya a “Información (1)” en la
página 36.
Vaya a “Registro (Macintosh) (1)”
en la página 33.
If the Conrm Connection Access Point
screen appears
Make sure that the target access point is
displayed, then click Yes.
If you are using Macintosh, a screen asking for permission
to access the keychain appears. In this case, click Allow or
Allow Once.
Go to
.
If the target access point is not displayed in this
screen, click No, then perform
-
on page 31.
When the Setup Completion screen
appears, click Complete or OK.
When the Disconnect Cable screen appears, remove
the network setup cable, then click Next.
If the Automatic Setup screen appears, click OK, then
perform
-
.
Go to "Information (1)" on page 36!
Go to "Registration (Macintosh)
(1)" on page 33!
1
A
-
2
33
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
1
Registro (Macintosh) (1)
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh.
Usuario de Windows: vaya a
“Información (1)” en la página 36.
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX410 series son el
nombre del servicio Bonjour o la
dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de rewall de
cualquier software de
seguridad está desactivada.
El ordenador está conectado
al punto de acceso.
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y esner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
Vaya a
-
.
Vaya a
-
en la
gina 34.
Mac OS X
v.10.4.11
v.10.6.x
v.10.5.x
Seleccione Canon MX410 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir
(Add).
Vaya a
en la página 35.
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer.
Windows users: go to "Information
(1)" on page 36.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Registration (Macintosh) (1)
The machine is turned on.
The rewall function of any
security software is turned off.
The computer is connected to
the access point.
The alphanumeric characters
after Canon MX410 series is the
machine's Bonjour service name
or MAC address.
If the machine is not detected,
make sure of the following.
Go to
-
on
page 34.
Go to
-
.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Select Canon MX410 series
canonijnetwork and click Add.
Go to
on page 35.
B
-
2
34
Mac OS X v.10.4.11
21 43
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador de
impresoras (Printer Browser).
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer
List), haga clic en Añadir
(Add).
Cuando aparezca
la pantalla No hay
impresoras disponibles.
(You have no printers
available.), haga clic en
Añadir (Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX410 series a la lista de
impresoras.
Seleccione Canon IJ Network
en el me desplegable, elija
Canon MX410 series en la lista
de impresoras y, a continuacn,
haga clic en Añadir (Add).
Vaya a
en la página 35.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
When the Printer List window
appears, click Add.
When the You have no
printers available. screen
appears, click Add.
Make sure that Canon MX410 series
is added to the list of printers.
Select Canon IJ Network in
the pop-up menu, select Canon
MX410 series in the list of
printers, then click Add.
Go to
on page 35.
4 53
35
Seleccione Canon MX410 series en la pantalla
Canon IJ Network Scanner Selector EX y,
a c
ontinuacn, haga clic en Aceptar (OK).
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registrar impresora y escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, vaya a “Información (1)” en la
página 36.
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y
esner (Register Printer and Scanner), haga clic
en Registrar escáner (Register Scanner).
Select Canon MX410 series on the Canon IJ
Network Scanner Selector EX screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, go to "Information (1)" on page 36!
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
1
Serial No. * * * * * * * * *
A
36
Información (1)
Siga cualquier instrucción en pantalla para
llevar a cabo la instalación del software.
Haga clic en Siguiente (Next).
Información importante para la instalación
Si el número de serie no aparece en la pantalla
de registro, introduzca el que viene en el interior
del equipo.
Si está encendido, el soporte de
cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
se desplazará cuando se abra la unidad
de escaneado (cubierta) (A).
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar
(Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not
agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta al
funcionamiento del equipo).
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
Information (1)
If the serial number is not displayed on the
registration screen, input the number found
inside the machine.
Important Information for the Installation
If the power is on, the FINE Cartridge
Holder will move when the Scanning
Unit (Cover) (A) is opened.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the
Extended Survey Program will not
be installed. (This has no effect on
the machine's functionality.)
If the Extended Survey
Program screen appears
2 3
37
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalacn.
Para Macintosh
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
lugar seguro.
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Para Windows
Se iniciará Solution Menu EX.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexn
inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los
controladores en ordenadores adicionales de la misma red.
No es necesario establecer ninguna configuración adicional.
Para adir ordenadores desde los que utilizar el equipo,
vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la
p
ágina 38.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS
Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también
se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS
Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de
lagina 27 deInstalación del software (1)”. Haga clic
en Instalación personalizada (Custom Install) en
y,
a continuación, seleccione Controlador de impresora
XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas
funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
For Windows
Solution Menu EX starts.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-
screen manual, proceed to page 40. To start using the
machine, proceed to page 41.
Now that the machine is setup on your wireless connection,
you can install the software and drivers on additional
computers on the same network. Additional settings are not
required.
To add computers from which to use the machine, go to "8
Use from Additional Computers" on page 38.
Using the Machine from Additional Computers
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS
Printer Driver can be installed additionally. To install, perform
from
on page 27 in "Software Installation (1)". Click
Custom Install in
, then select XPS Printer Driver in the
Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver,
refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
38
8
Uso desde ordenadores adicionales
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en el
ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
1
2
No se necesitan configuraciones adicionales.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del
software, consulte “Instalación del software (2)” en la página 50.
Ordenadores adicionales de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network.
For details on the software installation procedure, refer to "Software
Installation (2)" on page 50.
Other settings are not required.
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
1
Follow the on-screen instructions to install the software.
2
To use from additional computers
Computer from which the machine can be used currently
Use from Additional Computers
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
9
39
Cambio de USB a una conexión inalámbrica
Conexión USB Conexión inalámbrica
Para cambiar a una conexión inambrica desde una conexn USB, vuelva a empezar desde7 Configuración de una conexn
inalámbrica” en la gina 25 para configurar una conexión inambrica.
Vaya a la
página 25.
Change from USB to Wireless Connection
USB Connection Wireless Connection
To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “7 Set Up a Wireless Connection” on page 25 to set up a
wireless connection.
Go to page 25.
40
10
Solution Menu EX Easy-WebPrint EX
Software de aplicación
Apertura del manual en pantalla.
Inicio de diverso software de aplicación.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones e
información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones
del equipo. Por ejemplo,
Cómo abrir el manual en
pantalla
Haga clic en Ayuda y
conguración (Help & Settings)
y, a continuación, haga clic en
este icono para abrir el manual en
pantalla.
Cómo iniciar Solution
Menu EX
Haga clic en este icono del
escritorio (Windows) o del Dock
(Macintosh) para iniciar Solution
Menu EX.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando fotos con las aplicaciones.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras
funciones, incluye:
Impresión deginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste
automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
Impresión únicamente de las ginas deseadas mediante su selección en la
vista preliminar.
Impresión de partes seleccionadas de variasginas desps de editarlas.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
Solution Menu EX is a gateway to functions and information that
allow you to make full use of the machine! For example,
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing
photos using the application software.
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Open the on-screen manual.
Open various application software.
Click Help & Settings, then click
this icon to open the on-screen
manual.
How to open the on-
screen manual
How to start Solution
Menu EX
Click this icon on the desktop
(Windows) or on the Dock
(Macintosh) to start Solution Menu
EX.
Application Software
Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet
Explorer (Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features
include:
Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically
without cropping edges.
Printing only the pages you want by selecting them from preview.
Printing selected portions of various pages after editing them.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen manual:
Basic Guide.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual:
Basic Guide.
1
A
B
2
C
41
11
Pruebe el equipo
Impresión de fotografías desde un ordenador
Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación
vertical y la superficie de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta.
Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se
abre automáticamente.
En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas en el
ordenador.
Para conocer todos los detalles, consulte “3 Carga del papel” en la
página 14.
Inicie Solution Menu EX desde el icono Canon
Solution Menu EX del escritorio (Windows) o
del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga
clic en Impresn fotogfica (Photo Print) y,
seguidamente, en Impresn fotográfica (Photo
Print) (C).
Se inicia Easy-PhotoPrint EX.
Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution
Menu EX, consulte “10 Software de aplicación” en la
página 40.
Try Using the Machine
Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with
the printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (B) is open.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically
open.
This section explains how to print images stored on the computer.
Print Photos from a Computer
For details, refer to "3 Load Paper" on page 14.
Start Solution Menu EX from the Canon Solution
Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the
Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo
Print (C).
Easy-PhotoPrint EX starts.
For details on starting Solution Menu EX, refer to “10
Application Software” on page 40.
3 4 65
42
Seleccione una carpeta que contenga
imágenes y, a continuación, seleccione
la imagen que desee imprimir.
Cuando se selecciona una imagen, elmero
de copias se establece en1”.
Haga clic en Seleccionar papel
(Select Paper) y, a continuación,
seleccione la configuración de Tamo
de papel (Paper Size) y Tipo de
soporte (Media Type) que coincida con
el papel cargado.
Haga clic en Imprimir (Print).
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir
(Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print)
para iniciar la impresión.
Para obtener más información,
consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
Haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/
Print) y, a continuación, seleccione un
diseño para la imagen.
Es posible que el equipo haga ruido al
suministrar el papel. Esto es normal.
Select a folder containing images, then
select an image you want to print.
When an image is selected, the number of
copies is set to 1.
Click Select Paper, then select the
Paper Size and Media Type settings
that match the loaded paper.
Click Print.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the
Print dialog box to start printing.
For more information, refer to the
on-screen manual: Advanced
Guide.
Click Layout/Print, then select a layout
for the image.
The machine may make operating noise
when feeding paper. This is normal
operation.
1
2
3
F
G
E
C
D
B
A
1 2 3
43
Realice una prueba de copia
Abra la cubierta de documentos (B) y coloque
desps el documento boca abajo y alinéelo
con la marca de alineacn (C).
Cargue papel normal de
tamaño A4 o Carta.
Asegúrese de que la bandeja
de salida del papel (A) está
abierta.
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abre
automáticamente.
En esta sección se describe
mo se realiza una copia
esndar.
Para conocer todos
los detalles, consulte
“3 Carga del papel”
en la página 14.
No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb/2,0 kg
o más en el cristal de la platina (D), ni presione
el documento con una fuerza superior a 4,4
lb/2,0
kg.
