Canon PIXMA MX340, 4204B019 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon PIXMA MX340 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
ENGLISH
series
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Guía de inicio
Equipo multifunción de ocina
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
Ofce All-In-One
Read Me First
Número de modelo: K10349 (MX340)
Símbolos utilizados en este documento
Indica las operaciones en Windows.
Indica las operaciones en Macintosh.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE UU
y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE
UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE UU y en otros países.
Notas informativas.
Instrucciones que incluyen información importante.
Operaciones que tardan cierto tiempo en completarse.
Acciones prohibidas.
En esta guía, se hace referencia al sistema operativo Windows 7 como Windows 7 y al sistema operativo
Windows Vista como Windows Vista.
Model Number: K10349 (MX340)
Symbols Used in This Document
Indicates operations in Windows.
Indicates operations in Macintosh.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or
other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Informational notes.
Instructions including important information.
Operations that take some time to complete.
Prohibited actions.
In this guide, Windows 7 operating system is referred to as Windows 7 and Windows Vista operating
system as Windows Vista.
1
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el Setup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas haya partes del manual que
aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 84.
Describe cómo congurar y usar el equipo.
Guía de inicio
(este manual)
Solución de problemas
de co
nfiguración de red
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos procedimientos
de funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Guía avanzada
Proporciona consejos para solucionar
los problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Solución de problemas
Getting Started
(this manual)
Network Setup Troubleshooting
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other functions
available.
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for problems
you may encounter when using the machine.
Basic Guide Advanced Guide Troubleshooting
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 84.
Describes how to set up and use your machine.
2
Contenido
Instalación del software (2) P.36
Instalación del software (2) (Registro) P.47
Instalación del software (2) (Información) P.51
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
P.55
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) P.59
Instalación del software (3)
P.66
Instalación del software (3) (Registro) P.73
Instalación del software (3) (Información) P.78
10 Conguración de una conexión inalámbrica P.34
9 Instalación del software (1) P.26
8 Selección del método de conexión P.24
1 Compruebe los elementos que se incluyen P.5
2 Retirada del material protector P.6
7 Conguración del equipo para la recepción de fax P.20
6 Carga del papel P.19
5 Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges) P.14
4 Encendido del equipo P.11
3 Conexión de la línea telefónica P.9
Realice una prueba de copia P.85
Impresión de fotografías desde un ordenador P.87
Envío de faxes P.89
12 Pruebe el equipo P.83
11 Uso desde ordenadores adicionales P.82
13 Mantenimiento P.92
Especicaciones P.95
Contents
Install the Software (2) P.36
Install the Software (2) (Registration) P.47
Install the Software (2) (Information) P.51
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) P.55
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) P.59
Install the Software (3) P.66
Install the Software (3) (Registration) P.73
Install the Software (3) (Information) P.78
10 Set Up a Wireless Connection P.34
9 Install the Software (1) P.26
8 Select Connection Method P.24
1 Check the Included Items P.5
2 Remove the Protective Material P.6
7 Set Up for Fax Reception P.20
6 Load Paper P.19
5 Install the FINE Cartridges P.14
4 Turn the Power On P.11
3 Connect the Telephone Line P.9
Try Copying P.85
Print Photos from a Computer P.87
Send Faxes P.89
12 Try Using the Machine P.83
11 Use from Additional Computers P.82
13 Maintenance P.92
Specications P.93
3
P.83 - 91
P.24 - 25
P.34 - 81
P.82
P.66 - 81
P.20 - 23
P.4 - 19
P.24 - 33
Flujo de instalación
del equipo
Conexión USB
Instalación nalizada
Pruebe el equipo
Conexión de red
Instalación del software
Conexión inalámbrica
Preparación del equipo
Conguración de recepción de faxes
Uso desde ordenadores adicionales
Conguración de la conexión
inalámbrica e instalación del software
Instalación del software
(cuando el equipo ya es conectado a la
red y se desea agregar ordenadores desde
los que utilizar el equipo)
Network Connection
Wireless Connection
USB Connection
Using from Additional Computers
Machine Preparation
Fax Reception Setup
Installation Complete
Machine Installation
Flow
Try Using the Machine
Wireless Connection Setup &
Software Installation
Software Installation
Software Installation
(when the machine is already connected to
the network and you want to add computers
from which to use the machine)
4
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesitan los siguientes dispositivos.
Se necesitan un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con IEEE802.11b/g.
Punto de acceso o router
inalámbrico
El cable de conguración LAN inalámbrica suministrado se
necesita temporalmente para la conguración inalámbrica.
Cable de conguración
LAN inalámbrica
When using the machine over a wireless connection, the following devices are required.
Devices Required for Wireless Connection
Access point or wireless
router
A commercial access point or router that supports IEEE802.11b/g is required.
The supplied Wireless LAN setup cable is temporarily
required for wireless setup.
Wireless LAN setup
cable
1
5
Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos en la caja.
Compruebe los elementos que se incluyen
Setup CD-ROM (que contiene los
controladores, las aplicaciones
y los
manuales en pantalla)
Este cable se puede utilizar no sólo para la conguración de
la conexión inalámbrica, sino también para la conexión USB.
Otros documentos
Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Cable de línea telefónica Cable de alimentación
Cable de conguración LAN inalámbrica
Manuales
Color Negro
This cable can be used not only for wireless connection
setup but also for USB connection.
Check that all the items shown below are included in the box.
Check the Included Items
Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
Other documents
FINE cartridges
Telephone line cable Power cord
Wireless LAN setup cable
Manuals
Color Black
2
A
21
6
Retirada del material protector
Retire la cinta naranja y todos los materiales protectores del exterior del equipo.
La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar respecto a las reales.
Abra la bandeja de salida del papel (A).
Open the Paper Output Tray (A).
Remove all the protective materials and orange tape from the outside of the machine.
The tape and protective materials may differ in shape and position from what they actually are.
Remove the Protective Material
E
F
43
B
D
C
D
7
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sutela con el soporte de la unidad
de escaneado (C).
Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
Retire la cinta naranja (E) con cuidado.
El material protector (F) se retira junto con la cinta naranja.
Remove the orange tape (E) carefully.Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C).
Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover). The protective material (F) is removed along with the orange tape.
2
1
3
5
8
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado (cubierta) (3)
con cuidado.
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), then gently close the Scanning Unit (Cover) (3).
3
9
Conexión de la línea telefónica
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la conexión
de la línea telefónica” en el manual en pantalla: Guía básica.
Si utiliza el equipo como fax y teléfono:
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Si no utiliza el equipo como fax:
Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11.
en la página 10.
en la página 10.
Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla: Ga básica.
Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea telefónica.
En esta sección se describe el método básico para conectarla.
Aún no encienda el equipo.
Connect the Telephone Line
If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone line type. For details, refer to "Conrming the Telephone Line Connection" in the
on-screen manual: Basic Guide.
When using as both a fax and telephone:
When using as a fax only:
When not using as a fax:
Go to "4 Turn the Power On" on page 11.
on page 10.
on page 10.
For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected.
This section describes the basic method of telephone line connection.
Do not turn the power on yet.
21
2
1
C
A
B
10
Conecte un extremo del cable de teléfono suministrado (A) al conector inferior con
la etiqueta "L" del equipo y conecte el otro extremo a la clavija de línea telefónica
de la pared (B).
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11.
lo al conectar
un te
fono:
Retire la tapa (C) (1) y, a continuación, conecte un teléfono mediante el cable de
nea telenica (2).
No conecte el equipo y el teléfono en paralelo a la misma línea telefónica mediante un
adaptador de distribución. De lo contrario, puede que el equipo no funcione correctamente.
Connect one end of supplied telephone line cable (A) to the lower connector labeled
"L" on the machine, and then connect the other end to the telephone jack on the
wal
l (B).
Remove the Cap (C) (1), then connect a telephone with the telephone line cable (2).
When using as a fax only:
Go to "4 Turn the Power On" on page 11.
Only when connecting
a t
el
ephone:
Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using
a distribution adapter. The machine may not operate properly.
4
A
1
11
Encendido del equipo
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer en el equipo
y provocar fallos de funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las cubiertas
y provocar fallos en el funcionamiento.
Enchufe el cable de alimentacn en el conector
situado en la parte izquierda del equipo y a la toma
de corriente.
NO conecte el cable de conguración LAN inalámbrica
(cable USB) en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté
cerrada.
Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the
machine, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening
covers, resulting in malfunction.
Turn the Power On
Insert the power cord into the connector on the
left side of the machine and into the wall outlet.
Do NOT connect the Wireless LAN setup cable
(USB cable) at this stage.
Make sure that the Document Cover (A) is closed.
C D
B
2 3
E
4
12
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B)
para encender el equipo.
Utilice el botón [ o ] (C) del panel de control para seleccionar
el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal quido) (D) y,
a continuación, pulse el bon OK.
Compruebe que aparezca la pantalla anterior y vaya al paso
siguiente.
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón
Atrás (Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla
Selección idioma (Language selection).
Press the ON button (B) to turn on the
machine.
Use the [ or ] button (C) on the Operation Panel to select
the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (D), then
press the OK button.
If an unintended language is displayed on the LCD, press the
Back button (E) to return to the Language selection screen.
Make sure that the above screen is displayed and go to the
next step.