El escáner podría funcionar incorrectamente o
romperse el cristal.
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Pulse el botón COPIA (COPY) (E).
Para obtener información sobre el procedimiento de copia en
papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual
en pantalla: Guía avanzada.
Comenzala copia. No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la
copia. Retire el documento después de imprimir.
Aparece la pantalla de espera de copia.
3. Pulse el botón Color (F) para hacer copias en color o el bon
Negro (Black) (G) para hacer copias en blanco y negro.
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el
botón Color se iluminarán.
Cierre la cubierta de documentos con cuidado, sujetándola rmemente
porque es pesada.
Open the Document Cover (B), then place
the document face-down and align it with the
Alignment Mark (C).
Load A4 or Letter-sized
plain paper.
Make sure that the Paper
Output Tray (A) is open.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed, it
will automatically open.
This section describes how to
perform a standard copy.
Try Copying
For details, refer to
"3 Load Paper" on
page 14.
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or
more on the Platen Glass (D), or do not apply
pressure to the document by pressing on it with a
force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg.
The scanner may malfunction or the glass may
break.
1. Close the Document Cover.
2. Press the COPY button (E).
For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer
to "Copying" in the on-screen manual: Advanced Guide.
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete.
Remove the document after printing.
The copy standby screen is displayed.
3. Press the Color button (F) to make color copies or the Black
button (G) to make black-and-white copies.
When the machine is ready for copying, the Black button and Color button
light up.
Close the Document Cover gently, holding it rmly, because it is heavy.
B
A
1
C
D
2
44
Envío de faxes
Pulse el botón FAX (A).
En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF
(alimentador automático de documentos) (B).
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está congurado correctamente.
Para obtener información sobre el procedimiento de conguración, consulte
“Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica.
Puede que la conguración no esté disponible en función del país o la
región de residencia.
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías
de documentos (D) hacia ambos bordes.
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la conguración de la
calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía
básica.
Press the FAX button (A).
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto
Document Feeder) (B).
Send Faxes
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting
procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic
Guide.
The setting may not be available depending on the country or region of your
residence.
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both
edges.
For details on supported documents and settings for image quality, density
(brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide.
3
E
F
4 5
45
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
Coloque el documento boca arriba.
Utilice el teclado nurico (E) para
introducir el número de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se envía el fax.
Para conocer otros procedimientos
de envío de fax, consulte
“Funciones de fax” en el manual en
pantalla: Guía básica.
Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente
y comience de nuevo desde
en la página 44. Para conectar la línea telefónica
correctamente, consulte de
a
en la página 7 de “1 Preparación”.
Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especicación de la
conguración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se
iluminarán.
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document
Guides against both ends of the document.
Place the document face-up.
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
Press the Black button (F).
The fax is sent.
For other procedures to send
faxes, refer to "Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and
start again from
on page 44. To connect the telephone line correctly, refer to
to
on
page 7 in “1 Preparation”.
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.
12
A
1 2
B
46
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Lea esta sección sólo
si utiliza una conexión
inalámbrica mediante WPS
(Wi-Fi Protected Setup).
Consulte en el manual del
punto de acceso todos los
detalles sobre WPS.
Conexión con otros métodos
Utilice el botón Me (Menu) (A) para
seleccionar Config. dispositivo (Device
settings).
Utilice el botón [ o ] (B) para
seleccionar Configuración
de LAN (LAN settings) y,
a c
ontinuacn, pulse el botón
OK.
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Use the Menu button (A) to select Device
settings.
Read this section only
when setting up a wireless
connection by using the
WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
For details on WPS, refer
to the manual of your
access point.
Connection Using Other Methods
Use the [ or ] button (B) to
select LAN settings, then press
the OK button.
5 6
C
43
47
Seleccione Config. LAN
inalám. (Wireless LAN
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse el
bon OK.
Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y, a continuacn, pulse el
bon OK.
Seleccione WLAN
activa/inactiva (WLAN
active/inactive) y,
a c
ontinuacn, pulse el
bon OK.
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) se encende en azul.
Select Wireless LAN
setup, then press the OK
button.
Select WPS, then press
the OK button.
Select Wireless LAN active, then press the OK button.Select WLAN active/
inactive, then press the
OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.
7 8 9
48
Seleccione Método
de pulsador (Push
button method) y,
a c
ontinuacn, pulse el
bon OK.
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos
5 segundos) y, a continuacn, pulse el botón OK en el equipo en
menos de 2 minutos.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón
OK y vuelva a empezar desde
.
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red.
Para obteners información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto de acceso
o al conectarse a él.
A continuación, lea “Instalación del software (2)” en la
página 50.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación
Seleccione Métododigo PIN (PIN code method) en
y, a continuación,
pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las
operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla en
, pulse el botón OK.
Si no naliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse
el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la
pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
conguración de red.
Select Push button
method, then press the
OK button.
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2
minutes.
When the above screen appears, press the OK button.
If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over
from
.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to
an access point.
Next, read “Software Installation (2)” on page 50!
To use the PIN code method for setup
Select PIN code method in
, then press the OK button. Follow the on-screen
instructions to operate the machine and access point. When the screen in
appears, press the OK button.
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to
perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error
is displayed, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
A B
A
B
49
Windows 7
Windows Vista
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Lea esta sección sólo si congura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la
unidad ash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad ash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades ash USB con la función de seguridad ya habilitada.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red
(View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks).
2.
Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
3.
Seleccione Copiar este perl de red en una unidad ash USB (Copy this network prole to a
USB ash drive).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Conguración en el ordenador Conguración en el equipo
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic
en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2.
Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista
mediante el uso de una unidad ash USB (I want to add a wireless device or computer that
is not on the list, using a USB ash drive).
3.
Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad ash USB (Add the device
or computer using a USB ash drive).
4.
Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
A continuación, lea “Instalación del software
(2)” en la página 50.
1. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar
Cong. dispositivo (Device settings).
2.
Seleccione Conguración de LAN (LAN settings)
y, a continuación, pulse el botón OK.
3.
Seleccione Cong. LAN inalám. (Wireless LAN
setup) y, a continuación, pulse el botón OK.
4.
Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón
OK.
5.
Conecte la unidad ash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte
frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón
OK button.
6.
Cuando aparezca la pantalla Conguración
completada (Setting completed), pulse el botón
OK y extraiga la unidad ash USB.
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB ash drive regardless of
the cause even within the warranty period.
Operation may not be guaranteed depending on your USB ash drive. USB ash drives with security enabled
may not be used.
The machine supportsWCN-UFD”.
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.
3.
Select Copy this network prole to a USB ash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
4. Go to
.
Setup on the Computer Setup on the Machine
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on the menu.
2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB ash drive.
3.
Click Add the device or computer using a USB ash drive.
4.
Select the network name (SSID), then click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
1. Use the Menu button (A) to select Device settings.
2.
Select LAN settings, then press the OK button.
3.
Select Wireless LAN setup, then press the OK
button.
4.
Select WCN, then press the OK button.
5.
Connect the USB ash drive to the Direct Print
Port (USB connector) (B) on the front right of the
machine, then press the OK button.
6.
When Setting completed screen is displayed, press
the OK button and eject the USB ash drive.
Next, read “Software Installation (2)” on page
50!
50
Instalación del software (2)
En esta sección se describe el procedimiento para
la conexión WPS, la conexión WCN y la conexión del
equipo a ordenadores adicionales. El procedimiento
no será necesario si el software se ha instalado
utilizando el cable de conguración de red.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga
las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede aparecer
un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si
aparece dicho mensaje, congure el software de seguridad para que permita siempre el
acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especicaciones”.
Software Installation (2)
To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
This section describes the procedure for WPS
connection, WCN connection and connecting the
machine to additional computers. The procedure is
not necessary if the software was installed using the
network setup cable.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message may
appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning
message appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to "14 Specications".
1
B
A
51
Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se
iluminan y de que la luz de Wi-Fi (B) se ilumina en azul.
No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de
conguración de red.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión en
español del software.
Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights and
that the Wi-Fi lamp (B) lights blue.
It is not necessary to connect the machine to the computer with the network
setup cable.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
For Spanish Users in the U.S.A.
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
2 3
3
52
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Encienda el ordenador y, a
continuación, introduzca el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) en la
unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.
EXE.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproduccn autotica (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca
el nombre de administrador y la contraseña; a continuacn, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
4 5 6
53
Haga clic en Instalacn simple (Easy
Install).
Se instalan los controladores, el software de aplicación
y los manuales en pantalla.
Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
Seleccione Utilizar la impresora con conexn LAN
inalámbrica (Use the printer with wireless LAN
connection) y, a continuacn, haga clic en Siguiente
(Next).
Siga cualquier instruccn en pantalla para llevar a cabo la
instalación del software.
Haga clic en Instalar (Install).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
Click Install.
7
A
8
54
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, signica que no se ha
seleccionado correctamente el método de conexión en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
; a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la
impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de
nalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde
y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora
con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en
.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). Asegúrese de que todas las luces de
los botones de modo (A) se iluminan y,
a continuación, haga clic en OK.
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again
from
and be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in
.
When the Printer Detection screen appears, click Next. Make sure that any of the lamps on the
mode buttons (A) lights, then click OK.
109
55
Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuracn (Setup
Completion), haga clic en Completada (Complete) o en Aceptar (OK).
Vaya a “Registro (Macintosh) (2)” en la página 56.
Vaya a “Información (2)” en la página 59.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas
(Detected Printers List), seleccione Canon MX410 series y, a continuacn,
haga clic en Siguiente (Next).
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Conguración de
una nueva impresora (Set Up New Printer). Consulte el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y,
a
continuación, haga clic en Volver a detectar (Redetect).
When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK.
Go to "Registration (Macintosh) (2)" on page 56!
Go to "Information (2)" on page 59!
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX410
series, then click Next.
If the machine is not detected, Set Up New Printer dialog box is displayed. Refer to the
printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click
Redetect.
1
A
-
2
56
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
1
Registro (Macintosh) (2)
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX410 series son el
nombre del servicio Bonjour o la
dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de rewall de
cualquier software de
seguridad está desactivada.
El ordenador está conectado
al punto de acceso.
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh.
Usuario de Windows: vaya a
“Información (2)” en la página 59.
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y esner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
Vaya a
-
.
Vaya a
-
en la
gina 57.
Mac OS X
v.10.4.11
v.10.6.x
v.10.5.x
Seleccione Canon MX410 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir
(Add).
Vaya a
en la página 58.
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer.
Windows users: go to "Information
(2)" on page 59.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Registration (Macintosh) (2)
The alphanumeric characters
after Canon MX410 series is the
machine's Bonjour service name
or MAC address.
If the machine is not detected,
make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any
security software is turned off.
The computer is connected to
the access point.
Go to
-
on
page 57.
Go to
-
.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Select Canon MX410 series
canonijnetwork and click Add.
Go to
on page 58.
B
-
2
57
Mac OS X v.10.4.11
21 43
Cuando aparezca la ventana Lista
de impresoras (Printer List), haga
clic en adir (Add).
Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador de
impresoras (Printer Browser).
Seleccione Canon IJ Network en el
me desplegable, elija Canon MX410
series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en adir
(Add).
Vaya a
en la página 58.
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX410 series a la lista de
impresoras.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
When the Printer List window
appears, click Add.
When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Make sure that Canon MX410 series
is added to the list of printers.
Go to
on page 58.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MX410 series in
the list of printers, then click Add.
3 4 5
58
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y
esner (Register Printer and Scanner), haga clic
en Registrar escáner (Register Scanner).
Seleccione Canon MX410 series en la
pantalla Canon IJ Network Scanner
Selector EX y, a continuacn, haga
clic en Aceptar (OK).
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registrar impresora y escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, vaya a “Información (2)” en la
página 59.
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MX410 series on the
Canon IJ Network Scanner Selector
EX screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, go to "Information (2)" on page 59!
1
Serial No. * * * * * * * * *
A
59
Información (2)
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
Haga clic en Siguiente (Next).
Información importante para la instalación
Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca
el que viene en el interior del equipo.
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se
desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
Information (2)
If the serial number is not displayed on the registration screen, input
the number found inside the machine.
Important Information for the Installation
If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning
Unit (Cover) (A) is opened.
2 3
60
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del
equipo).
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalacn.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
lugar seguro.
Para Windows
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Se iniciará Solution Menu EX.
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's
functionality.)
If the Extended Survey Program
screen appears
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
For Windows
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Solution Menu EX starts.
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-
screen manual, proceed to page 40. To start using the
machine, proceed to page 41.
61
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario
establecer ninguna configuración adicional.
Para adir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a8 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 38.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de la página 51 de “Instalación
del software (2)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Now that the machine is setup on your wireless connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to "8 Use from Additional Computers" on page 38.
Using the Machine from Additional Computers
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
on page 51 in "Software Installation (2)". Click Custom Install in
, then
select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
B
A
62
13
Mantenimiento
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta.
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la
bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
se desplaza a la derecha automáticamente.
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the
tray (B) with a facial tissue or the like as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
Maintenance
64
Especificaciones
Especicaciones generales
Resolución de impresión (ppp)
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800 de
pulgada como mínimo.
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2*3*4
unidad ash USB
Puerto LAN:
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2
Velocidad máxima: 1,44 Mbps
*3 Sólo JPEG/PNG
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Conguración posible a través de Conguración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 14 W aprox.
En espera (mínimo): 2,2 W aprox. *1*2
Apagado: 0,3 W aprox.*1
*1
Conexión USB al ordenador
*2 No se puede modicar el tiempo para que el equipo entre en espera.
Dimensiones externas
18,1 (An) X 16,4 (Pr) X 7,8 (Al) pulgadas aprox.
458 (An) X 415 (Pr) X 198 (Al) mm aprox.
*
Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso
8,6 kg (18,9 lb) aprox.
* Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
Cartucho FINE (FINE Cartridge) de Canon
Total: 1472 inyectores (BK 320 inyectores, C/M/Y 384 inyectores cada
uno)
Capacidad del ADF
Tamaño A4 o Carta: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta
0,16 pulg./4 mm de alto
Tamaño Legal: 5 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,04 pulg./
1 mm de alto
Otros tamaños: 1 hoja
Especicaciones de copia
Copia múltiple
99 páginas máximo
Ajuste de intensidad
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Especicaciones de escaneado
Controlador del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5'' X 11,7''/216 X 297 mm (cristal de la platina) /
8,5'' X 14,0''/216 X 356 mm (AAD)
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 1200 ppp x 2400 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada uno 16 bits/8 bits)
Especicaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
LAN inalámbrica
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
*
El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles varían en
función del país o la región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
Distancia de comunicación: 164 pies/50 m en interiores
*
El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la
ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Conguración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (Conguración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administrador
Specications are subject to change without notice.
About Consumables
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5
years after production has stopped.
Minimum System Requirements
Conform to the operating system’s requirements when higher than
those given here.
Operating System/Processor/RAM
Windows 7
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit
(x64) processor
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)
Windows Vista, Vista SP1, Vista
SP2
1 GHz processor
512 MB
Windows XP SP2, SP3
300 MHz processor
128 MB
Mac OS X v.10.6
Intel processor
1 GB
Mac OS X v.10.5
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4 (867 MHz or faster)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Browser
Internet Explorer 6 or later Safari 3 or later
Hard Disk Space
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without
notice.
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
The necessary amount of hard disk
space may be changed without
notice.
CD-ROM Drive
Required Required
Display
SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7,
Windows Vista or Windows XP pre-installed.
Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer
before upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the
bundled software again.
Some functions may not be available with Windows Media Center.
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended
(Journaled) or Mac OS Extended.
Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X
v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer.
Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X
v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX.
65
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE
Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de
haber dejado de fabricar el producto.
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que
los mencionados aquí.
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior de
32 bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1,
V
ista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1
GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4 (867 MHz o más
rápido)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior Safari 3 o posterior
Espacio en el disco duro
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco
duro puede cambiar sin aviso.
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco
duro puede cambiar sin aviso.
Unidad de CD-ROM
Necesaria Necesaria
Pantalla
SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora
de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a
Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows
Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac
OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección
de tinta Canon.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4
o posterior (para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-
WebPrint EX.
Especicaciones de fax
Línea aplicable
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone
Network)
Modo de comunicación
Super G3, G3
Sistema de compresión de datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Velocidad del módem
Máx. 33,6 kbps
(Sistema alternativo automático)
Velocidad de transmisión
Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especicaciones de EE UU y
en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo
estándar, y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo
estándar.)
Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).
Gradación
Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
Ajuste de la densidad
3 niveles
Memoria
Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especicaciones de EE UU y
en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en
modo estándar).
Resolución de fax
Negro Estándar: 203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg.
(8 píxeles/mm x 3,85 líneas/pulg.)
Negro Fino, Foto: 203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg.
(8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm)
Negro Extra Fino: 300 x 300 ppp
Color: 200 x 200 ppp
Marcación
Marcación automática
Marc. abreviada cod. (máx. 20 destinos)
Marc. abreviada cod. (máx. 19 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa 10 destinos máx.)
Otros
Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (21 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
QT5-3474-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2011 PRINTED IN XXXXXXXX
Soporte técnico por correo electrónico —
www.usa.canon.com/support
Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Ayuda de Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Soporte técnico telefónico gratuito —
1-800-OK-CANON
Información de pedidos
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
N.º de referencia
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo "Service & Support".
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
The following ink cartridges are compatible with this machine.