1 2
A B
13
Cuando sea necesario apagar el equipo
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida la luz del botón ACTIVADO (ON).
Si se retira el cable de alimentación mientras la luz del botón ACTIVADO (ON) esté encendida o parpadee, los
cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala
calidad.
Si se utiliza el equipo como fax
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe o imprima
los faxes según convenga antes de retirar el cable de alimentación.
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Hasta que el equipo se apague, 25 segundos como máximo,
se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que no esté encendida la luz (B) del botón ACTIVADO (ON).
Las especicaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
When it is necessary to power off the machine
When removing the power plug, make sure that the lamp of the ON button is not lit before removing the plug.
Removing the power plug while the lamp of the ON button lights up or ashes may cause drying and clogging
of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.
If your machine is used as fax
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary before removing
the power plug.
Be sure to follow the procedure below.
Operating noise may continue for up to 25 seconds until
the
machine turns off.
1. Press the ON button (A) to turn off the machine.
2. Make sure that the lamp (B) of the ON button is not lit.
The specication of the power cord differs for each country or region.
5
1
D
A
E
G
F
E
14
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Levante la unidad de escaneado
(cubierta) (A) y sutela con el soporte
de la unidad de escaneado (D).
Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela
con la unidad de escaneado (cubierta).
No toque los botones ni la pantalla LCD (F) del panel de control (G). Puede producirse un funcionamiento imprevisto.
Al abrir la unidad de escaneado (cubierta), el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza
automáticamente.
Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no se desplaza, compruebe que el equipo esté encendido.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad de escaneado (cubierta).
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and
x it with the Scanning Unit Support (D).
Install the FINE Cartridges
Close the Document Cover (E) and lift it with the
Scanning Unit (Cover).
Do not touch the buttons or LCD (F) on the Operation Panel (G). May result in unintended operation.
When opening the Scanning Unit (Cover), the FINE Cartridge Holder moves automatically.
If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right.
In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover).
I
3 4
H
2
15
Siga el siguiente procedimiento para insertar los
cartuchos FINE (FINE Cartridges) negro
y de
color
en sus ranuras
y
correspondientes.
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
del lado derecho.
Sujete (I) firmemente y levante la tapa.
Asegúrese de que el soporte de
cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
(H) se desplaza hasta la posición de
instalacn.
Follow the next procedure to insert the Black
and
Color
FINE Cartridges into their corresponding slots
and
.
Open the Ink Cartridge Locking Cover
on the right side.
Pinch (I) firmly and pull up the cover.
Make sure that the FINE Cartridge Holder
(H) moves to the installation position.
K
L
J
65
16
Extraiga el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro del paquete. Tire de la cinta naranja protectora (J) en la direccn de la flecha y extráigala cuidadosamente.
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada.
No toque los contactos eléctricos (K) ni los inyectores del cabezal de impresión (L) del cartucho FINE (FINE Cartridge). Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente.
Remove the Black FINE Cartridge
from its package. Pull the orange protective tape (J) in the direction of the arrow and remove it carefully.
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Do not touch the Electrical Contacts (K) or Print Head Nozzles (L) on a FINE Cartridge. The machine may not print properly if you touch them.
87
17
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro en la
ranura
derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura
izquierda.
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro
en la ranura
derecha.
Empuje
de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta que oiga un clic y quede totalmente cerrada.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esinclinada.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides
of the holder.
Install in a well-lit environment.
Install the Black FINE Cartridge
into the right slot
,
and the Color FINE Cartridge
into the left slot
.
Place the Black FINE Cartridge
into the right slot
.
Push down
of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely.
View the Ink Cartridge Locking Cover
straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
9
3
1
2
10 11
18
Introduzca el cartucho
FINE (FINE Cartridge)
de color en el
soporte de cartucho
FIN
E (FINE Cartridge
Holder)
izquierdo del
mismo modo que lo hizo
con el cartucho FINE
(FINE Cartridge) negro.
Levante la unidad de escaneado (cubierta)
ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad
de escaneado (2) para cerrar después la unidad
de es
caneado (cubierta) (3) con cuidado.
No toque los botones ni la pantalla LCD del panel de
control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.
La pantalla LCD tarda de
1 a 2 minutos
en cambiar.
Asegúrese de que la pantalla
LCD
cambie como se muestra en la
ilustración
y vaya al siguiente paso.
Cuando haya instalado los cartuchos
FINE (FINE Cartridges), no los retire si
no es necesario.
Si aparece un mensaje de error en
la pantalla LCD, asegúrese de que
los
cartuchos FINE (FINE Cartridges)
estén correctamente instalados.
Si no se utiliza el equipo durante unos
5 minutos, se desconectará la pantalla
LCD. Para restaurarla, pulse cualquier
botón excepto el botón ACTIVADO (ON).
Insert the Color FINE
Cartridge
into the left
FINE Cartridge Holder
in the same way as the
Black FINE Cartridge.
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold
the Scanning Unit Support (2), then gently close the
Scanning Unit (Cover) (3).
Do not touch the buttons or LCD on the Operation Panel.
May result in unintended operation.
Once you have installed the FINE
Cartridges, do not remove them
unnecessarily.
If an error message is displayed on
the LCD, make sure that the FINE
Cartridges are correctly installed.
It takes about 1 - 2 minutes before
t
he L
CD changes.
Make sure that the LCD changes
as shown in the illustration and go
to the next step.
The LCD will turn off if the machine
is not operated for about 5 minutes.
To restore the display, press any
button except the
ON button.
6
D
C
B
1
2
A
21 43
19
Abra el soporte del papel
(A).
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Carga del papel
Cargue el papel con orientacn
vertical con la cara de impresión
hacia arriba.
Cargue el papel en el
centro de la bandeja
posterior (C).
Deslice las guías de papel izquierda y derecha hacia
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere lanea (D).
Para obtener más información sobre cómo manipular el
papel, consulte “Carga del papel” en el manual en pantalla:
Guía básica después de nalizar la instalación.
Open the Paper Support
(A).
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load Paper
Load paper in portrait orientation
with the printing side facing up.
Load paper in the center
of the Rear Tray (C).
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed
the line (D).
For details on how to handle paper, refer to "Loading Paper"
in the on-screen manual: Basic Guide after installation is
complete.
7
20
Conguración del equipo para la recepción de fax
Lea esta sección sólo si utiliza el equipo como fax.
De lo contrario, vaya a “8 Selección del método de
c
onexión” en la página 24.
Para la recepción de faxes están disponibles estos cuatro modos. Seleccione
el modo de recepción según convenga. Puede cambiar el modo de recepción
en
cualquier momento. Consulte el manual en pantalla:
Guía básica.
Aunque esté conectado al equipo un teléfono, puede que no suene el tono de llamada del
teléfono para una llamada entrante en función del tipo o de la conguración del teléfono.
Set Up for Fax Reception
Read this section only when using the machine
as a fax.
If not using the machine as a fax, go to "8 Select
Connection Method" on page 24.
The following four modes are available for receiving faxes. Select a receive mode
according to your needs. You can change the receive mode any time. Refer to the
on-screen manual: Basic Guide.
Even when a telephone is connected to the machine, the telephone's ringtone may not sound
for an incoming call depending on the type or settings of the telephone.
21
Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes.
Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de fax respecto a la recepción de llamadas de voz porque
hay más posibilidades de recibir las primeras.
Si desea utilizar una línea de teléfono para las llamadas de voz y los faxes.
Si desea dar prioridad a la recepción de llamadas de voz respecto a la recepción de llamadas de fax porque
hay más posibilidades de recibir las primeras.
Si desea recibir automáticamente mensajes de voz y faxes, conecte el contestador automático al fax.
Si desea utilizar una línea de fax dedicada.
Si desea usar sólo el fax.
Uso previsto
No se pueden recibir llamadas de voz a menos que
haya conectado un teléfono.
Si utiliza un servicio de detección de patrones de sonido (DRPD)
DRPD
Modo sólo fax
Modo prioridad fax
Modo prioridad tel.
Modo de recepción
Intended Use Receive Mode
FAX only mode
TEL priority mode
FAX priority mode
DRPD
Want to use a dedicated fax line.
Want to use as a fax only.
Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
Want to prioritize fax call reception over voice call reception because there are more opportunities to receive
faxes.
Want to use a telephone line for voice calls and faxes.
Want to prioritize voice call reception over fax call reception because there are more opportunities to receive
voice calls.
Want to automatically receive voice messages and faxes, connect the answering machine to the fax.
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
If you use Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) service
22
No se puede responder a la llamada.El fax se recibe automáticamente.
Modo
sólo fax
Modo prioridad fax
Respuestas a llamadas en cada modo
Si recibe una llamada de voz:Si recibe una llamada de fax:
Modo prioridad tel.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para responder a la llamada.
Suena el tono de llamada del teléfono. El fax
se recibe automáticamente cuando el equipo
detecta el patrón de sonido de fax.
DRPD
Mientras suene el tono de llamada del teléfono,
descuelgue el auricular para responder a la llamada.
Suena el tono de llamada del teléfono.
El fax se recibe automáticamente.
Mientras suene el tono de llamada del teléfono,
descuelgue el auricular. Cuando se inicie la
recepción de fax, cuelgue el auricular. Si está
conectado un contestador automático, el fax
se
recibe automáticamente.