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Ordering Information
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
Order #
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the "Support by Email" link under Service & Support.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL Canon Inkjet Office All-In-One Equipo multifunción para oficina Canon Inkjet series Getting Started Read Me First Guía de inicio Léame en primer lugar Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. ■ Contents 1 2 3 4 5 6 Preparation P.4 Install the FINE Cartridges P.10 Load Paper P.14 Set Up for Fax Reception P.15 Select Connection Method P.18 Set Up a USB Connection (Software Installation) P.19 7 Set Up a Wireless Connection P.25 Software Installation (1) P.26 Registration (Macintosh) (1) P.33 Information (1) P.36 ■ Symbols Used in This Document Prohibited actions. Instructions including important information. • In this guide, Windows 7 operating system is referred to as Windows 7 and Windows Vista operating system as Windows Vista. • In this guide, the screens are based on Windows 7 Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens are those of Windows 7.) 8 Use from Additional Computers P.38 9 Change from USB to Wireless Connection P.39 10 Application Software P.40 11 Try Using the Machine P.41 12 Connection Using Other Methods P.46 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.46 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) P.49 Software Installation (2) P.50 Registration (Macintosh) (2) P.56 Information (2) P.59 3 Maintenance P.62 1 14 Specifications P.63 ■ Contenido 1 Preparación P.4 2 Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) P.10 3 Carga del papel P.14 4 Configuración del equipo para la recepción de fax P.15 5 Selección del método de conexión P.18 6 Configuración de una conexión USB (instalación del software) P.19 7 Configuración de una conexión inalámbrica P.25 Instalación del software (1) P.26 Registro (Macintosh) (1) P.33 Información (1) P.36 ■ Símbolos utilizados en este documento Acciones prohibidas. Instrucciones que incluyen información importante. • En esta guía, para referirse al sistema operativo Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y para referirse al sistema operativo Windows Vista se utiliza el término Windows Vista. • Las pantallas de esta guía se basan en Windows 7 Home Premium y Mac OS X v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario, las pantallas serán de Windows 7). 8 Uso desde ordenadores adicionales P.38 9 Cambio de USB a una conexión inalámbrica P.39 10 Software de aplicación P.40 11 Pruebe el equipo P.41 12 Conexión con otros métodos P.46 • Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Safari is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Model Number: K10365 (MX410) Configuración inalámbrica mediante WPS (WiFi Protected Setup) P.46 Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) P.49 Instalación del software (2) P.50 Registro (Macintosh) (2) P.56 Información (2) P.59 3 Mantenimiento P.62 1 14 Especificaciones P.64 • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. • Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU y/u otros países. • Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países. • Safari es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros países. • Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros registrados en EE UU y en otros países. Número de modelo: K10365 (MX410) ■ Machine Installation Flow ■ Flujo de instalación del equipo Network Connection Conexión de red USB Connection Conexión USB Wireless Connection Using from Additional Computers Conexión inalámbrica (when the machine is already connected to the network and you want to add computers from which to use the machine) Machine Preparation P.3 - 14 Preparación del equipo Uso desde ordenadores adicionales (cuando el equipo ya está conectado a la red y se quieren añadir ordenadores desde los cuales utilizarlo) Fax Reception Setup P.15 - 17 Configuración de recepción de faxes Wireless Connection Setup & Software Installation Configuración de la conexión inalámbrica e instalación del software Software Installation Instalación del software Software Installation Instalación del software P.18 - 24 P.18, 25 - 37 P.38, 50 - 61 Installation Complete Instalación finalizada  On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 40. Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del manual pueden aparecer en inglés. Para obtener información sobre cómo se abren los manuales en pantalla, consulte la página 40. • Getting Started (this manual) • Network Setup Troubleshooting Basic Guide Describes basic operations and media, and gives an introduction to other functions available. Advanced Guide Troubleshooting Describes various operating procedures to make full use of machine. Describes troubleshooting tips for problems you may encounter when using the machine. Guía avanzada Solución de problemas Describes how to set up and use your machine. • Guía de inicio (este manual) • Solución de problemas de configuración de red Describe cómo configurar y usar el equipo.  Guía básica Describe las operaciones básicas y los soportes y ofrece una introducción a otras funciones disponibles. Describe distintos procedimientos de funcionamiento para aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Proporciona consejos para solucionar los problemas que puedan surgir al utilizar el equipo. ■ Devices Required for Wireless Connection ■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica When using the machine over a wireless connection, a commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required. Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesita un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con IEEE802.11n/g/b. Access point or wireless router Punto de acceso o router inalámbrico Network setup cable Cable de configuración de red The supplied network setup cable is temporarily required for wireless setup. El cable de configuración de red suministrado se necesita temporalmente para la configuración inalámbrica.  Preparation Preparación 1 1 3 1 2 4 5 6 7 A • Do not install the machine where an object may fall on it. In addition, do not place any object on the top of the machine. It may fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction. • Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do not place anything in front of the Paper Output Tray. Make sure all the following items are supplied. 1. 2. 3. 4. FINE cartridges (Color, Black) Power cord Telephone line cable Network setup cable 5. Manuals 6. Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) 7. Other documents • The network setup cable can also be used for USB connection. • No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. Además, no coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento. • La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente cuando comienza la impresión. No coloque nada frente a la bandeja de salida del papel. Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes. 1. Cartuchos FINE (FINE cartridges) 5. Manuales (Color, Negro) 6. CD-ROM de instalación (Setup CDROM) (que contiene los controladores, 2. Cable de alimentación las aplicaciones y los manuales en 3. Cable de línea telefónica pantalla) 4. Cable de configuración de red 7. Otros documentos • El cable de configuración de red también se puede utilizar para la conexión USB.  Do not connect the power cord yet. 2 3 B B 3 2 D 1 A Remove all the protective materials and orange tape from the outside of the machine. C 1. Open the Paper Output Tray (A). 2. Make sure the Document Cover (B) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (C). 3. Fix it with the Scanning Unit Support (D). • The tape and protective materials may differ in shape and position from those shown here. Aún no conecte el cable de alimentación. Retire la cinta naranja y todos los materiales protectores del exterior del equipo. 1. Abra la bandeja de salida del papel (A). 2. Asegúrese de que la cubierta de documentos (B) esté cerrada y, a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (C). 3. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D). • La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar respecto a las que se muestran aquí.  4 5 F 1 2 3 E Remove both the orange tape (E) and the protective material (F) carefully. 1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support. 3. Close the Scanning Unit (Cover) gently. Retire la cinta naranja (E) y el material protector (F) con cuidado. 1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente. 2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado. 3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.  6 G H Connect one end of supplied telephone line cable (G) to the lower connector labeled “L” on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the wall (H). Use fax features? Yes Go to No Go to on page 8. . 1 7 I Only when connecting a telephone or an answering machine Sólo al conectar un teléfono o un contestador automático 2 Remove the Cap (I) (1), then connect a telephone or an answering machine with the telephone line cable (2). • Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a telephone in parallel. The machine may not operate properly. • If you cannot send faxes after installing the machine, check the following: 1. The telephone line cable is connected to connector labeled “L” on the machine. 2. The dial tone at the telephone jack on the wall. 3. The telephone line type. For details, refer to “Confirming the Telephone Line Connection” in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. • The basic connection method is described here. For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. ¿Utiliza las funciones de fax? Sí No Vaya a . Vaya a en la página 8. Conecte un extremo del cable de línea telefónica suministrado (G) al conector inferior con la etiqueta “L” del equipo y, a continuación, conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica de la pared (H). • Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo siguiente: 1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la etiqueta “L” del equipo. 2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared. 3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. Retire la tapa (I) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un contestador automático mediante el cable de línea telefónica (2). • No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar el equipo y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione correctamente. • El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.  8 9 Insert the power cord into the connector on the left side of the machine and into the wall outlet firmly. • Do NOT connect the network setup cable (USB cable) at this stage. • Make sure that the Document Cover is closed. Conecte el cable de alimentación en el conector situado en la parte izquierda del equipo y enchúfelo firmemente a la toma de corriente. • NO conecte el cable de configuración de red (cable USB) en este momento. • Asegúrese de que la cubierta de documentos esté cerrada.  J Press the ON button (J) to turn on the machine. • It takes about 5 seconds for the ON button to work after the power cord is plugged in. 10 M K L Use the [ or ] button (K) on the Operation Panel to select the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (L), then press the OK button. • If you want to change the language shown on the LCD, press the Back button (M) to return to the Language selection screen. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (J) para encender el equipo. • Una vez conectado el cable de corriente, el botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos en ponerse en funcionamiento. Utilice el botón [ o ] (K) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (L) y, a continuación, pulse el botón OK. • Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón Atrás (Back) (M) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection). 11 When this screen is displayed, proceed to the next step. Cuando aparezca esta pantalla, continúe con el paso siguiente. When it is necessary to turn off the machine Cuando sea necesario desconectar el equipo 1 2 • Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or flashing may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing. When using the fax features • Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power plug, send faxes, print them, or save them to USB flash drive as necessary. • The specification of the power cord differs for each country or region. Be sure to follow the procedure below. 1. Press the ON button to turn off the machine. 2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit. Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off. Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación. 1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo. 2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas. Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento. • Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de control esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad. Cuando utilice las funciones de fax • Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad flash USB según convenga antes de retirar el cable de alimentación. • Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.  Install the FINE Cartridges Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) 2 10 1 2 3 A H G A 2 1 F E D 1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (D). 2. Fix it with the Scanning Unit Support (E). • When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (F) or the LCD (G). May result in unintended operation. 1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y, a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (D). 2. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (E). • Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones (F) ni la pantalla LCD (G) del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto. The FINE Cartridge Holder (H) moves to the installation position. If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on. For details, refer to to on page 8 in "1 Preparation". El soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) (H) se desplazará a la posición de instalación. Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no se mueve, compruebe que el equipo esté encendido. Para conocer todos los detalles, consulte de a en la página 8 de “1 Preparación”. Follow the next procedure to insert the Black and Color FINE Cartridges into their corresponding slots and . Siga el procedimiento que se indica a continuación para insertar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) negro y de color en sus ranuras y correspondientes. 4 5 J J I Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side. After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective tape (J) in the direction of the arrow and remove it carefully. Pinch (I) firmly and pull up the cover. • • • • Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho. Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them. Be sure to use the supplied FINE Cartridges. Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape. Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them. Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su caja, tire de la cinta protectora naranja (J) en la dirección que indica la flecha y quítela con cuidado. Sujete (I) firmemente y levante la tapa. • Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva. • Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados. • Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada. • No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente. 11 6 7 Place the Black FINE Cartridge . into the right slot • Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder. • Install in a well-lit environment. • Install the Black FINE Cartridge into the right slot , and the Color FINE Cartridge into the left slot . Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) en la ranura derecha. negro • Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee los lados del soporte. • Instálelo en un entorno bien iluminado. • Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en la ranura izquierda. 12 Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place. View the Ink Cartridge Locking Cover Presione en straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hasta que encaje. Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada. 8 9 10 1 2 3 Insert the Color FINE into the left Cartridge FINE Cartridge Holder in the same way as the Black FINE Cartridge. 1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support. 3. Close the Scanning Unit (Cover) gently. Wait for about 1 minute until the LCD changes as shown in the illustration, then proceed to the next step. • Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily. • If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed. • The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button other than the ON button will restore the display. Introduzca el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color en el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) izquierdo del mismo modo que lo hizo con el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro. 1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente. 2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado. 3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado. Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la pantalla LCD cambie como se muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente. • Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario. • Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados. • Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Pulse cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla. 13 Load Paper Carga del papel 3 1 2 1 2 3 D C A B Open the Paper Support (A). Move the Paper Guides (B) to both edges. Load paper in the center of the Rear Tray (C). Load paper in portrait orientation with the printing side facing up. Abra el soporte del papel (A). Desplace las guías del papel (B) hasta ambos bordes. Cargue el papel en el centro de la bandeja posterior (C). Cargue el papel con orientación vertical con la cara de impresión hacia arriba. 14 4 Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (D). • For details on how to handle paper, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete. Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra ambos bordes del papel. Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea (D). • Para obtener más información sobre cómo manipular el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. Set Up for Fax Reception Configuración del equipo para la recepción de fax 4 Read this section only when using the fax features. Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details, refer to “Setting the Receive Mode” in the on-screen manual: Basic Guide. If not using the fax features, go to “5 Select Connection Method” on page 18. En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar la instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de recepción” en el manual en pantalla: Guía básica. Intended Use Uso previsto • Use a single telephone line for both voice and fax calls. • Prioritize voice calls over fax reception. • Connect an answering machine. Lea esta sección sólo si utiliza las funciones de fax. De lo contrario, vaya a “5 Selección del método de conexión” en la página 18. • Utilice una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes. • Dé prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a la recepción de llamadas de fax. • Conecte un contestador automático. • Use a dedicated fax line. • Receive only faxes. • Utilice una línea de fax dedicada. • Utilícela sólo para la recepción de faxes. • Use a Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service. • Utilice un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD). Receive Mode Modo de recepción TEL priority mode Modo prioridad tel. Voice calls cannot be received unless a telephone is connected. No se pueden recibir llamadas de voz a menos que haya conectado un teléfono. FAX only mode Modo sólo fax DRPD DRPD 15 Responses to Calls in Each Mode Respuestas a llamadas en cada modo When a fax call arrives Si recibe una llamada de fax FAX only mode Modo sólo fax TEL priority mode Modo prioridad tel. While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the fax reception starts, replace the handset. If an answering machine is connected, the fax is received automatically. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular. Cuando se inicie la recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está conectado un contestador automático, el fax se recibe automáticamente. The fax is received automatically. El fax se recibe automáticamente. DRPD DRPD The telephone’s ringtone sounds. The fax is received automatically when the machine detects the fax ring pattern. DRPD must be supported by your telephone service provider. Please contact them for service details. 16 Suena el tono de llamada del teléfono. El fax se recibe automáticamente cuando el equipo detecta el patrón de sonido de fax. Su proveedor del servicio telefónico debe ofrecer DRPD. Póngase en contacto con él para obtener más información del servicio. When a voice call arrives Si recibe una llamada de voz While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset to answer the call. Mientras suene el tono de llamada del teléfono, descuelgue el auricular para responder a la llamada. The call cannot be answered. No se puede responder a la llamada. The telephone continues to ring. Pick up the handset to answer the call. Sigue sonando el teléfono. Descuelgue el auricular para responder a la llamada. • Even when a telephone is connected to the machine, the telephone’s ringtone may not sound for an incoming call depending on the telephone type or settings. • Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el tono de llamada del teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la configuración del teléfono. 1 A B Press the FAX button (A), then press the Menu button (B). 2 C Use the [ or ] button (C) to select Receive mode set., then press the OK button. 3 Select a receive mode, then press the OK button. If the advanced settings screen is displayed Select No, then press the OK button. The selected receive mode is displayed. • For details on the advanced settings on the receive mode, refer to the onscreen manual: Basic Guide after installation is complete. Pulse el botón FAX (A) y, a continuación, Menú (Menu) (B). Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo recep. ajust. (Receive mode set.) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione un modo de recepción y, a continuación, pulse el botón OK. Si se muestra la pantalla de configuración avanzada Seleccione No y, a continuación, pulse el botón OK. Se mostrará el modo de recepción seleccionado. • Para obtener más información sobre la configuración avanzada del modo de recepción, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación. 17 Select Connection Method Selección del método de conexión 5 Intended Use Uso previsto Connection Method Método de conexión • Connect to a computer with a USB cable. • Conectar a un ordenador con un cable USB. • Connect to computers without using cables. • Use from multiple computers. • Conectar a ordenadores sin usar cables. • Utilizar desde varios ordenadores. USB Connection Go to “6 Set Up a USB Connection (Software Installation)” on page 19. Conexión USB Vaya a “6 Configuración de una conexión USB (instalación del software)” en la página 19. Wireless Connection Conexión inalámbrica What is Network? A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks. What is LAN (Local Area Network)? Go to “7 Set Up a Wireless Connection” on page 25. Vaya a “7 Configuración de una conexión inalámbrica” en la página 25. If you are not certain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer. If your device supports wireless connection, check if it supports IEEE802.11n/g/b. A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.). ¿Qué es una red? Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN) son tipos de redes. ¿Qué es una red de área local (LAN)? Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio, etc.). 18 Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica, consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante. Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si es compatible con IEEE802.11n/g/b. Set Up a USB Connection (Software Installation) Configuración de una conexión USB (instalación del software) 6 Do not connect the USB cable yet. Aún no conecte el cable USB. For Spanish Users in the U.S.A. Para los usuarios de habla hispana en EE. UU. To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart. The installation resumes once your computer has restarted. • For the system requirements, refer to "14 Specifications". Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar). • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. • Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). • No cambie de usuario durante el proceso de instalación. • Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador. • Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14 Especificaciones”. Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión en español del software. 19 If the USB cable is connected before the software is installed Si el cable USB está conectado antes de instalar el software Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX 1 A Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE. Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off. • Do not connect the machine to the computer with the USB cable yet. If it is already connected, disconnect the USB cable from the computer. For Windows 7 1. Remove the USB cable connected to your computer. 2. Proceed to . For Windows Vista/Windows XP This dialog box may appear. 1. Remove the USB cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer when installing the supplied software. Internet Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac OS X v.10.5 or later) is required to use this software. An Internet connection is required for installation. . 2. Click Cancel. 3. Proceed to . Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL EQUIPO. Para Windows 7 1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador. 2. Continúe con . Para Windows Vista/Windows XP Puede aparecer este cuadro de diálogo. 1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador. Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con 2. Haga clic en Cancelar (Cancel). 3. Continúe con . 20 . Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software es necesario Internet Explorer 7 o posterior (Windows) o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o posterior). Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet. Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento. • Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable USB del ordenador. 2 3 1. Make sure that the machine has turned off. 2. Turn on the computer. 3. Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. Windows 7/Windows Vista Windows XP Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue). For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. 1. Compruebe que el equipo esté apagado. 2. Encienda el ordenador. 3. Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CDROM, haga doble clic en MSETUP4. EXE. 3 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 21 4 5 Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed. Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). 22 Select Use the printer via USB, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). 6 Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. Important Information for the Installation Información importante para la instalación USB Port Puerto USB If the serial number is not displayed on the registration screen, input the number found inside the machine. Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca el que viene en el interior del equipo. If the Extended Survey Program screen appears Si aparece la pantalla Extended Survey Program B Serial No. * * * * * * * * * When the Printer Connection screen appears, connect the machine to the computer with a USB cable. After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE. • If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (B) is opened. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) • Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B). Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). The USB Port is located near the center on the back of the machine. • The supplied network setup cable can be used as well. Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection), conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB. Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO. El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo. • También se puede utilizar el cable de configuración de red proporcionado. 23 7 8 Installing the XPS Printer Driver Click Exit to complete the installation. For Windows For Macintosh It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. For Macintosh Solution Menu EX starts. Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution Menu EX dialog. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the country or region of purchase. Congratulations! Setup is complete. To learn more about the Solution Menu EX and on-screen manual, proceed to page 40. To start using the machine, proceed to page 41. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Para Macintosh Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Para Windows Se iniciará Solution Menu EX. Para Macintosh Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX. Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del país o la región de adquisición. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41. 24 In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from on page 20 in "6 Set Up a USB Connection (Software Installation)". Click Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen. For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de de la página 20 de “6 Configuración de una conexión USB (instalación del software)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install). Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. Set Up a Wireless Connection Configuración de una conexión inalámbrica 7 Before Configuring Wireless Settings Antes de configurar la conexión inalámbrica Make sure that the computer and access point or router are connected. Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del router están conectados. After confirming the connection, perform the following instructions to add (connect) the machine to the network. Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones detalladas a continuación para agregar (conectar) el equipo a la red. Access point or wireless router, etc. Punto de acceso o router inalámbrico, etc. Internet Internet ■ Notes on Wireless Connection ■ Notas acerca de la conexión inalámbrica • The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the network device vary depending on your system environment. For details, refer to your device’s instruction manual or contact its manufacturer. • Check if your device supports IEEE802.11n/g/b. • In an office setup, consult your network administrator. • If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party. • If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same network segment). • To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 46. To set up using WCN (Windows Connect Now), go to page 49. • La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante. • Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b. • En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red. • Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros. • Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. • Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo segmento de red). • Para realizar la configuración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la página 46. Para realizar la configuración utilizando WCN (Windows Connect Now), vaya a la página 49. Go to page 26. Vaya a la página 26. An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported. No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso. 25 Software Installation (1) Instalación del software (1) To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) For Spanish Users in the U.S.A. Para los usuarios de habla hispana en EE. UU. • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart. The installation resumes once your computer has restarted. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access. • For the system requirements, refer to "14 Specifications". Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar). Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador. • Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad para que permita siempre el acceso. • Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14 Especificaciones”. 26 Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión en español del software. If the network setup cable is connected before the software is installed Si el cable de configuración de red está conectado antes de instalar el software 1 Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer when installing the supplied software. Internet Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac OS X v.10.5 or later) is required to use this software. An Internet connection is required for installation. Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software es necesario Internet Explorer 7 o posterior (Windows) o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o posterior). Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet. Do not connect the network setup cable yet. Software installation requires temporary use of the network setup cable. For Windows Vista/Windows XP This dialog box may appear. 1. Remove the network setup cable connected to your computer. If the dialog box closes, proceed to For Windows This section describes the procedure to connect to a network using the network setup cable. Go to page 46 when using WPS, and go to page 49 when using WCN. . 2. Click Cancel. 3. Proceed to . Para Windows 7 1. Quite el cable de configuración de red que conecta el equipo al ordenador. 2. Continúe con . Para Windows Vista/Windows XP Puede aparecer este cuadro de diálogo. 1. Quite el cable de configuración de red conectado al ordenador. Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con 2. Haga clic en Cancelar (Cancel). 3. Continúe con . If you are using Windows, the setup program starts automatically. • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. For Windows 7 1. Remove the network setup cable connected to your computer. 2. Proceed to . Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. . En esta sección se describe el procedimiento para conectarse a una red mediante el cable de configuración de red. Vaya a la página 46 si va a utilizar WPS y a la página 49 en el caso de WCN. Aún no conecte el cable de configuración de red. La instalación del software necesita el uso temporal del cable de configuración de red. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CDROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE. 27 2 Windows 7/Windows Vista Windows XP Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue. 3 Click Easy Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). • If you want to select particular items to install, click Custom Install. Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue). 2 Haga clic en Instalación simple (Easy Install). Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CDROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 28 Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). 4 Click Install. 5 Select Use the printer with wireless LAN connection, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. 6 When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in . − − Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. For Windows Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in . For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from and be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in . Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha seleccionado correctamente el método de conexión en . − − Para Windows Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en . Para Macintosh Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en . 29 7 8 9 A Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights, then click OK. When the Set Up New Printer screen appears, click Next. • If the Detected Printers List screen appears, click Set Up New Printer. Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se iluminan y, a continuación, haga clic en OK. Cuando aparezca la pantalla Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), haga clic en Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer). 30 When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer with the network setup cable. The USB Port is located near the center on the back of the machine. For Macintosh Follow the on-screen instructions and click Next. Cuando aparezca la pantalla Conexión del cable (Connect Cable), conecte el equipo al ordenador mediante el cable de configuración de red. El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo. Para Macintosh Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y haga clic en Siguiente (Next). 10 -A □ If the Detected Access Points List or Access Points screen appears □ Si aparece la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List) o la pantalla Puntos de acceso (Access Points) If this screen does not appear, perform on page 32. En el caso de que esta pantalla no aparezca, ejecute de la página 32. 1 2 3 1. Select the target access point name/network name (SSID). 2. Enter the network key. Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case letters correctly. To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number. 3. Click Connect. Go to on page 32. SSID An identifier to identify the specific access point. Network Key Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key. A password to prevent unauthorized access to the network. • If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. • For details on how to check the access point name/network name (SSID) and network key, refer to the manual supplied with your access point or contact its manufacturer. 1. Seleccione el nombre del punto de acceso/nombre de la red (SSID). 2. Introduzca la clave de red. La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas. Para utilizar el número de clave WEP 2, 3 o 4, haga clic en Número de clave WEP (WEP Key Number) y, a continuación, especifique el número de clave WEP. 3. Haga clic en Conectar (Connect). Vaya a en la página 32. SSID Identificador del punto de acceso específico. Clave de red También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña para evitar el acceso no autorizado a la red. • Si el punto de acceso de destino no aparece en la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List) o en la pantalla Puntos de acceso (Access Points), consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. • Para obtener información sobre cómo comprobar el nombre de punto de acceso/nombre de red (SSID) y la clave de red, consulte el manual suministrado con el punto de red o póngase en contacto con su fabricante. 31 10 -B 11 12 When the Disconnect Cable screen appears, remove the network setup cable, then click Next. When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK. □ If the Confirm Connection Access Point screen appears □ Si aparece la pantalla Comprobación del punto de acceso de la conexión (Confirm Connection Access Point) • If the Automatic Setup screen appears, click OK, then perform - . Make sure that the target access point is displayed, then click Yes. Go to "Information (1)" on page 36! If you are using Macintosh, a screen asking for permission to access the keychain appears. In this case, click Allow or Allow Once. Go to . • If the target access point is not displayed in this screen, click No, then perform on page 31. Asegúrese de que se muestre el punto de acceso de destino y, a continuación, haga clic en Sí (Yes). Si utiliza Macintosh, aparece una pantalla que le pide permiso para acceder a keychain. En este caso, haga clic en Permitir (Allow) o en Permitir una vez (Allow Once). Vaya a . • Si el punto de acceso de destino no se muestra en esta pantalla anterior, haga clic en No y, a continuación, ejecute en la página 31. 32 Go to "Registration (Macintosh) (1)" on page 33! Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable (Disconnect Cable), retire el cable de configuración de red y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Config. Automática (Automatic Setup), haga clic en OK y, a continuación, ejecute - . Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic en Completada (Complete) o en Aceptar (OK). Vaya a “Información (1)” en la página 36. Vaya a “Registro (Macintosh) (1)” en la página 33. Registration (Macintosh) (1) Registro (Macintosh) (1) This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: go to "Information (1)" on page 36. 1 2 Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x Mac OS X v.10.4.11 − The machine is turned on. The firewall function of any security software is turned off. The computer is connected to the access point. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuario de Windows: vaya a “Información (1)” en la página 36. • Los caracteres alfanuméricos que aparecen a continuación de Canon MX410 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo. • Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente. − − − El equipo está encendido. La función de firewall de cualquier software de seguridad está desactivada. El ordenador está conectado al punto de acceso. - 1 • The alphanumeric characters after Canon MX410 series is the machine's Bonjour service name or MAC address. • If the machine is not detected, make sure of the following. − − -A When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Select Canon MX410 series canonijnetwork and click Add. Go to Go to - . Go to page 34. on Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar impresora (Register Printer). Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Vaya a on page 35. - Vaya a página 34. Seleccione Canon MX410 series canonijnetwork y haga clic en Añadir (Add). Vaya a en la página 35. . en la 33 2 - B Mac OS X v.10.4.11 1 2 3 4 When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser window. Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MX410 series in the list of printers, then click Add. Make sure that Canon MX410 series is added to the list of printers. Seleccione Canon IJ Network en el menú desplegable, elija Canon MX410 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). Asegúrese de que se ha agregado Canon MX410 series a la lista de impresoras. • When the You have no printers available. screen appears, click Add. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). 34 Haga clic en Más impresoras (More Printers) en la ventana Navegador de impresoras (Printer Browser). Go to Vaya a on page 35. en la página 35. 3 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Scanner. 4 Select Canon MX410 series on the Canon IJ Network Scanner Selector EX screen, then click OK. 5 Click Next on the Register Printer and Scanner screen. Next, go to "Information (1)" on page 36! Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar escáner (Register Scanner). Seleccione Canon MX410 series en la pantalla Canon IJ Network Scanner Selector EX y, a continuación, haga clic en Aceptar (OK). Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner). A continuación, vaya a “Información (1)” en la página 36. 35 Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Important Information for the Installation Información importante para la instalación Information (1) Información (1) 1 If the serial number is not displayed on the registration screen, input the number found inside the machine. Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca el que viene en el interior del equipo. If the Extended Survey Program screen appears Si aparece la pantalla Extended Survey Program A Serial No. * * * * * * * * * • If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (A) is opened. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) • Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A). Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). Haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. 36 2 3 Using the Machine from Additional Computers Now that the machine is setup on your wireless connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required. To add computers from which to use the machine, go to "8 Use from Additional Computers" on page 38. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Click Exit to complete the installation. For Windows For Macintosh It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. For Macintosh Solution Menu EX starts. Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution Menu EX dialog. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario establecer ninguna configuración adicional. Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 38. • The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the country or region of purchase. Congratulations! Setup is complete. To learn more about the Solution Menu EX and onscreen manual, proceed to page 40. To start using the machine, proceed to page 41. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Para Macintosh Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Para Windows Se iniciará Solution Menu EX. Para Macintosh Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX. Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del país o la región de adquisición. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41. Installing the XPS Printer Driver In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from on page 27 in "Software Installation (1)". Click Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the Custom Install screen. For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de de la página 27 de “Instalación del software (1)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install). Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 37 Use from Additional Computers Uso desde ordenadores adicionales 8 If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network. Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red. To use from additional computers 1 2 Insert the Setup CD-ROM into the computer from which you want to use the machine. Follow the on-screen instructions to install the software. Computer from which the machine can be used currently Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente Other settings are not required. Para utilizar desde ordenadores adicionales 1 2 Additional computers on the same network It enables the computer to use the machine. Ordenadores adicionales de la misma red Permite que el ordenador utilice el equipo. Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para instalar el software. No se necesitan configuraciones adicionales. For details on the software installation procedure, refer to "Software Installation (2)" on page 50. Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “Instalación del software (2)” en la página 50. 38 Change from USB to Wireless Connection Cambio de USB a una conexión inalámbrica 9 To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “7 Set Up a Wireless Connection” on page 25 to set up a wireless connection. Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “7 Configuración de una conexión inalámbrica” en la página 25 para configurar una conexión inalámbrica. USB Connection Wireless Connection Conexión USB Conexión inalámbrica Go to page 25. Vaya a la página 25. 39 Application Software Software de aplicación 10 Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the application software. For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual. Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/ mejorando fotos con las aplicaciones. Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual en pantalla. Solution Menu EX Solution Menu EX is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine! For example, • Open the on-screen manual. • Open various application software. Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo. Por ejemplo, • Apertura del manual en pantalla. • Inicio de diverso software de aplicación. Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet Explorer (Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features include: • Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically without cropping edges. • Printing only the pages you want by selecting them from preview. • Printing selected portions of various pages after editing them. Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras funciones, incluye: • Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes. • Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la vista preliminar. • Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas. How to open the onscreen manual How to start Solution Menu EX Click Help & Settings, then click this icon to open the on-screen manual. Click this icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh) to start Solution Menu EX. Cómo abrir el manual en pantalla Cómo iniciar Solution Menu EX Haga clic en Ayuda y configuración (Help & Settings) y, a continuación, haga clic en este icono para abrir el manual en pantalla. 40 Easy-WebPrint EX Haga clic en este icono del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) para iniciar Solution Menu EX. For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide. For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual: Basic Guide. Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte el manual en pantalla: Guía básica. Print Photos from a Computer Impresión de fotografías desde un ordenador Try Using the Machine Pruebe el equipo 11 1 2 C A B Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with the printing side facing up. Make sure that the Paper Output Tray (B) is open. If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. This section explains how to print images stored on the computer. • For details, refer to "3 Load Paper" on page 14. Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación vertical y la superficie de impresión hacia arriba. Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta. Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se abre automáticamente. En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas en el ordenador. • Para conocer todos los detalles, consulte “3 Carga del papel” en la página 14. Start Solution Menu EX from the Canon Solution Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo Print (C). Easy-PhotoPrint EX starts. • For details on starting Solution Menu EX, refer to “10 Application Software” on page 40. Inicie Solution Menu EX desde el icono Canon Solution Menu EX del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en Impresión fotográfica (Photo Print) y, seguidamente, en Impresión fotográfica (Photo Print) (C). Se inicia Easy-PhotoPrint EX. • Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution Menu EX, consulte “10 Software de aplicación” en la página 40. 