Mientras suene el tono de llamada del teléfono,
descuelgue el auricular para responder a la
llamada. Cuando cambie al tono de llamada del
equipo, descuelgue el auricular y pulse el botón
Parar (Stop) para responder a la llamada.
When a voice call arrives:When a fax call arrives:
The fax is received automatically. The call cannot be answered.
Responses to Calls in Each Mode
FAX only
mode
FAX priority mode TEL priority mode
The telephone's ringtone sounds. The fax
is received automatically when the machine
detects the fax ring pattern.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
DRPD
While the telephone's ringtone sounds, pick up
the handset to answer the call. When it switches
to the machine's ringtone, pick up the handset
and press the
Stop button to answer the call.
The telephone's ringtone sounds.
The fax is received automatically.
While the telephone's ringtone sounds, pick up the
handset to answer the call.
While the telephone's ringtone sounds, pick
up the
handset. When the fax reception starts,
replace the handset. If an answering machine
is connected, the fax is received automatically
.
321
A B
C
23
Pulse el botón FAX (A) y, a continuación, Menú (Menu) (B).
Aparece la pantalla Configuración del fax (Fax settings).
Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo recep. ajust.
(Receive mode set.) y, a continuacn, pulse el botón OK.
Se abrila pantalla Ajuste modo recepc. (Receive mode set.).
Seleccione un modo de
recepción y, a continuación,
pulse el botón OK.
Se mostrará el modo de
recepción seleccionado.
Press the FAX button (A), then press the Menu button (B).
The Fax settings screen is displayed.
Use the [ or ] button (C) to select Receive mode set.,
then press the OK button.
Select a receive mode,
then press the OK button.
The selected receive mode
is displayed.
The Receive mode set. screen is displayed.
8
24
Selección del método de conexión
Uso previsto
Si desea conectar a un ordenador con un
cable USB.
Si desea conectar a ordenadores sin usar
cables.
Si desea utilizar desde varios ordenadores.
Método de conexión Dispositivo necesario
Conexión USB
Vaya a “9 Instalación
del software (1)” en la
página 26.
Conexión
inalámbrica
Cable USB
Punto de acceso
o router inalámbrico
Vaya a
“10 Conguración
de una conexión
inalámbrica” en la
página 34.
Want to connect to a computer with a USB
cable.
Want to connect to computers without
using cables.
W
ant to use from multiple computers.
Wireless
Connection
USB Connection
Access point or
wireless router
Go to "9 Install
the Software (1)"
on page 26.
Go to "10 Set Up
a Wireless Connection"
on page 34.
Intended Use Connection Method Device Required
Select Connection Method
USB cable
25
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre
sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN)
son tipos de redes.
¿Qué es una red de área local (LAN)?
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edicio, etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.) admite una conexión inalámbrica,
consulte el manual proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si es compatible con IEEE802.11b/g.
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with cables
or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
What is LAN (Local Area Network)?
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building, etc.).
If it is uncertain whether your device (access point, router, etc.) supports wireless connection,
refer to the manual supplied with the device, or contact its manufacturer.
If your device supports wireless connection, check if it supports IEEE802.11b/g.
9
26
Instalación del software (1)
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software,
incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda
unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador
o del número de aplicaciones que se vayan a instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las
instrucciones en pantalla y no retire el Setup CD-ROM mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son
compatibles.
Aún no conecte el cable USB.
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
Consulte la hoja “Información adicional
para usuarios españoles” para instalar
la versión española del software.
Install the Software (1)
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be
copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes.
(The installation time varies depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow
the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM
during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not
supported.
Do not connect the USB cable yet.
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para
usuarios españoles" sheet to install the
Spanish version of the software.
27
Easy-WebPrint EX
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior,
puede utilizar el software de impresión
para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,
es necesario estar conectado a Internet.
Si se conecta el equipo mediante un cable USB antes de instalar el software:
Para Windows 7
1. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador.
2. Continúe con el paso
de la página 28.
Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
Puede aparecer el cuadro de diálogo situado a la izquierda.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con el paso de la página 28.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con el paso
de la página 28.
1. Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.
If you connect the machine via USB cable before installing the software:
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
on page 28.
For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
The dialog box on the left may appear.
If the dialog box closes, proceed to
on page 28.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
on page 28.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
Easy-WebPrint EX
If you are using Internet Explorer 7
or later, you can use the Web print
software Easy-WebPrint EX. An internet
connection is required for installation.
A
1 2
28
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL
EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, 25 segundos como máximo,
se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Aún NO conecte el cable USB al ordenador ni al equipo.
Si ya lo ha conectado, desconéctelo ahora.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM
en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer)
o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
Operating noise may continue for up to 25 seconds until the machine
turns off.
For Windows
Do NOT connect the USB cable to the computer and the
machine yet. If you have already connected the cable,
disconnect it now.
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
3
3
29
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la
pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación,
haga clic en Continuar (Continue) o en (Yes) en el cuadro de
diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario
(User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar
(Continue) o en Sí (Yes).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la contrasa; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click
Continue or Y
es on the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps,
click Continue or Yes.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.
Enter your administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
4 5
30
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan
juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos,
haga clic
en Instalación personalizada (Custom Install).
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde
Instalación
personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver)
, seleccione MP Drivers al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las funciones prácticas del
Con
trolador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en
pantalla: Guía avanzada
después de nalizar la instalación.
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento.
(Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también es
posible instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas
aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Para Windows
Haga clic en Instalar (Install).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When
installing the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the
on-screen manual: Advanced Guide after installation is complete.
For Windows
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage.
(Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also
possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in
the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
Click Install.
6
31
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software.
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB (Use the printer
via USB) y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Información importante para la instalación
Puerto USB
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection),
conecte el equipo al ordenador mediante un cable USB.
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra en la parte central del equipo.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
Select Use the printer via USB, then click Next.
Important Information for the Installation
USB Port
When the Printer Connection screen appears, connect the machine
to the computer with the USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
The USB Port is located on the back center of the machine.
Serial No. * * * * * * * * *
B
32
Información necesaria para el registro de usuario (User Registration)
A la hora de registrar el
producto, es necesario su
mero de serie. El número
de serie está situado en el
interior del equipo (tal como
muestra la ilustración).
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B).
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
Si aparece la pantalla Extended Survey Program
The product serial number
is required when registering
the product. The serial number
is located inside the machine
(as shown in the illustration).
Necessary Information for the User Registration
If the power is on, the FINE Cartridge Holder
will move when the Scanning Unit (Cover) (B)
is opened.
If the Extended Survey Program screen appears
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(Th
is has no effect on the machine's functionality.)
7 8
33
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Para Macintosh:
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control
del equipo.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha nalizado.
Consulte la página 84 para obtener información sobre Solution Menu
y el manual en pantalla o la página 85 para empezar a utilizar el equipo.
Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de
a
dquisición.
Para Windows:
Solution Menu se inicia autoticamente.
Para Macintosh:
Haga clic en el icono de Dock para
iniciar Solution Menu.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
Click Exit to complete the installation.
For Macintosh:
It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine
for the first time.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 84 for information regarding the Solution Menu and
the on-screen manual or page 85 to start using the machine.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase.
For Windows:
Solution Menu starts automatically.
For Macintosh:
Click the icon on the Dock to start
Solution Menu.
10
34
Agregue, o conecte, el equipo a la red.
Internet
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
No se admite la “conexión ad-hoc”,
es decir
, la que establece una conexión
directa al ordenador a través de una conexión
inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
Asegúrese de preparar un punto de acceso.
Antes de conectar el
equipo a la red, se debe
conectar el ordenador a la
red. Asegúrese de que haya
nalizado la conguración
del ordenador y del punto
de acceso o del router
.
Configuración de una conexión inalámbrica
Set Up a Wireless Connection
Before connecting the
machine to the network,
the computer needs to be
connected to the network.
Make sure that conguration
of the computer and access
point or router is complete.
Add (connect) the machine to the network.
Internet
Access point or wireless
router, etc.
An "Ad-hoc connection," which
establishes
a direct connection to the
computer over a wireless connection without
using an access point, is not supported.
Be sure to prepare an access point.
35
Notas acerca de la conexión inalámbrica
La conguración, las funciones del router, los procedimientos de instalación
y la conguración de seguridad del dispositivo de red varían en función del
entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,
existe el riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Si el punto de acceso o el router admiten WPS (Wi-Fi Protected Setup):
Se puede establecer la conexión inalámbrica fácilmente. Para conrmar si se
admite WPS, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso o router.
Si es así, vaya a “Conguración
inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected
Setup)en la gina 55.
Notes on Wireless Connection
The conguration, router functions, setup procedures and security settings
of the network device vary depending on your system environment. For details,
refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer.
In an ofce setup, consult your network administrator.
If you connect to a network that is not protected with security measures, there
is a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
If an error message appears or if you have trouble with the network connection,
refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup):
The wireless connection can be set up easily. Please refer to your access point
or router manual to confirm if WPS is supported. If so, Go to "Wireless Setup
Using WPS
(Wi-Fi Protected Setup)" on page 55.
Si utiliza Windows 7/Windows Vista y tiene una unidad ash USB
If you are using Windows 7/Windows Vista and have a USB ash drive
También puede congurar la conexión inalámbrica utilizando la función WCN
(Windows Connect Now). Para obtener más información, consulte “Conguración
inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now
)” en la página 59.
You can configure wireless connection settings by using the WCN (Windows
Connect Now) function as well. For details, refer to "Wireless Setup Using WCN
(Windows Connect Now
)" on page 59.
36
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos los
controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan
a instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos
de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones
en pantalla y no retire el Setup CD-ROM mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje
indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. En tal caso, congure el
software de seguridad para que permita siempre el acceso.
Mac OS 9, Los entornos Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles.
Instalación del software (2)
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión
española del software.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied
(installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider
.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM
during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message may appear
that
Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears,
set
the security software to always allow access.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported.
Install the Software (2)
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para
usuarios españoles" sheet to install the
Spanish version of the software.
37
Easy-WebPrint EX
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior,
puede utilizar el software de impresión
para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,
es necesario estar conectado a Internet.
Si se conecta el equipo mediante un cable de conguración LAN inalámbrica antes de instalar el software:
Para Windows 7
1. Quite el cable de conguración LAN inalámbrica que esté conectado al ordenador.
2. Consulte
en la página 38.
Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
Puede aparecer el cuadro de diálogo situado a la izquierda.
Si se cierra el cuadro de diálogo, consulte
en la página 38.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con el paso
de la página 38.
1. Quite el cable de conguración LAN inalámbrica que esté conectado al ordenador.
If you connect the machine via Wireless LAN setup cable before installing the software:
For Windows 7
1. Remove the Wireless LAN setup cable connected to your computer.
2. Proceed to
on page 38.
For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
The dialog box on the left may appear.
If the dialog box closes, proceed to
on page 38.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
on page 38.
1. Remove the Wireless LAN setup cable connected to your computer.
Easy-WebPrint EX
If you are using Internet Explorer 7
or later, you can use the Web print
software Easy-WebPrint EX. An internet
connection is required for installation.
1
38
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM
en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer)
o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Aún no conecte el cable de
conguración LAN inalámbrica.
La instalación del software necesita el uso temporal del cable
de conguración LAN inalámbrica.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
For Windows
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
Do not connect the Wireless LAN
setup cable yet.
Software installation requires temporary use of the Wireless
LAN setup cable.
2
2
39
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la
pantalla Reproduccn autotica (AutoPlay) y, a continuación,
haga clic en Continuar (Continue) o en (Yes) en el cuadro de
diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario
(User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar
(Continue) o en Sí (Yes).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la contrasa; a continuación, haga clic en OK.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.
Enter your administrator name and password, then click OK.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click
Continue or Yes on the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps,
click Continue or Yes.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
43
40
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos,
haga clic en Instalación personalizada (Custom Install).
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde
Instalación
personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las funciones prácticas del
Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en
pantalla: Guía avanzada
después de nalizar la instalación.
Haga clic en Instalar (Install).
Para Windows
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento.
(Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también
es posible instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas
aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing
the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide after installation is complete.
Click Install.
For Windows
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage.
(Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also
possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in the
on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
5 6
41
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer
on network) y, a continuacn, haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en
Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, no se ha
seleccionado el método de conexión correctamente en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
y, a continuación, asegúrese de seleccionar
Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit)
en la pantalla de nalización de la instalación y
, a continuación, vuelva a empezar desde
y asegúrese
de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly
selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be sure to select Use the printer on network in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen,
then start again from
and be sure to select Use the printer on network in
.
7 8
42
Compruebe que el equipo está encendido y, a continuacn, haga clic en OK. Cuando aparezca la pantalla Configuracn de una nueva
impresora (Set Up New Printer), haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Lista de impresoras detectadas (Detected
Printers List), haga clic en Conguración de una nueva impresora
(Set Up New Printer).
Make sure the machine is turned on, then click OK. When the Set Up New Printer screen appears, click Next.
If the Detected Printers List screen appears, click Set Up New Printer.
9
43
Para Macintosh:
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla Conexn del cable (Connect Cable), conecte el
equipo al ordenador mediante un cable de configuración LAN inalámbrica.
La pantalla Lista de puntos
de acceso detectados
(Detected
Access Points List)
o Puntos de
acceso (Access Points)
La pantalla Comprobación del
punto de acceso de la conexión
(Conrm Connection Access Point)
Vaya a
-
en la página 45.
Vaya a
-
en la página 44.
Siga las instrucciones en pantalla para continuar con la instalación.
For Macintosh:
Follow the on-screen instructions and click Next.
When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer
with the Wireless LAN setup cable.
The Detected Access Points
List or Access Points screen
The Confirm Connection
Access Point screen
Go to
-
on page 45.
Go to
-
on page 44.
Proceed with the installation according to the displayed screen.
3
2
1
A
-
10
44
Si aparece la Lista de
puntos de acceso detectados
(Detected Access Points List)
o la pantalla Puntos de acceso
(Access Points)
1.Seleccione el nombre del punto de acceso/nombre de la red (SSID).
Vaya a
en la página 46.
3.Haga clic en Conectar (Connect).
2.Introduzca el nombre de la red.
Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas. Se distinguen mayúsculas de minúsculas.
Para utilizar el número de clave WEP 2, 3 ó 4, haga clic en mero de clave WEP (WEP Key Number) y,
a continuación, especifique elmero de clave WEP.
Si el punto de acceso de destino no aparece en la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List)
o en la pantalla Puntos de acceso (Access Points), consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Para obtener información sobre cómo comprobar el nombre de punto de acceso/nombre de red (SSID) y la clave de red,
consulte el manual suministrado con el punto de red o póngase en contacto con su fabricante.
Clave de red
SSID
Identicador del punto de acceso especíco.
También se conoce como clave de codicación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña que se debe
establecer para evitar el acceso no autorizado a las comunicaciones.
If the Detected Access Points
List or Access Points screen
appears
1.Select the target access point name/network name (SSID).
Go to
on page 46.
3.Click Connect.
2.Enter the network key.
Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly. Letters are case sensitive.
To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number.
If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to the printed
manual: Network Setup Troubleshooting.
For details on how to check the access point name/network name (SSID) and network key, refer to the manual supplied with
your access point or contact its manufacturer
.
Network Key
SSID
An identier to identify the specic access point.
Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key. A password required to set to prevent unauthorized
access to communication.
B
-
10
45
Si aparece la pantalla Comprobación del punto de acceso
de la conexión (Conrm Connection Access Point)
Asegúrese de que se muestre el punto de acceso de destino y, a continuación, haga clic en Sí (Yes).
Si utiliza Macintosh, aparece una pantalla que le pide permiso para acceder a las llavero (keychain). En este caso, haga clic en Permitir (Allow) o en Permitir una vez (Allow Once).
Si el punto de acceso de destino no se muestra en la pantalla anterior, haga clic en No y, a continuación, lleve a cabo
-
en la página 44.
Vaya a
en la página 46.
If the Conrm Connection Access Point screen appears
Make sure that the target access point is displayed, then click Yes.
If you are using Macintosh, a screen asking for permission to access the keychain appears. In this case, click Allow or Allow Once.
If the target access point is not displayed in the above screen, click No, then perform
-
on page 44.
Go to
on page 46.
1211
46
Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuracn
(Setup Completion), haga clic en Completada (Complete) o en OK.
Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable (Disconnect
Cable), retire el cable de conguración LAN inalámbrica y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conguración automática (Automatic Setup) o Cong.
Automática (Auto Setup), haga clic en Aceptar (OK) y, a continuación, lleve
a cabo
-
.
Vaya a “Instalación del software (2) (Información)” en la página 51.
Vaya a “Instalación del software (2) (Registro)” en la página 47.
When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK.
Go to "Install the Software (2) (Information)" on page 51!
Go to "Install the Software (2) (Registration)" on page 47!
When the Disconnect Cable screen appears, remove the Wireless LAN
setup cable, then click Next.
If the Automatic Setup or Auto Setup screen appears, click OK, then perform
-
.
1
47
Instalación del software (2) (Registro)
En esta sección se describe cómo registrar
el equipo en un ordenador Macintosh.
Usuarios de Windows: lea “Instalación del
software (2) (Información)” en la página 51.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del esner (Register
Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer).
This section describes how to register
the machine on a Macintosh computer.
Windows users: read "Install the Software
(2) (Information)" on page 51.
When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer.
Install the Software (2) (Registration)
A
-
2
48
1
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
(P.49)
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Vaya a
-
en la página 49.
Vaya a
-
.
Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo.
Los caracteres alfanuméricos que aparecen a continuación de Canon MX340 series son el nombre del servicio
Bonjour o la dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de rewall de cualquier software de seguridad está desactivada.
El ordenador está conectado al punto de acceso.
Seleccione Canon MX340 series y haga clic
en Agregar (Add).
Vaya a
en la página 50.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Go to -
on page 49.
Go to
-
.
Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions.
The alphanumeric characters after Canon MX340 series is the machine's Bonjour service name or MAC address.
If the machine has not been detected, make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any security software is turned off.
The computer is connected to the access point.
Select Canon MX340 series and click Add.
Go to
on page 50.
B
-
2
49
21
Mac OS X v.10.4.11
43
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer List),
haga clic en Añadir (Add).
Cuando aparezca la pantalla
No hay impresoras disponibles.
(You have no printers available.)
,
haga clic en Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras
(More Printers) en la ventana
Navegador de impresoras
(Pr
inter Browser).
Seleccione Canon IJ Network
en el me emergente, seleccione
Canon MX340 series en la lista de
impresoras y, a continuación, haga
cli
c en Agregar (Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX340 series a la lista de
impresoras.
Vaya a
en la página 50.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
When the Printer List window
appears, click Add.
When the You have no printers
available. screen appears, click Add.
Make sure that Canon MX340 series
is added to the list of printers.
Go to
on page 50.
Select Canon IJ Network in the pop-
up menu, select Canon MX340 series
in the list of printers, then click Add.
3 54
50
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora
y del esner (Register Printer and Scanner), haga
clic en Registrar el es
ner (Register Scanner).
Seleccione Canon MX340 series
en la pantalla Conf. de escaneo
des
de PC (Scan-from-PC Settings)
y, a
continuación, haga clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registro de la impresora y del escáner
(Register Printer and Scanner).
A continuación, lea “Instalación del software (2)
(Información)” en la página 51.
When the Register Printer and Scanner
screen appears, click Register Scanner.
Select Canon MX340 series
on the Scan-from-PC Settings
scr
een, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, read "Install the Software (2) (Information)"
on page 51!
1
51
Instalación del software (2) (Información)
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalacn del software.
Click Next.
Install the Software (2) (Information)
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
Serial No. * * * * * * * * *
A
52
Información importante para la instalación
Información necesaria para el registro de usuario (User Registration)
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
A la hora de registrar el
producto, es necesario
su número de serie.
El número de serie está
situado en el interior
del equipo (tal como
muestra la ilustración).
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
Si aparece la pantalla Extended Survey Program
The product serial
number is required
whe
n registering the
product. The serial
number is located inside
the machine (as shown
in the illustration).
Necessary Information for the User Registration
Important Information for the Installation
If the power is on, the FINE Cartridge Holder
will move when the Scanning Unit (Cover) (A)
is opened.
If the Extended Survey Program screen appears
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not
be in
stalled. (This has no effect on the machine's functionality.)
2 3
53
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Para Macintosh:
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control
del equipo.
Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de adquisición.
Para Windows:
Solution Menu se inicia
automáticamente.
Para Macintosh:
Haga clic en el icono de Dock
p
ar
a iniciar Solution Menu.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase.
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
For Macintosh:
It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine
for the first time.
For Windows:
Solution Menu starts
automatically.
For Macintosh:
Click the icon on the Dock
t
o st
art Solution Menu.
54
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez nalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales
de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se necesitan conguraciones
adicionales.
Para obteners información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “Instalación del software (3)” en la
gina 66.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Ordenadores adicionales de la misma red
Enhorabuena. El proceso
de instalación ha nalizado.
Consulte la página 84 para obtener
información sobre Solution Menu
y el manual en pantalla o la página
85 para empezar a utilizar el equipo.
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 84 for information
regarding the Solution Menu and
the on-screen manual or page 85
to start using the machine.
Using the Machine from Additional Computers
Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network.
Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required.
For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 66.
Computer from which the machine can be used currently
Additional computers on the same network
A
1
55
Conguración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Lea esta sección sólo si utiliza una conexión inalámbrica
mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup).
Si no utiliza WPS, no es necesario el siguiente procedimiento.
Utilice el botón Me (Menu) (A) para seleccionar
Config. dispositivo (Device settings).
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles
sobre WPS.
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Use the Menu button (A) to select Device settings.
Read this section only when setting up a wireless
connection by using the WPS (Wi-Fi Protected Setup).
If not using WPS, the following procedure is not necessary.
For details on WPS, refer to the manual of your access point.
C
42 3
B
56
Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y,
a continuación, pulse el bon OK.
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) es azul.
Se muestra la pantalla Configuracn de LAN (LAN settings).
Utilice el bon [ o ] (B) para seleccionar Conguración de LAN
(LAN settings) y, a continuación, pulse el bon OK.
Aparece la pantalla Configuración de LAN (LAN settings).
Seleccione WLAN
activa/inactiva
(WLAN active/inactive)
y, a continuación, pulse
el botón OK.
Aparece la pantalla
WLAN activa/inactiva
(WLAN active/inactive)
.
Select Wireless LAN active, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.
The LAN settings screen is displayed.
Use the [ or ] button (B) to select LAN settings, then press the
OK button.
Select WLAN active/
inactive, then press
the O
K button.
The LAN settings screen is displayed.
The WLAN active/inactive
screen is displayed.
75 6
57
Seleccione todo de
pulsador (Push button
method) y, a continuacn,
pulse el botón OK.
Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método código PIN
(PIN code method) en
y, a continuación, pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla
para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla
en
, pulse el botón OK. Cuando aparezca la pantalla en
, pulse el botón COPIA (COPY)
para volver a la pantalla de espera de copia. Aparecerá un error de tiempo de espera agotado
si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos. En el caso de que se produzca
el error de tiempo de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca
el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de acceso. Si se produce otro
error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de conguración de red.
Aparece la pantalla Cuando
el punto de acceso esté
listo, pulse [OK] en el dispos.
(When the access point is ready,
press [OK] of the device.).
Seleccione Conf. LAN
inalámb. (Wireless LAN
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Aparece la pantalla
Config. LAN inam.
(Wireless LAN setup).
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse
el botón OK.
Aparece la pantalla WPS.
Select Push button
method, then press
the O
K button.
To use the PIN code method for setup, select PIN code method in
, then press the OK
button. Follow the on-screen instructions to operate the machine and access point. When the
screen in
appears, press the OK button. When the screen in
appears, press the COPY
button to return to the copy standby screen. A timeout error occurs if setup is not completed
within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the
setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another
error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
The When the access point
is ready, press [OK] of the
device. screen is displayed.
Select Wireless LAN
setup, then press the
OK button.
The Wireless LAN setup
screen is displayed.
Select WPS, then press
the OK button.
The WPS screen is displayed.
8 9
D
10
58
Si aparece la pantalla de error de
tiempo de espera agotado, pulse el
botón OK, vuelva a empezar desde
.
Si se produce otro error, consulte
el manual impreso: Solución de
problemas de conguración de red.
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso
(durante unos 5 segundos) y, a continuación, pulse
el botón OK en el equipo en menos de 2 minutos.
Pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Configuración de LAN
(LAN settings).
Para obteners información sobre cómo pulsar el botón WPS,
consulte el manual del punto de acceso.
Aparece la pantalla Conectado (Connected).
La luz de Wi-Fi (azul) parpadea al buscar un punto de acceso
o al
conectar a un punto de acceso.
Pulse el botón COPIA (COPY) (D).
Aparece la pantalla de espera de copia.
A continuación, lea “Instalación del software (3)” en la página 66.
Press and hold the WPS button on the access point
(for about 5 seconds), then press the OK button on
the machine within 2 minutes.
Press the OK button.
If the timeout error screen appears,
press the OK button, then start over
from
.
If another error appears, refer to
the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
The LAN settings screen is displayed.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your
access point.
The Connected screen is displayed.
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for or connecting
to an access point.
Next, read "Install the Software (3)" on page 66!
Press the COPY button (D).
The copy standby screen is displayed.
59
Conguración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)
Lea esta sección sólo si congura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.
Si no utiliza WCN, no es necesario el siguiente procedimiento.
Prosiga con el proceso de conguración en función del sistema operativo.
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
Antes de congurarla mediante la función WCN, establezca una comunicación inalámbrica entre el ordenador y el punto de acceso.
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la unidad ash USB, con independencia del motivo, incluso dentro
del periodo de garantía.
Si la unidad ash USB no se puede conectar al puerto de impresión directa del equipo, puede que necesite un alargador (para unidades ash USB) disponible en comercios.
No se garantiza el funcionamiento en función de la unidad USB ash utilizada.
No se pueden utilizar unidades USB ash con la función de seguridad habilitada.
Windows 7
Windows Vista
Vaya a
-
en la página 62.
Vaya a
-
en la página 60.
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.
If not using WCN, the following procedure is not necessary.
Proceed with the setup according to your operating system.
The machine supports "WCN-UFD".
Before setting up by using the WCN, establish wireless communication between the computer and the access point.
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB ash drive regardless of the cause even within the warranty period.
If your USB ash drive cannot be attached to the Direct Print Port of the machine, a commercial extension cord (for USB ash drives) may be required.
Operation may not be guaranteed depending on your USB ash drive.
USB ash drives with security enabled may not be used.
Windows 7
Windows Vista
Go to
-
on page 62.
Go to
-
on page 60.
1 A
-
1
60
1
Windows Vista
Windows 7 - (P.62)
2 3 4
En el menú Inicio (Start) de Windows,
haga clic en Red (Network).
Se abre la carpeta Red (Network).
Haga clic en Agregar un dispositivo
inalámbrico (Add a wireless device)
en el me.
Aparecela pantalla Agregar un dispositivo
inalámbrico a la red (Add a wireless device
to the network).
Haga clic en Deseo agregar un
dispositivo inalámbrico o equipo
que no está en la lista mediante
el uso de una unidad USB flash
(I want to add a wireless device
or computer that is not on the list,
using a USB flash drive).
Haga clic en Agregar el dispositivo
o equipo usando una unidad USB
flash (Add the device or computer
using a USB flash drive).
From the Start menu of the Windows
side, click Network.
The Network folder opens.
Click Add a wireless device on the
menu.
The Add a wireless device to the network
screen will be displayed.
Click I want to add a wireless device
or computer that is not on the list,
using a USB flash drive.
Click Add the device or computer
using a USB flash drive.
61
5 6 7
En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y, a continuacn, haga clic
en Siguiente (Next).
Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control),
haga clic en Continuar (Continue).
Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en pasos posteriores, haga clic en Continuar
(Continue).
Conecte la unidad flash USB
al ordenador, aserese de que
aparece el nombre de la unidad
y, a co
ntinuación, haga clic en
Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla indicada
arriba, extraiga la unidad USB flash
del ordenador y, a continuación, haga
clic en Cerrar (Close).
Vaya a
en la página 63.
When the above screen appears,
remove the USB flash drive from
the c
omputer, then click Close.
From the list, select the network name (SSID), then click Next. Connect the USB flash drive to the
computer, make sure that the drive
name is displayed, then click Next.
If the User Account Control dialog box appears, click Continue.
If the same dialog box reappears in subsequent steps, click Continue.
Go to
on page 63.
1
-
1 B
62
1
Windows 7
2 3 4
Haga clic en Inicio (Start) >
Panel de control (Control Panel) >
Ver el estado y las tareas de red
(View network status and tasks)
> Administrar redes inalámbricas
(Manage wireless networks).
Seleccione el nombre de la red (SSID)
en la lista, haga clic con el botón
secundario en él y, a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla
para conectar la unidad ash USB al ordenador.
Seleccione Copiar este perfil de red
en una unidad flash USB (Copy this
network profile to a USB flash drive).
Cuando aparezca la pantalla indicada
arriba, extraiga la unidad USB flash
del ordenador y, a continuación, haga
clic en Cerrar (Close).
Vaya a
en la página 63.
Click Start > Control Panel >
View network status and tasks >
Manage wireless networks.
Select the network name (SSID)
from the list and right-click it, then
select Properties.
Follow the on-screen instructions to connect
the USB flash drive to the computer.
Select Copy this network profile
to a USB flash drive.
When the above screen appears,
remove the USB flash drive from
the c
omputer, then click Close.
Go to
on page 63.
A B
2 3 4
63
Utilice el botón Me (Menu) (A) para seleccionar
Config. dispositivo (Device settings).
Utilice el botón [ o ] (B) para seleccionar Configuración
de LA
N (LAN settings) y, a continuación, pulse el bon OK.
Aparece la pantalla Configuración de LAN (LAN settings).
Seleccione WLAN activa/inactiva (WLAN
active/inactive) y, a continuación, pulse
el botón OK.
Aparece la pantalla WLAN activa/inactiva
(WLAN active/inactive).
Select WLAN active/inactive,
then press the OK button.
Use the [ or ] button (B) to select LAN settings,
then press the OK button.
Use the Menu button (A) to select Device settings.
The LAN settings screen is displayed.
The WLAN active/inactive screen is displayed.
C
5 6 7
64
Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y,
a continuación, pulse el bon OK.
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) es azul.
Se muestra la pantalla Configuracn de LAN (LAN settings).
Seleccione Conf. LAN inalámb. (Wireless LAN setup)
y, a continuación, pulse el bon OK.
Aparece la pantalla Config. LAN inalám. (Wireless LAN setup).
Seleccione WCN y, a continuación,
pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Conecte unidad USB
ash con los detalles de LAN y pulse [OK].
(Connect USB drive on which LAN details
are saved and press [OK]).
Select WCN, then press the OK button.
Select Wireless LAN setup, then press the OK button.
Select Wireless LAN active, then press the OK button.
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.
The LAN settings screen is displayed.
The Wireless LAN setup screen is displayed. The Connect USB drive on which LAN details
are saved and press [OK] screen is displayed.
E
10
D
8 9
65
Conecte la unidad USB ash al puerto de impresión directa (conector USB)
(D) en la parte frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón OK.
Aparece la pantalla Configuración completada (Setting completed).
Pulse el botón OK y,
a continuación, retire
la unidad flash USB
del equipo.
Aparece la pantalla
Configuracn de LAN
(LA
N settings).
A continuación, lea “Instalación del software (3)” en la página 66.
Pulse el botón COPIA (COPY) (E).
Aparece la pantalla de espera de copia.
Next, read "Install the Software (3)" on page 66!
Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector)
(D) on the front of the machine, then press the OK button.
Press the OK button,
then remove the USB ash
drive from the machine.
The Setting completed screen is displayed.
The LAN settings screen
is di
splayed.
Press the COPY button (E).
The copy standby screen is displayed.
66
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos
de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones
en pantalla y no retire el Setup CD-ROM mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de rewall en el software de seguridad, puede aparecer un mensaje
indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. En tal caso, congure el
software de seguridad para que permita siempre el acceso.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o anteriores no son compatibles.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software, incluidos
los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos.
(El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del número de aplicaciones
que se vayan a instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
Instalación del software (3)
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión
española del software.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply. Consult the
internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the rewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that
Canon software is attempting to access the network. If such a warning message appears, set the
security software to always allow access.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or earlier are not supported.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be
copied
(installed) to the computer's hard disk.
The installation process takes about 20 minutes.
(The installation time varies depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
Install the Software (3)
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version
of the software.
1
A
67
Easy-WebPrint EX
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar
el software de impresión para web Easy-WebPrint EX.
Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet.
Asegúrese de que es encendido el equipo y de que la luz de Wi-Fi (A) sea azul.
No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de conguración LAN inalámbrica.
Easy-WebPrint EX
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use
the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet
connection is required for installation.
Make sure that the machine is turned on and that the Wi-Fi lamp (A) lights blue.
It is not necessary to connect the machine to the computer with the Wireless LAN setup cable.
2
68
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM,
haga doble clic en MSETUP4.EXE.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
For Windows
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
3
3
69
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la
pantalla Reproducción automática (AutoPlay) y, a continuación,
haga clic en Continuar (Continue) o en (Yes) en el cuadro de
diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario
(User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic en Continuar
(Continue) o en Sí (Yes).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la contrasa; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click
Continue or Yes on the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps,
click Continue or Yes.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.
Enter your administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
4 5
70
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales en pantalla se instalan juntos.
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos,
haga clic en Instalación personalizada (Custom Install).
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde
Instalación
personalizada (Custom Install). Cuando instale el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione MP Drivers al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las funciones prácticas del
Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en
pantalla: Guía avanzada
después de nalizar la instalación.
Para Windows
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento.
(Se necesita Internet Explorer 7 o posterior). Si no dispone de conexión a Internet, también
es posible instalar este software más tarde. Para obtener más información, consulte “Prácticas
aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
Haga clic en Instalar (Install).
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing
the XPS Printer Driver, select the MP Drivers at the same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen
manual: Advanced Guide after installation is complete.
Click Install.
For Windows
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage.
(Internet Explorer 7 or later is required.) If an internet connection is not available, it is also
possible to install this software later. For details, refer to "Useful Software Applications" in
the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
6 7
71
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network)
y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instruccn en pantalla para llevar a cabo la instalación del software.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection),
haga clic en Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, no se ha
seleccionado el método de conexión correctamente en
.
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
y, a continuación, asegúrese de seleccionar
Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit)
en la pantalla de nalización de la instalación y
, a continuación, vuelva a empezar desde
y asegúrese
de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the printer on network) en
.
Select Use the printer on network, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly
selected in
.
For Windows
Click Cancel and start again from
, then be sure to select Use the printer on network in
.
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen,
then start again from
and be sure to select Use the printer on network in
.
9 108
72
Cuando no se detecte el equipo,
se mostrará el cuadro de diálogo
Conguración de una nueva
impresora (Set Up New Printer).
Consulte el manual impreso: Solución
de problemas de conguración de
red. Asegúrese de que no exista ningún
problema y, a continuación, haga clic
en Volver a detectar (Redetect).
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Lista de impresoras detectadas
(Detected Printers List), seleccione
Canon MX340 series y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla Finalización de
la configuración (Setup Completion), haga
cli
c en Completada (Complete) o en OK.
A continuación, lea “Instalación
del software (3) (Registro)” en
la página 73.
A continuación, lea “Instalación
del software (3) (Información)”
en la página 78.
Compruebe que el equipo está encendido y,
a continuación, haga clic en OK.
If the machine is not detected,
Set Up New Printer dialog box is
displayed. Refer to the printed manual:
Network Setup Troubleshooting.
Make sure there is no problem,
then click
Redetect.
When the Detected Printers List
dialog box appears, select Canon
MX340 series, then click Next.
When the Setup Completion screen appears,
click Complete or OK.
Next, read "Install the Software (3)
(Registration)" on page 73!
Next, read "Install the Software (3)
(Information)" on page 78!
Make sure the machine is turned on, then click OK.
1
73
En esta sección se describe cómo registrar
el equipo en un ordenador Macintosh.
Usuarios de Windows: lea “Instalación del
software (3) (Información)” en la página 78.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora
y del esner (Register Printer and Scanner), haga clic
en Re
gistrar la impresora (Register Printer).
Instalación del software (3) (Registro)
This section describes how to register
the machine on a Macintosh computer.
Windows users: read "Install the Software
(3) (Information)" on page 78.
When the Register Printer and Scanner screen appears,
click Register Printer.
Install the Software (3) (Registration)
74
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Vaya a
-
en la página 75.
Vaya a
-
en la página 75.
Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo.
Los caracteres alfanuméricos que aparecen a continuación de Canon MX340 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo, compruebe lo siguiente.
El equipo está encendido.
La función de rewall de cualquier software de seguridad está desactivada.
El ordenador está conectado al punto de acceso.
v.10.6.x
v.10.5.x
v.10.4.11
Mac OS X
Go to
-
on page 75.
Go to
-
on page 75.
Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions.
The alphanumeric characters after Canon MX340 series is the machine's Bonjour service name or MAC address.
If the machine has not been detected, make sure of the following.
The machine is turned on.
The rewall function of any security software is turned off.
The computer is connected to the access point.
A
-
2 B
-
2
75
1 21
Mac OS X v.10.4.11Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
Seleccione Canon MX340 series y haga clic en Agregar (Add).
Vaya a
en la página 76.
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer List),
haga clic en Añadir (Add).
Cuando aparezca la pantalla
No hay impresoras disponibles.
(You have no printers available.),
haga clic en Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras
(More Printers) en la ventana Navegador
de impresoras (Printer Browser).
Select Canon MX340 series and click Add.
Go to
on page 76.
Click More Printers in the
Printer Browser window.
When the Printer List
window appears, click Add.
When the You have no printers
available. screen appears, click Add.
3
76
43
Seleccione Canon IJ Network
en el me emergente, seleccione
Canon MX340 series en la lista
de im
presoras y, a continuación,
haga clic en Agregar (Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX340 series a la lista de
impresoras.
Vaya a
.
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner
(Register Printer and Scanner), haga clic en Registrar el escáner
(Register Scanner).
When the Register Printer and Scanner screen appears,
click Register Scanner.
Make sure that Canon MX340 series
is added to the list of printers.
Go to
.
Select Canon IJ Network in the pop-up
menu, select Canon MX340 series in the
list of printers, then click Add.
4 5
77
Seleccione Canon MX340 series en la pantalla
Conf. de escaneo desde PC (Scan-from-PC Settings)
y, a continuación, haga clic en OK.
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registro de la impresora y del escáner
(Register Printer and Scanner).
A continuación, lea “Instalación del software (3)
(Información)” en la página 78.
Select Canon MX340 series on the Scan-from-PC
Settings screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner screen.
Next, read "Install the Software (3) (Information)"
on page 78!
1
78
Haga clic en Siguiente (Next).
Instalación del software (3) (Información)
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalacn del software.
Click Next.
Install the Software (3) (Information)
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
Serial No. * * * * * * * * *
A
79
Información importante para la instalación
Información necesaria para el registro de usuario (User Registration)
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
A la hora de registrar el
producto, es necesario su
número de serie. El número
de serie está situado en el
interior del equipo (tal como
muestra la ilustración).
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
Si aparece la pantalla Extended Survey Program
The product serial number
is required when registering
the product. The serial
number is located inside
the machine (as shown
i
n th
e illustration).
Necessary Information for the User Registration
Important Information for the Installation
If the power is on, the FINE Cartridge Holder
will move when the Scanning Unit (Cover) (A)
is opened.
If the Extended Survey Program screen appears
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not
be installed. (This has no effect on the machine's functionality.)
2 3
80
Extraiga el Setup CD-ROM y guárdelo en un lugar seguro.
Los botones que aparecen en Solution Menu pueden variar en función del país o de la región de adquisición.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Para Macintosh:
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Para Windows:
Solution Menu se inicia
automáticamente.
Para Macintosh:
Haga clic en el icono
de Dock para iniciar
Solution Menu.
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
For Macintosh:
It is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
The buttons displayed on Solution Menu may vary depending on the country or region of purchase.
For Windows:
Solution Menu starts
automatically.
For Macintosh:
Click the icon on the Dock
to start Solution Menu.
81
Enhorabuena. El proceso de instalación ha
nalizado.
Consulte la página 84 para obtener información
sobre Solution Menu y el manual en pantalla
o la página 85 para empezar a utilizar el equipo.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez nalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores adicionales
de la misma red.
Instale el software, incluidos los controladores, en el ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se necesitan conguraciones
adicionales.
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software, consulte “Instalación del software (3)” en la página 66.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Ordenadores adicionales de la misma red
Congratulations! Setup is complete.
Proceed to page 84 for information regarding
the Solution Menu and the on-screen manual
or
page 85 to start using the machine.
Using the Machine from Additional Computers
Now that the wireless connection of the machine is complete, it can be used from additional computers on the same network.
Install software including the drivers on the computer from which you want to use the machine. Other settings are not required.
For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 66.
Computer from which the machine can be used currently
Additional computers on the same network
1111
82
2
1
2
1
Uso desde ordenadores adicionales
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
Ordenadores adicionales de la misma red
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del software,
consulte “Instalación del software (3)” en la página 66.
Inserte el Setup CD-ROM en el ordenador desde el que
desee utilizar el equipo.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesitan configuraciones adicionales.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network.
Computer from which the machine can be used currently
Additional computers on the same network
Use from Additional Computers
For the software installation procedure, refer to "Install the Software (3)" on page 66.
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
To use from additional computers
12
83
Pruebe el equipo
Utilice el panel de control del equipo para imprimir fácilmente sus propios elementos.
Se instalan varias aplicaciones en el ordenador junto con los controladores. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando fotos con las aplicaciones.
Para obtener más información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Try Using the Machine
Use the Operation Panel on the machine to print your own items easily.
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/
enhancing photos using the application software.
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
84
Solution Menu es una puerta de acceso
a funciones e información que permiten
aprovechar al máximo todas las funciones
del equipo. Por ejemplo,
Solution Menu
Abra el manual en pantalla con un solo clic.
Abra varias aplicaciones con un solo clic.
Si tiene algún problema con la conguración del equipo, haga clic en este botón.
Cómo iniciar Solution Menu
Haga clic en este icono del escritorio (Windows)
o del Dock (Macintosh) para iniciar Solution Menu.
Haga clic en este botón para abrir el manual en
pantalla.
Cómo abrir el manual en pantalla
Solution Menu is a gateway to functions
and information that allow you to make
full use of the machine! For example,
Solution Menu
Open the on-screen manual with a single click.
Open various application software with a single click.
How to start Solution Menu
Click this icon on the desktop (Windows) or on
the Dock (Macintosh) to start Solution Menu.
If you have a problem with machine settings, click this button.
Click this button to open the on-screen manual.
How to open the on-screen manual
B
1 2
A
85
Realice una prueba de copia
Abra la cubierta de documentos (B).Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta.
Para obtener más información, consulte “6 Carga del papel” en la página 19.
Es posible que el equipo haga ruido al cargar el papel. Esto es normal.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (A) esté abierta.
En esta sección se describe mo realizar una copia estándar.
Load A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (B).
Try Copying
For details, refer to "6 Load Paper" on page 19.
The machine may make operating noise when feeding paper. This is normal operation.
Make sure that the Paper Output Tray (A) is open.
This section describes how to perform a standard copy.
C
D
3
E
F
G
4
86
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la
marca de alineación (C).
No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más en
el cristal de la platina (D) ni presione el documento con una
fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. El escáner podría funcionar
incorrectamente o romperse el cristal.
Cierre la cubierta de documentos, pulse el botón
COPIA (COPY) (E) y, a continuación, pulse el
bon Negro (Black) (F) o el bon Color (G).
Comenzala copia. Retire el documento después de
imprimir.
Para obtener información sobre el procedimiento
de copia en papel distinto del papel normal, consulte
“Copia” en el manual en pantalla: Guía avanzada.
Sujete rmemente la cubierta de documentos para cerrarla porque
es pesada.
No abra la cubierta de documentos hasta que nalice la copia.
Place the document face-down and align it with the
Alignment Mark (C).
Do not place objects weighing 4.4 lb/2.0 kg or more on the
Platen Glass (D), or do not apply pressure to the document
by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb/2.0 kg.
The scanner may malfunction or the glass may break.
Close the Document Cover, press the COPY
button (E), then press the Black button (F)
or the Color button (G).
Copying will start. Remove the document after printing.
For the procedure to copy on paper other than plain
paper, refer to "Copying" in the on-screen manual:
Advanced Guide.
Hold the Document Cover rmly when closing it because it is heavy.
Do not open the Document Cover until copying is complete.
1 2
A
87
Impresión de fotografías desde un ordenador
Las pantallas se basan en Windows Vista.
Para obtener información sobre cómo iniciar Solution Menu, consulte la página 84.
Inicie Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows)
o del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga clic en Imprimir fotografías con un
clic (One-Click to Photo Print).
Se inicia Easy-PhotoPrint EX.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (A) esté abierta.
En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin bordes con Papel
Fotográfico Brillo II (Photo Paper Plus Glossy II) de tamaño 4
"
x 6
"
.
Para obtener más información, consulte “6 Carga del papel”
en la
página 19.
Cargue el papel fotográco de tamaño 4" x 6" con orientación
vertical con la superficie de impresn hacia arriba.
Make sure that the Paper Output Tray (A) is open.
This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size
Photo Paper Plus Glossy II.
For details, refer to "6 Load Paper" on page 19.
Print Photos from a Computer
Start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows)
or on the Dock (Macintosh), then click One-Click to Photo Print.
Easy-PhotoPrint EX starts.
The screens are based on Windows Vista.
For details on starting Solution Menu, refer to page 84.
Load 4" x 6" size photo paper in portrait orientation with the
printing side facing up.
3 4
88
Seleccione la imagen que desee imprimir y, a continuación,
haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/Print).
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se establece en “1”.
Haga clic en Imprimir (Print).
Si utiliza Windows, se iniciará la impresn.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de dlogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión.
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Select the image you want to print, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".
Click Print.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the Print dialog box to start printing.
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
1
B
A
89
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está congurado correctamente. Para obtener información sobre el procedimiento de conguración,
consulte “Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica.
Puede que la conguración no esté disponible en función del país o la región de residencia.
Envío de faxes
Pulse el botón FAX (A).
Aparece la pantalla de fax en espera.
En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF (alimentador automático de documentos) (B).
Press the FAX button (A).
The fax standby screen is displayed.
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto Document Feeder) (B).
Send Faxes
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic Guide.
The setting may not be available depending on the country or region of your residence.
C
D
2 3
90
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías de documentos
(D) hacia ambos bordes.
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la conguración de la calidad de
imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía básica.
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las gas
de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
Coloque el documento boca arriba.
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both edges.
For details on supported documents and settings for image quality, density (brightness), etc.,
refer to the on-screen manual: Basic Guide.
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document Guides
against both ends of the document.
Place the document face-up.
E
F
4 5
91
Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especicación de la conguración
básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Utilice el teclado nurico (E) para
introducir el mero de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se ena el fax.
Para conocer otros procedimientos de envío de fax, consulte “Envío por fax”
en el manual en pantalla: Guía básica.
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
Press the Black button (F).
The fax is sent.
For other procedures to send faxes, refer to "Faxing" in the on-screen manual:
Basic Guide.
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-screen
manual: Basic Guide.
Si no se puede enviar el fax, compruebe que la línea telefónica está conectada correctamente
tal como se describe en "3 Conexión de la línea telefónica" en la página 9. A continuación,
repita desde
de esta sección.
If fax sending is unsuccessful, conrm that the phone line is connected correctly as described
in "3 Connect the Telephone Line" on page 9. Then, repeat from
in this section.
13
B
A
92
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta.
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la
bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
se
desplaza a la derecha automáticamente.
Mantenimiento
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the
tray (B) with a facial tissue or the like as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
Maintenance
94
Especicaciones generales
Resolución de
impresión (ppp)
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800
de pulgada como mínimo.
Interfaz Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2 *3 *4
Unidad ash USB
Puerto LAN:
Wireless LAN: IEEE802.11b/IEEE802.11g *5
*1 Se necesita un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Máxima velocidad: 1,44 Mbps.
*3 Sólo JPEG/PNG.
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Conguración posible a través de Conguración fácil (Easy
setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
Ancho de impresión 8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de
almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz
Consumo Impresión (copia): 11 W aprox.
En espera (mínimo): 2,2 W* aprox.
Apagada: 0,8 W* aprox.
*
Conexión USB a PC
Dimensiones
externas
18,1 (An) x 16,4 (Pr) x 7,8 (Al) pulg. aprox.
458 (An) x 415 (Pr) x 198 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Peso 8,6 kg (19,0 lb) aprox.
* Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
Cartucho FINE
(FINE Cartridge)
de Canon
Negro: 320 inyectores
Color: 384 x 3 inyectores
Capacidad del
ADF Tamaño A4 o Carta: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta 0,16 pulg./4 mm de alto
Tamaño Legal: 5 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm),
hasta 0,04 pulg./1 mm de alto
Otros tamaños: 1 hoja
Especicaciones de escaneado
Controlador
del escáner
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo
de escaneado
A4/Carta, 8,5 x 1
1,7 pulg./216 x 297 mm (cristal de la platina)/
8,5 x 14 pulg./216 x 356 mm (AAD)
Resolución de
escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 1200 ppp x 2400 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Gradación
(Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especificaciones
Specications are subject to change without notice.
About Consumables
Consumables (ink tanks/FINE Cartridges) are available for 5 years after production has stopped.
Copy Specications
Multiple copy Max 99 pages
Intensity
adjustment
9 positions, Auto intensity (AE copy)
Reduction/
Enlargement
25%-400% (1% unit)
Minimum System Requirements
Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here.
Operating System
Processor
RAM
Windows 7
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit (x64) processor
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)
Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2
1 GHz processor
512 MB
Windows XP SP2, SP3
300 MHz processor
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
300 MHz processor
128 MB
Mac OS X v.10.6
Intel processor
1 GB
Mac OS X v.10.5
Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4
(867 MHz or faster)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Intel processor, PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
256 MB
Browser Internet Explorer 6 or later Safari
Hard Disk Space 650 MB
Note: For bundled software installation.
850 MB
Note: For bundled software installation.
CD-ROM Drive Required
Display SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7, Windows Vista, Windows XP
or Windows 2000
pre-installed.
Wi
ndows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer before upgrading from Windows Vista to Windows 7,
then, install the bundled software again.
Some functions may not be available with Windows Media Center.
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended.
Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X v.10.6, install software bundled with the Canon
inkjet printer.
Internet Explorer 7 or later is required to install Easy-WebPrint EX.
Additional System Requirements for the On-Screen Manuals
Browser: Easy Guide Viewer
Note: Internet Explorer 6 or later must be installed.
The on-screen manual may not be displayed properly
depending on your operating system or Internet Explorer
version. We recommend that you keep your system up
to date with Windows Update.
Browser: Easy Guide Viewer
Note: The on-screen manual may not be displayed properly
depending on your operating system or Safari version.
We recommend that you keep your system up to date.
95
Especicaciones de fax
Línea aplicable
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone Network)
Modo de
comunicación
Super G3, G3
Sistema
de compresión
de
datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Velocidad
del módem
Máx. 33,6 kbps
(Sistema alternativo automático)
V
elocidad de
transmisión
Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T
para especicaciones de EE
UU
y en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo
estándar, y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo estándar.)
Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon.)
Gradación Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
Ajuste de la densidad
3 niveles
Memoria Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especicaciones de EE
UU
y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos
en modo estándar.)
Resolución de fax Negro Estándar: 8 píxeles/mm x 3,85 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg.)
Negro Fino, Foto: 8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm
(203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg.)
Negro Extra no: 300 x 300 ppp
Color: 200 x 200 ppp
Marcación Marcación automática
Marc. abreviada cod. (máx. 20 destinos)
Marcación por grupo (máx. 19 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa/10 destinos máx.)
Otros Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (21 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
Especicaciones de red
Protocolo de
comunicación
TCP/IP
LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE802.11g/IEEE802.11b
Velocidad de transferencia:
IEEE802.11g: 6/9/12/18/24/36/48/54 Mbps
IEEE802.11b: 1/2/5.5/1
1 Mbps
Ancho de banda de frecuencia *1: 2,412 - 2,462 GHz o 2,412 GHz - 2,472 GHz
Canal *1: 1 - 11 ó 1 - 13
Distancia de comunicaciones: interior 50 m *2
Seguridad: codicación mediante WPA-PSK, WP
A2-PSK o WEP
(64/128 bits) y control de acceso mediante contraseñas
*1
El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles varían en función
del país o la región.
*2 El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la ubicación.
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años
después de haber dejado de fabricar el producto.
Especicaciones de copia
Copia múltiple 99 páginas máximo
Ajuste de
intensidad
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Reducción/
ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí.
Sistema operativo
Procesador
RAM
Windows 7
Procesador a 1 GHz o superior
de 32 bits (x86) o
64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows V
ista, Vista SP1, Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
Procesador a 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
256 MB
Zona de
búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior Safari
Espacio en
el
disco duro
650 MB
Nota: para la instalación del software incluido.
850 MB
Nota: para la instalación del software incluido.
Unidad
de CD-ROM
Necesaria
Pantalla SVGA
800 x 600 XGA 1024 x 768
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7, Windows Vista, Windows XP o Windows 2000
preinstalado.
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora de inyección de tinta Canon antes de actualizar
de Windows V
ista a Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac OS X v.10.6, instale el software incluido con
la impresora de inyección de tinta Canon.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: debe estar instalado Internet Explorer 6 o posterior.
Dependiendo del sistema operativo o de la versión
de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla
no se
muestre adecuadamente. Se recomienda que
mantenga el sistema actualizado con Windows Update.
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: puede que el manual en pantalla no se muestre
adecuadamente en función del sistema operativo o de
la versión de Safari. Se recomienda que mantenga el
sistema actualizado.
QT5-2795-V02 XXXXXXXX ©CANON INC.2010 PRINTED IN VIETNAM
Soporte técnico por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Cómo solicitar ayuda a Canon
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en el 1-866-251-3752.
Soporte técnico personal mediante
llamada gratuita: 1-800-OK-CANON
Información de pedidos
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
N.º de referencia
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
The following ink cartridges are compatible with this machine.
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges,
Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at 1-866-251-3752.
Toll-Free Tech Support — 1-800-OK-
CANON
Ordering Information
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at www.shop.usa.canon.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
Order #
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
/