41 3 Select a folder containing images, then select an image you want to print. 4 Click Select Paper, then select the Paper Size and Media Type settings that match the loaded paper. 5 Click Layout/Print, then select a layout for the image. When an image is selected, the number of copies is set to “1”. 6 Click Print. If you are using Windows, printing will start. If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing. • The machine may make operating noise when feeding paper. This is normal operation. For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. Seleccione una carpeta que contenga imágenes y, a continuación, seleccione la imagen que desee imprimir. Cuando se selecciona una imagen, el número de copias se establece en “1”. Haga clic en Seleccionar papel (Select Paper) y, a continuación, seleccione la configuración de Tamaño de papel (Paper Size) y Tipo de soporte (Media Type) que coincida con el papel cargado. Haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/ Print) y, a continuación, seleccione un diseño para la imagen. Haga clic en Imprimir (Print). Si utiliza Windows, se iniciará la impresión. Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión. • Es posible que el equipo haga ruido al suministrar el papel. Esto es normal. Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 42 1 2 C 3 B E Try Copying Realice una prueba de copia 1 3 2 G F A D Load A4 or Letter-sized plain paper. Make sure that the Paper Output Tray (A) is open. If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. This section describes how to perform a standard copy. Open the Document Cover (B), then place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C). • Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (D), or do not apply pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner may malfunction or the glass may break. 1. Close the Document Cover. 2. Press the COPY button (E). The copy standby screen is displayed. 3. Press the Color button (F) to make color copies or the Black button (G) to make black-and-white copies. Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete. Remove the document after printing. • Close the Document Cover gently, holding it firmly, because it is heavy. • For details, refer to "3 Load Paper" on page 14. • When the machine is ready for copying, the Black button and Color button light up. For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer to "Copying" in the on‑screen manual: Advanced Guide. Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta. Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (A) está abierta. Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se abre automáticamente. En esta sección se describe cómo se realiza una copia estándar. • Para conocer todos los detalles, consulte “3 Carga del papel” en la página 14. Abra la cubierta de documentos (B) y coloque después el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (C). • No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb/2,0 kg o más en el cristal de la platina (D), ni presione el documento con una fuerza superior a 4,4 lb/2,0 kg. El escáner podría funcionar incorrectamente o romperse el cristal. 1. Cierre la cubierta de documentos. 2. Pulse el botón COPIA (COPY) (E). Aparece la pantalla de espera de copia. 3. Pulse el botón Color (F) para hacer copias en color o el botón Negro (Black) (G) para hacer copias en blanco y negro. Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia. Retire el documento después de imprimir. • Cierre la cubierta de documentos con cuidado, sujetándola firmemente porque es pesada. • Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. Para obtener información sobre el procedimiento de copia en papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual en pantalla: Guía avanzada. 43 1 2 A D Send Faxes Envío de faxes C B Press the FAX button (A). This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document Feeder) (B). • Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide. • The setting may not be available depending on the country or region of your residence. Pulse el botón FAX (A). En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF (alimentador automático de documentos) (B). • Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte “Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica. • Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la región de residencia. 44 Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges. • For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide. Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías de documentos (D) hacia ambos bordes. • Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica. 3 E 4 Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document Guides against both ends of the document. • Place the document face-up. Use the Numeric buttons (E) to enter the fax number. 5 F Press the Black button (F). The fax is sent. • If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and start again from on page 44. To connect the telephone line correctly, refer to to on page 7 in “1 Preparation”. • For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the onscreen manual: Basic Guide. • When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up. For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the onscreen manual: Basic Guide. Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento. • Coloque el documento boca arriba. Utilice el teclado numérico (E) para introducir el número de fax. Pulse el botón Negro (Black) (F). Se envía el fax. • Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente y comience de nuevo desde en la página 44. Para conectar la línea telefónica correctamente, consulte de a en la página 7 de “1 Preparación”. • Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica. • Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se iluminarán. Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Funciones de fax” en el manual en pantalla: Guía básica. 45 46 Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) Connection Using Other Methods Conexión con otros métodos 12 Read this section only when setting up a wireless connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup). 1 A 2 B • For details on WPS, refer to the manual of your access point. Use the Menu button (A) to select Device settings. Use the [ or ] button (B) to select LAN settings, then press the OK button. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar Config. dispositivo (Device settings). Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración de LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup). • Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS. 3 4 C Select WLAN active/ inactive, then press the OK button. Select Wireless LAN active, then press the OK button. Seleccione WLAN activa/inactiva (WLAN active/inactive) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y, a continuación, pulse el botón OK. When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue. Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) se encenderá en azul. 5 6 Select Wireless LAN setup, then press the OK button. Select WPS, then press the OK button. Seleccione Config. LAN inalám. (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. Seleccione WPS y, a continuación, pulse el botón OK. 47 7 Select Push button method, then press the OK button. 8 9 Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then press the OK button on the machine within 2 minutes. For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point. The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to an access point. Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación, pulse el botón OK. Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos 5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos. Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el manual del punto de acceso. La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto de acceso o al conectarse a él. When the above screen appears, press the OK button. • If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over from . • If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Next, read “Software Installation (2)” on page 50! Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK. • Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK y vuelva a empezar desde . • Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. A continuación, lea “Instalación del software (2)” en la página 50. To use the PIN code method for setup Para utilizar el método de código PIN en la instalación Select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the screen in appears, press the OK button. • If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error is displayed, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Seleccione Método código PIN (PIN code method) en y, a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla en , pulse el botón OK. • Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. 48 Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista. Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista. A Setup on the Computer Configuración en el ordenador Windows 7 1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks. 2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties. 3. Select Copy this network profile to a USB flash drive. Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer. 4. Go to . 1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red (View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks). 2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación, seleccione Propiedades (Properties). 3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile to a USB flash drive). Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador. 4. Vaya a . Windows Vista 1. 2. 3. 4. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on the menu. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive. Click Add the device or computer using a USB flash drive. Select the network name (SSID), then click Next. Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer. 5. Go to . 1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú. 2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive). 3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device or computer using a USB flash drive). 4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next). B Setup on the Machine Configuración en el equipo 1. Use the Menu button (A) to select Device settings. 2. Select LAN settings, then press the OK button. 3. Select Wireless LAN setup, then press the OK button. 4. Select WCN, then press the OK button. 5. Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (B) on the front right of the machine, then press the OK button. 6. When Setting completed screen is displayed, press the OK button and eject the USB flash drive. 1. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar Config. dispositivo (Device settings). 2. Seleccione Configuración de LAN (LAN settings) y, a continuación, pulse el botón OK. 3. Seleccione Config. LAN inalám. (Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse el botón OK. 4. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón OK. 5. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK button. 6. Cuando aparezca la pantalla Configuración completada (Setting completed), pulse el botón OK y extraiga la unidad flash USB. Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador. 5. Vaya a . The machine supports “WCN-UFD”. • Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of the cause even within the warranty period. • Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled may not be used. El equipo es compatible con “WCN-UFD”. • Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía. • No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar unidades flash USB con la función de seguridad ya habilitada. A B Next, read “Software Installation (2)” on page 50! A continuación, lea “Instalación del software (2)” en la página 50. 49 Software Installation (2) Instalación del software (2) This section describes the procedure for WPS connection, WCN connection and connecting the machine to additional computers. The procedure is not necessary if the software was installed using the network setup cable. To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) • • • • Quit all running applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). Do not switch users during the installation process. Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the internet service provider. • It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart. The installation resumes once your computer has restarted. • If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the security software to always allow access. • For the system requirements, refer to "14 Specifications". En esta sección se describe el procedimiento para la conexión WPS, la conexión WCN y la conexión del equipo a ordenadores adicionales. El procedimiento no será necesario si el software se ha instalado utilizando el cable de configuración de red. Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar). • • • • Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación. Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores). No cambie de usuario durante el proceso de instalación. Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet. • Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo. La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador. • Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad para que permita siempre el acceso. • Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14 Especificaciones”. 50 For Spanish Users in the U.S.A. Para los usuarios de habla hispana en EE. UU. Easy-WebPrint EX Easy-WebPrint EX 1 B A Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights and that the Wi-Fi lamp (B) lights blue. • It is not necessary to connect the machine to the computer with the network setup cable. Refer to the "Información adicional para usuarios españoles" sheet to install the Spanish version of the software. Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer when installing the supplied software. Internet Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or later (Mac OS X v.10.5 or later) is required to use this software. An Internet connection is required for installation. Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se iluminan y de que la luz de Wi-Fi (B) se ilumina en azul. Consulte la hoja “Información adicional para usuarios españoles” para instalar la versión en español del software. Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software es necesario Internet Explorer 7 o posterior (Windows) o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o posterior). Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet. • No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de configuración de red. 51 2 3 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. If you are using Windows, the setup program starts automatically. For Windows • If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE. Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM. Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente. Para Windows • Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CDROM, haga doble clic en MSETUP4. EXE. Windows 7/Windows Vista Windows XP Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue. Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control). Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue). 3 Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator name and password, then click OK. If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop. If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions. Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK. Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. 52 4 5 Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed. Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla. • Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install). Select Use the printer with wireless LAN connection, then click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. • If you want to select particular items to install, click Custom Install. Haga clic en Instalación simple (Easy Install). 6 Haga clic en Instalar (Install). Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. 53 7 8 A When the Printer Detection screen appears, click Next. • If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in − − . For Windows Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in . For Macintosh Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from and be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in . Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next). • Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha seleccionado correctamente el método de conexión en . − − 54 Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights, then click OK. Para Windows Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en . Para Macintosh Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en . Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se iluminan y, a continuación, haga clic en OK. 9 10 When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX410 series, then click Next. When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK. • If the machine is not detected, Set Up New Printer dialog box is displayed. Refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Redetect. Go to "Information (2)" on page 59! Go to "Registration (Macintosh) (2)" on page 56! Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected Printers List), seleccione Canon MX410 series y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next). Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup Completion), haga clic en Completada (Complete) o en Aceptar (OK). • Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Configuración de una nueva impresora (Set Up New Printer). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y, a continuación, haga clic en Volver a detectar (Redetect). Vaya a “Información (2)” en la página 59. Vaya a “Registro (Macintosh) (2)” en la página 56. 55 Registration (Macintosh) (2) Registro (Macintosh) (2) This section describes how to register the machine on a Macintosh computer. Windows users: go to "Information (2)" on page 59. 2 − − − The machine is turned on. The firewall function of any security software is turned off. The computer is connected to the access point. • Los caracteres alfanuméricos que aparecen a continuación de Canon MX410 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo. • Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente. − − − El equipo está encendido. La función de firewall de cualquier software de seguridad está desactivada. El ordenador está conectado al punto de acceso. -A Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x Mac OS X v.10.4.11 1 • The alphanumeric characters after Canon MX410 series is the machine's Bonjour service name or MAC address. • If the machine is not detected, make sure of the following. En esta sección se describe cómo registrar el equipo en un ordenador Macintosh. Usuario de Windows: vaya a “Información (2)” en la página 59. 56 1 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer. Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Select Canon MX410 series canonijnetwork and click Add. Go to Go to - . Go to page 57. on Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar impresora (Register Printer). Mac OS X v.10.6.x v.10.5.x v.10.4.11 Vaya a on page 58. - Vaya a página 57. . en la Seleccione Canon MX410 series canonijnetwork y haga clic en Añadir (Add). Vaya a en la página 58. - 2 - B Mac OS X v.10.4.11 1 2 3 4 When the Printer List window appears, click Add. Click More Printers in the Printer Browser window. Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select Canon MX410 series in the list of printers, then click Add. Make sure that Canon MX410 series is added to the list of printers. • When the You have no printers available. screen appears, click Add. Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras (Printer List), haga clic en Añadir (Add). • Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles. (You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add). Go to Haga clic en Más impresoras (More Printers) en la ventana Navegador de impresoras (Printer Browser). Seleccione Canon IJ Network en el menú desplegable, elija Canon MX410 series en la lista de impresoras y, a continuación, haga clic en Añadir (Add). on page 58. Asegúrese de que se ha agregado Canon MX410 series a la lista de impresoras. Vaya a en la página 58. 57 3 When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Scanner. 4 Select Canon MX410 series on the Canon IJ Network Scanner Selector EX screen, then click OK. 5 Click Next on the Register Printer and Scanner screen. Next, go to "Information (2)" on page 59! Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar escáner (Register Scanner). Seleccione Canon MX410 series en la pantalla Canon IJ Network Scanner Selector EX y, a continuación, haga clic en Aceptar (OK). Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla Registrar impresora y escáner (Register Printer and Scanner). A continuación, vaya a “Información (2)” en la página 59. 58 Click Next. Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation. Important Information for the Installation Información importante para la instalación Information (2) Información (2) 1 If the serial number is not displayed on the registration screen, input the number found inside the machine. Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca el que viene en el interior del equipo. A Serial No. * * * * * * * * * • If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning Unit (Cover) (A) is opened. Haga clic en Siguiente (Next). Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software. • Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A). 59 If the Extended Survey Program screen appears 2 3 Si aparece la pantalla Extended Survey Program Click Exit to complete the installation. For Windows For Macintosh It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time. For Macintosh Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution Menu EX dialog. Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place. • The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the country or region of purchase. If you can agree to Extended Survey Program, click Agree. If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed. (This has no effect on the machine's functionality.) Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree). Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo). Solution Menu EX starts. Congratulations! Setup is complete. To learn more about the Solution Menu EX and onscreen manual, proceed to page 40. To start using the machine, proceed to page 41. Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación. Se iniciará Solution Menu EX. Para Macintosh Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo. Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX. Para Windows Para Macintosh Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro. • Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del país o la región de adquisición. Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado. Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41. 60 Using the Machine from Additional Computers Now that the machine is setup on your wireless connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required. To add computers from which to use the machine, go to "8 Use from Additional Computers" on page 38. Uso del equipo desde ordenadores adicionales Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario establecer ninguna configuración adicional. Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 38. Installing the XPS Printer Driver In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from select XPS Printer Driver in the Custom Install screen. For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide. on page 51 in "Software Installation (2)". Click Custom Install in , then Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de de la página 51 de “Instalación del software (2)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación personalizada (Custom Install). Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada. 61 Maintenance Mantenimiento 13 After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a facial tissue or the like as required. If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically. Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga. Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza a la derecha automáticamente. A B 62 Minimum System Requirements Operating System/Processor/RAM Mac OS X v.10.6 Intel processor 1 GB Mac OS X v.10.5 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz or faster) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Browser Internet Explorer 6 or later Safari 3 or later Hard Disk Space 1.5 GB Note: For bundled software installation. The necessary amount of hard disk space may be changed without notice. 1.5 GB Note: For bundled software installation. The necessary amount of hard disk space may be changed without notice. CD-ROM Drive Required Required Display SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 • Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7, Windows Vista or Windows XP pre-installed. • Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the bundled software again. • Some functions may not be available with Windows Media Center. • Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended. • Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer. • Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX. Specifications are subject to change without notice. Resolución de impresión (ppp) Copia múltiple 4800* (horizontal) x 1200 (vertical) * Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800 de pulgada como mínimo. Ajuste de intensidad Interfaz Especificaciones Windows 7 1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit (x64) processor 1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 1 GHz processor 512 MB Windows XP SP2, SP3 300 MHz processor 128 MB Puerto USB: Hi-Speed USB *1 puerto de impresión directa: PictBridge Bluetooth v2.0 (opcional) *2*3*4 unidad flash USB Puerto LAN: LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5 *1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1. *2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps *3 Sólo JPEG/PNG *4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir. *5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup), WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now). 8 pulg./203,2 mm (para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm) Entorno de funcionamiento Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F) Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación) Entorno de almacenamiento Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación) Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz Consumo Impresión (copia): 14 W aprox. En espera (mínimo): 2,2 W aprox. *1*2 Apagado: 0,3 W aprox.*1 *1 Conexión USB al ordenador *2 No se puede modificar el tiempo para que el equipo entre en espera. Dimensiones externas 18,1 (An) X 16,4 (Pr) X 7,8 (Al) pulgadas aprox. 458 (An) X 415 (Pr) X 198 (Al) mm aprox. * Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos. 8,6 kg (18,9 lb) aprox. * Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados. Cartucho FINE (FINE Cartridge) de Canon Total: 1472 inyectores (BK 320 inyectores, C/M/Y 384 inyectores cada uno) Capacidad del ADF 64 99 páginas máximo 9 posiciones, intensidad automática (copia AE) Reducción/ampliación 25 - 400% (unidad de 1%) Especificaciones de escaneado Controlador del escáner TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP) Tamaño máximo de escaneado A4/Carta, 8,5'' X 11,7''/216 X 297 mm (cristal de la platina) / 8,5'' X 14,0''/216 X 356 mm (AAD) Resolución de escaneado Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 1200 ppp x 2400 ppp Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp Gradación (Entrada/Salida) Gris: 16 bits/8 bits Color: 48 bits/24 bits (RGB cada uno 16 bits/8 bits) Ancho de impresión Peso About Consumables Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years after production has stopped. Especificaciones de copia Especificaciones generales Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here. Tamaño A4 o Carta: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,16 pulg./4 mm de alto Tamaño Legal: 5 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,04 pulg./ 1 mm de alto Otros tamaños: 1 hoja Especificaciones de red Protocolo de comunicación TCP/IP LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz Canal: 1-11 o 1-13 * El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles varían en función del país o la región. Velocidad de transferencia (valor estándar): IEEE802.11n: máx. 150 Mbps IEEE802.11g: máx. 54 Mbps IEEE802.11b: máx. 11 Mbps Distancia de comunicación: 164 pies/50 m en interiores * El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la ubicación. Seguridad: WEP (64/128 bits) WPA-PSK (TKIP/AES) WPA2-PSK (TKIP/AES) Configuración: WCN (WCN-UFD/WCN-NET) WPS (Configuración de pulsador/método de código PIN) Otras funciones: contraseña de administrador Requisitos mínimos del sistema Especificaciones de fax Línea aplicable Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone Network) Modo de comunicación Super G3, G3 Sistema de compresión de datos Negro: MH, MR, MMR Color: JPEG Velocidad del módem Máx. 33,6 kbps (Sistema alternativo automático) Velocidad de transmisión Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps (Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo estándar, y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.) Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps (Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon). Gradación Negro: 256 niveles Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits) Ajuste de la densidad 3 niveles Memoria Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas (Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en modo estándar). Resolución de fax Negro Estándar: 203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg. (8 píxeles/mm x 3,85 líneas/pulg.) Negro Fino, Foto: 203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg. (8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm) Negro Extra Fino: 300 x 300 ppp Color: 200 x 200 ppp Marcación Marcación automática Marc. abreviada cod. (máx. 20 destinos) Marc. abreviada cod. (máx. 19 destinos) Marcación normal (con teclado numérico) Rellamada automática Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa 10 destinos máx.) Otros Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí. Sistema operativo/Procesador/RAM Windows 7 Procesador a 1 GHz o superior de 32 bits (x86) o 64 bits (x64) 1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Procesador a 1 GHz 512 MB Windows XP SP2, SP3 Procesador a 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.6 Procesador Intel 1 GB Mac OS X v.10.5 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o más rápido) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Zona de búsqueda Internet Explorer 6 o posterior Safari 3 o posterior Espacio en el disco duro 1,5 GB Nota: para instalar el software incluido. El espacio disponible en el disco duro puede cambiar sin aviso. 1,5 GB Nota: para instalar el software incluido. El espacio disponible en el disco duro puede cambiar sin aviso. Unidad de CD-ROM Necesaria Necesaria Pantalla SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 • Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista o Windows XP preinstalado. • Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software. • Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center. • Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus. • Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon. • Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4 o posterior (para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar EasyWebPrint EX. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Informe de actividad (cada 20 transacciones) Difusión secuencial (21 destinos máx.) Números rechazados (10 destinos máx.) Acerca de los consumibles Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto. 65 Getting Help from Canon Ayuda de Canon Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Soporte técnico por correo electrónico — www.usa.canon.com/support Please note, from there you will need to select your product, then click on the "Support by Email" link under Service & Support. Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON This option provides live telephone technical support, free of service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752. Soporte técnico telefónico gratuito — 1-800-OK-CANON Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía. El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752. Información de pedidos Ordering Information The following ink cartridges are compatible with this machine. PG-210XL CL-211XL PG-210 CL-211 Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email” situado bajo "Service & Support". Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo. Order # PG-210XL CL-211XL PG-210 CL-211 2973B001 2975B001 2974B001 2976B001 Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at www.shop.usa.canon.com N.º de referencia 2973B001 2975B001 2974B001 2976B001 Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la tienda en línea Canon en www.shop.usa.canon.com CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A. www.usa.canon.com QT5-3474-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2011 PRINTED IN XXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Canon 4788B018 Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas