Best WC35E90SB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 47 -
Serie WC35
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS.................................24
ESPAÑOL.................................. 47
En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 48 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una
señal de advertencia(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado,
deacuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas
de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible,
conel fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de
la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija
a tierra. Laclavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a
tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto,
solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Losalimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
- 49 -
13. No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche ventilador
o volver a un centro de servicio autorizado para la inspección y / o reparación.
!
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir
el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos
rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las
restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de
esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que
la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descarga eléctrica, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador para exterior
Best EB6, EB9, EB12 o EB15 o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 o
ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. Los ventiladores se venden por separado.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de
metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
puesocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en
lacocina) publicado por NFPA.
- 50 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig. 1)
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo
sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana esté
APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor.
Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
Interruptor
de luz
Encendido/
Apagado
Velocidad
2 del
ventilador
Retardo
temporal
FIG. 1
Velocidad
3 del
ventilador
Velocidad
4 del
ventilador
Reinicio
del filtro
Esta campana está equipada con lo más reciente en tecnología táctil capacitiva. Los botones no se
mueven, sino que son sensibles al tacto. Cuando se capta un contacto, el control emitirá un sonido.
El botón de la luz enciende y apaga las luces LED. Presione una vez para encender las
luces. Presione otra vez para apagar las luces.
El botón Blower On/Off enciende el ventilador en baja velocidad. Presione una segunda vez
para apagarlo.
El botón Blower Speed 2 aumenta la velocidad del ventilador a media-baja.
El botón Blower Speed 3 aumenta la velocidad del ventilador a media-alta.
El botón Blower Speed 4 aumenta la velocidad del ventilador a alta.
El botón Delay activa una función de apagado de retardo. Presione una vez para activar el
retardo de 5 minutos para cualquiera de los ajustes de velocidad del ventilador. Presione
nuevamente para desactivar el retardo.
Filter Reset se ilumina cada 30 horas de funcionamiento, lo cual indica la necesidad de
limpiar los filtros. Después de limpiar o cambiar los filtros, presione una vez para reiniciar el
contador de tiempo de 30 horas.
Modo Clean desactiva los controles para la limpieza de vidrio. Pulse y mantenga pulsado
y
durante 5 segundos. Repita para reactivar los controles.
- 51 -
LÁMPARAS LED
La campana cuenta con lámparas LED que no requieren mantenimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto.
Tambiéndebe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua.
Elfiltrodegrasa se puede lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos.
El filtrosepuede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición
del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por
la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación
ydesmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con
más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china
de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones
de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia
(2 o3 veces) después de la limpieza. Séquelo
por completo.
También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
la renovación, cubra la campana para estar
seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las
superficiesrápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc.,
puesson altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 52 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Campana
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo
1 - Bolsa de piezas con:
2 - Soportes de montaje
1 - Juego de regulador
1 - Conjunto de soporte de montaje del tubo de humos
8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza
troncocónica)
4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza
troncocónica)
2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plana)
8 - Taquetes para placa de yeso
2 - Arandelas planas
1 - Soporte de filtro
4 - Tornillos de montaje (4 x 8 mm)
1 - Instrucciones de instalación
SOPORTES
DE MONTAJE
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38 mm
de cabeza troncocónica)
8 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm
de cabeza
troncocónica)
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9x6mm de
cabeza plana)
FIG. 2
2 ARANDELAS
PLANAS
JUEGO DE
REGULADOR
SOPORTE DE FILTRO
Y (4) TORNILLOS DE
MONTAJE (4 X 8 mm)
- 53 -
SELECCI
Ó
N DE VENTILADOR EXTERIOR O
EN LÍNEA (WC35E)
PRECAUCIÓN: Con esta campana puede usar un ventilador exterior o en línea.
La campana debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador EB6, EB9,
EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden sustituir otros ventiladores
(los ventiladores se venden por separado).
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente
conductos metálicos.
1.
Elija la ubicación para el montaje del ventilador exterior o en línea.
En las ilustraciones de abajo se muestran sugerencias y restricciones para la
ubicación del montaje.
2.
Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más
eficientemente.
3.
Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se
requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos
largos de conductos.
4.
Una vez instalado el ventilador exterior o en línea, conecte el conducto metálico
redondo y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para
conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
5.
Se requiere una transición redonda de 8 a 10 pulg. (20.3 a 25.4 cm) (modelo 414).
Para lograr el mejor rendimiento del aire, instale la transición tan cerca de la
campana como sea posible.
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO
REDONDO DE
8 PULG. (20.3 CM)
ACEPTABLE
UBICACIONES DE MONTAJE SUGERIDAS
VENTILADOR EXTERIOR
PRECAUCIÓN: PODRÍA NO
CABER DEBAJO DEL ALERO EN
CASAS DE UN SOLO PISO
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO REDONDO
DE 10 PULG. (25.4 CM)
VENTILADOR
EXTERIOR
TRANSICIÓN REDONDA
DE 8 A 10 PULG.
(20.3 A 25.4 CM)
CODO REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM)
CAMPANA
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM) POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
DISTANCIA DE 4¼ PULG.
(10.8 CM) DE LA LÍNEA
CENTRAL DEL CONDUCTO
A LA PLACA DE YESO
ACEPTABLE
- 54 -
VENTILADOR EN LÍNEA
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM)
TAPA DE PARED
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM)
CADENA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
PERNO DE
ARGOLLA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
TRANSICIÓN
CONDUCTO REDONDO
DE 10 PULG.
(25.4 CM) (SALIDA)
PANEL DE ACCESO
PERNO Y
ARANDELA DEL
JUEGO DE
SUSPENSIÓN
RESORTE DE
EXTENSIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
10 PULG. (25.4 CM)
(ENTRADA)
TUERCA Y
ARANDELA
DEL JUEGO
DE SUSPENSIÓN
SOPORTE DE
MONTAJE
TUERCA DE LA REJILLA
(Instale en los orificios
cuadrados de la cubierta)
TORNILLO DEL PANEL
DE ACCESO
TAPA DE TECHO
- 55 -
TAPA DE TECHO
CONDUCTO
REDONDO DE
8PULG. (20.3 CM)
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
CAMPANA
TAPA
DE
PARED
CODO
REDONDO
DE 8 PULG.
(20.3 CM)
DE 24 A 30 PULG.
(61 A 76.2 CM) SOBRE
LA SUPERFICIE DE
COCINADO (Consulte la
sección “INSTALACIÓN
DE LOS SOPORTES DE
MONTAJE” para ver las
limitaciones de montaje)
DISTANCIA DE 4¼ PULG.
(10.8 CM) DE LA
LÍNEA CENTRAL DEL
CONDUCTO A LA PLACA
DE YESO
INSTALACIÓN DEL
SISTEMA DE CONDUCTOS
SOLO CAMPANAS CON CONDUCTOS
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio, use solamente conductos
metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre
la campana y el exterior. Fig. 3.
2. Un conducto recto y corto permitirá que
la campana funcione más eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y
transiciones reducirán el rendimiento de
la campana. Use tan pocos de ellos como
sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos más largos
de conductos.
4. Instale una tapa de techo o una tapa de
pared. Conecte un conducto metálico
redondo en la tapa y trabaje hacia atrás,
hacia la ubicación de la campana. Use
cinta para conductos para sellar las
uniones entre las secciones de conductos.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana
sobre la superficie de la estufa. Consulte la
sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de la
altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm) y un
receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con
conexión a tierra. Fig. 5.
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 18½ a 19½ pulg. (47 a 49.5 cm) por
encima de la parte inferior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de los
límites mostrados y fuera de la línea central
de los conductos (a fin de dejar espacio
para el enchufe del cable de alimentación
y el tubo de humos).
FIG. 4
18½ a 19½ pulg.
(47 a 49.5 cm)
4 pulg.
(10.2 cm)
8 pulg.
(20.3 cm)
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
FIG. 3
- 56 -
FIG. 5
CONEXIONES EL
É
CTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO
Conexión del ventilador en la campana:
1.
Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador
exterior o en línea hasta la caja de cableado marcada como “motor connection”
(“conexión del motor”).
2.
Quite la cubierta de la caja de cableado y retire un agujero ciego.
3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura ciega y asegure el
cable a la caja de conexiones con un conector apropiado.
4.
Haga las conexiones eléctricas en la campana. Conecte blanco con blanco,
rojo con negro y verde con tierra.
5.
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior o en línea:
1.
Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior o en línea
(consulte las instrucciones incluidas con el ventilador).
Conexión de energía eléctrica en la campana:
1.
Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo eléctrico de la pared.
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA
CAJA MARCADA COMO
“MOTOR CONNECTION”
CONECTAR: BLANCO
CON BLANCO,
ROJO CON NEGRO,
VERDE CON TIERRA.
Ventilador
exterior o en línea
- 57 -
INSTALACIÓN DE LOS
SOPORTES DE MONTAJE
CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de pared. Fig. 6.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar
de la instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie
de la pared, asegure los soportes de
montaje a la estructura con (4) tornillos de
montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación
del soporte de montaje en la tabla que
aparece abajo.
Notas:
a. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg.
(61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de la
estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30pulg.
(76.2 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso
y la longitud del tubo de humos lo permiten.
b. Requiere una extensión opcional del tubo de humos de 10 pies (305 cm), el modelo con conductos
AEWC345IQSB o el modelo sin conductos AEWC345IQSBN.
DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA (vea la nota a continuación)
ALTURA
DELCIELO
RASO
8 PIES
(244 CM)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
9 PIES
(274 CM)
44 pulg.
(111.8 cm)
45 pulg.
(114.3 cm)
46 pulg.
(116.8 cm)
CON CONDUCTOS
SIN CONDUCTOS
CON O SIN
CONDUCTO
CONFIGURACIÓN
10 PIES (305 CM)
(vea la nota b)
INSTALE EL SOPORTE
CENTRAL
1. Instale el soporte central usando (4)
tornillos M4x8. Fig. 7.
FIG. 7
(4) TORNILLOS
M4x8
SOPORTE
CENTRAL
SOPORTE
TRANSVERSAL DE
MADERA DETRÁS DE
LA PLACA DE YESO
PLACA DE YESO
FIG. 6
BASTIDOR DETRÁS
DE UN SOPORTE
TRANSVERSAL DE
MADERA
LÍNEA CENTRAL
3-1/2 pulg.
(8.9 cm)
3-1/2 pulg.
(8.9 cm)
2-3/16 pulg.
(5.6 cm)
30 pulg.
(76.2 cm)
24 pulg.
(61 cm)
25 pulg.
(63.5 cm)
26 pulg.
(66 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
28 pulg.
(71.1 cm)
29 pulg.
(73.7 cm)
UBICACIÓN DEL ORIFICIO SUPERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE
36 PULG. (91 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA
---
---
11 PIES (335 CM)
(vea la nota b)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
45 pulg.
(114.3 cm)
46 pulg.
(116.8 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
45 pulg.
(114.3 cm)
46 pulg.
(116.8 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
41 pulg.
(104.1 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
45 pulg.
(114.3 cm)
46 pulg.
(116.8 cm)
42 pulg.
(106.7 cm)
43 pulg.
(109.2 cm)
44 pulg.
(111.8 cm)
45 pulg.
(114.3 cm)
46 pulg.
(116.8 cm)
- 58 -
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBODEHUMOS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Monte el soporte de montaje del tubo de humos,
ajustando el ancho exterior como se muestra.
Fig. 8.
2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje
directamente sobre la ubicación de la campana
de la estufa.
3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso
usando (2) tornillos de montaje de 4.8x38mm
y taquetes para placa de yeso. Fig. 9.
Asegúrese de que el soporte quede presionado
sobre la esquina, pegado contra la pared y
centrado sobre la campana.
SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS
11¾ pulg.
(29.8 cm)
FIG. 8
TORNILLOS DE MONTAJE DE
CABEZA PLANA DE 3.9 x 6 mm
FIG. 9
TORNILLOS DE MONTAJE
DE 4.8 X 38 mm
TAQUETES PARA PLACA DE YESO
FIG. 11
INSTALACIÓN DE LA
CAMPANA
Nota: Antes de realizar la instalación final, retire la
película protectora de plástico de todas las superficies
exteriores, tubos de humos decorativos y filtros.
Quite los filtros. (Consulte la sección “Instalación
de los filtros”.)
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN CONDUCTOS
1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor de
la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm.
Fig. 10.
2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor usando
(2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó en el Paso
1y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas
planas de la bolsa de herrajes.
3. Instale la campana en los soportes de montaje de
pared. Fig. 11. Ajuste los tornillos de nivelación en
los soportes de montaje para nivelar la campana
conelpiso.
4. Marque e instale (2) tornillos adicionales, talcomo
se ilustra. Use taquetes para panel de yeso
solamente si fuera necesario.
CAJA DEL
SISTEMA
ELÉCTRICO
FIG. 10
RETIRE (2)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
TORNILLOS DE
4.8 X 38 mm
INSTALE (4)
TORNILLOS DE
3.9 x 9.5 mm
Y ARANDELAS
PLANAS SOBRE
(2) TORNILLOS
- 59 -
FIG.12
CONDUCTO
METÁLICO CON
DIÁMETRO DE
8PULG. (20.3 CM)
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON
CONDUCTOS
Nota: Las habitaciones con cielo raso de
10pies (305 cm) requieren la extensión del
tubo de humos modelo AEWC345IQSB,
disponible en la concesionaria de su
localidad. Deseche el tubo de humos
superior (incluido con la campana) y
reemplácelo con la extensión de tubo de
humos más larga.
1.
Retire la cinta protectora de la salida del
ventilador antes de instalar el regulador a
la campana con (4) tornillos suministrados
y aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 12.
2. Tienda un conducto metálico de 8pulg.
(20.3 cm) de diámetro hasta elsitioexterior.
3. I
nstale una tapa para pared o techo apropiada,
con el regulador de tiro, paraextraer el aire
hacia el exterior.
4. Una todas las uniones con cinta de aluminio
para conductos.
5. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente.
Fig. 13.
6. Instale los tubos de humos decorativos superior
e inferior en la campana.
- Las rejillas de ventilación quedan
ocultas en techos de 8 pies (244 cm)
- Las rejillas de ventilación quedan
expuestas en techos de 9 pies (274 cm)
7. Asegure el tubo de humos superior al
soporte de montaje del tubo con (2)tornillos
de 3.9 x 6 mm. Fig. 14.
FIG.13
FIG.14
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO
REJILLAS DE
VENTILACIÓN
OCULTAS
TECHO
TORNILLOS
DE
3.9 X 6 mm
2
- 60 -
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES
SINCONDUCTOS
Nota:
a. Compre un juego de recirculación sin
conductos, modelo ANKWC345.
b. Las habitaciones con cielo raso de 10pies
(305 cm) requieren la extensión del tubo
de humos modelo AEWC345IQSBN,
disponible en la concesionaria de su
localidad. Deseche el tubo de humos
superior (incluido con la campana) y
reemplácelo con la extensión de tubo de
humos más larga.
1. Instale el collarín de descarga
suministrado con la campana. Fig. 15.
2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a
20.3 cm) a la descarga del ventilador y
aplique cinta para conductos de aluminio
a las uniones. Fig. 15.
3. Instale el pleno a la parte superior del tubo
de humos decorativo usando (4) tornillos
de 3.4 x 15 mm suministrados, como se
ilustra. Fig. 16.
4. Fije un conducto expansible de 6 pulg.
(15.2 cm) al pleno y aplique cinta para
conductos de aluminio a las uniones.
Fig.17.
5. Fije el bastidor para filtro sin conductos
usando (4) tornillos de 3.9 x 6 mm.
Fig. 18.
FIG.15
FIG.16
FIG.17
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm
FIG.18
- 61 -
6. Asegure juntos temporalmente el tubo de
humos superior e inferior con cinta para
conductos, como se muestra. Fig. 19.
7. Levante el tubo de humos en su posición
por arriba de la campana. Asegure el tubo
de humos superior al soporte de montaje
del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm.
Fig. 20.
8. Estire el conducto expansible, conécteloal
adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm)
y aplique cinta para conductos en las
uniones. Fig. 21.
9. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente.
10. Quite la cinta de los tubos de humos y baje
en posición sobre la campana. Fig. 22.
FIG.20
FIG.19
FIG.21 FIG.22
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm
2
- 62 -
INSTALACIÓN DE FILTROS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia
abajo la lengüeta de cierre para desacoplar
el filtro de la campana. Incline el filtro hacia
abajo y quítelo. Fig.23.
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee
las lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Estire hacia abajo
la lengüeta del cierre, presione el filtro en
su posición y libere. Asegúrese de que el
filtro esté firmemente acoplado después
de su instalación. Fig. 24.
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
SOLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTO
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y
empuje la pestaña del filtro hacia la parte
de atrás de la campana. Estire el filtro
hacia abajo para desacoplar las pestañas
posteriores del filtro. Fig. 23.
2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee
el filtro en la abertura rectangular. Empuje
el filtro contra los resortes en la parte
posterior de la campana y presione en
su lugar. Asegúrese de que el filtro esté
firmemente instalado después de la
instalación.
3. Instale el filtro de GRASA después de
haber instalado el filtro de carbón.
FIG.23
FIG.24
- 63 -
CALIBRACIÓN DEL
VENTILADOR IQ™
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE
VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana,
active el proceso de calibración
(nuestratecnología de sistema de
desempeño garantizado, para asegurar que
se suministre el flujo de aire nominaltotal).
Antes de la calibración, asegúrese de
que todos los filtros, bombillas de luz y el
sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 21.
Sostenga el botón de calibración
3segundos; el botón se encenderá y estará
así hasta por 13 minutos. El ventilador
arrancará y comenzará el proceso
de calibración. Cuando se termine la
calibración, ocurriráuna de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón
de calibración permanece encendida =
Calibración exitosa. Presione el botón
para apagar la luz LED. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna
velocidad del ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y el botón de
calibración destella continuamente =
Demasiada restricción en los conductos
impide que el ventilador IQ™ obtenga
el flujo de aire nominal. El ventilador
se configura automáticamente en su
intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan
restricciones: el alerón del regulador
está restringido (regulador decontratiro,
tapadepared, tapa de techo), demasiados
codos, tamaño de conducto menor del
80% de salida de la campana, mala
transición, uso de conductos flexibles
y/oconductosaplastados.
FIG.25
BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
LUZ DE
CALIBRACIÓN
Hay disponibles tres opciones si el sistema
de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para
aceptar el flujo de aire tal cual. El
ventilador IQ™ está configurado ahora
en el rendimiento más alto posible. La
luz de calibración destellante se apaga.
Nota: La luz LED también se apagará
si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje
los datos de calibración originales y repita
el proceso de calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración
originales manteniendo presionado
el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces
para confirmar y la configuración del
ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde
el principio.
3. Despeje los datos de calibración para
reiniciar la campana a la configuración de
fábrica y obtener un rendimiento estándar
de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y
reinicie la campana a los ajustes
predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de
calibración durante 10 segundos. La luz
destellará 3 veces para confirmar y la
configuración del ventilador regresará a
los ajustes predeterminados.
- 64 -
La campana está diseñada para funcionar
con diversos modelos diferentes de
ventilador. Antes de usarlo, primero debe
programar el control según su modelo de
ventilador, con el fin de obtener velocidades
de operación adecuadas.
Del cuadro siguiente:
1. Encuentre el número de
CONFIGURACIÓN que corresponde al
modelo de ventilador instalado con su
campana.
2. El control está preconfigurado de
fábrica en la CONFIGURACIÓN 3.
Sisumodelo de ventilador se encuentra
en CONFIGURACIÓN 3, no se requiere
programación y la campana está lista
para usarse.
CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
(predeterminada)
VENTILADOR
MODELO
NÚMERO
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
3. Para programar modelos de ventilador
enumerados en CONFIGURACIÓN 1 y 2:
A) La campana debe tener suministro
eléctrico. El ventilador y las luces
deben estar apagadas.
B) Presione y mantenga presionado
durante 5 segundos.
+
+
destellará 3
veces. Después de 1 segundo, se
encenderán , o
para indicar el ajuste actual.
C) Seleccione la CONFIGURACIÓN
adecuada para su ventilador en
el cuadro a la izquierda. Presione
, o para
seleccionar la CONFIGURACIÓN
adecuada. Luego presione
para confirmar y guardar el
nuevoajuste.
D) La campana está ahora lista para usar.
PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DEL
VENTILADOR EXTERNO (WC35E)
Interruptor
de luz
Encendido/
Apagado
Velocidad
2 del
ventilador
Retardo
temporal
FIG. 26
Velocidad
3 del
ventilador
Velocidad
4 del
ventilador
Reinicio
del filtro
- 69 -
99045142D
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha
de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y
DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b)
ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuada (nohecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de
instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a
otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha de compra original.
En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

Serie WC35 ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS.................................24 ESPAÑOL.................................. 47 En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com - 47 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión eléctrica. Si el cable de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). - 48 - B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SOLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. 2. Solo debe usarse bajo techo. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que podría iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales. 12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador para exterior Best EB6, EB9, EB12 o EB15 o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. Los ventiladores se venden por separado. 13. No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche ventilador o volver a un centro de servicio autorizado para la inspección y / o reparación. - 49 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig. 1) Interruptor de luz Encendido/ Apagado Velocidad 2 del ventilador Velocidad 3 del ventilador Velocidad 4 del ventilador Retardo temporal Reinicio del filtro FIG. 1 Esta campana está equipada con lo más reciente en tecnología táctil capacitiva. Los botones no se mueven, sino que son sensibles al tacto. Cuando se capta un contacto, el control emitirá un sonido. El botón de la luz enciende y apaga las luces LED. Presione una vez para encender las luces. Presione otra vez para apagar las luces. El botón Blower On/Off enciende el ventilador en baja velocidad. Presione una segunda vez para apagarlo. El botón Blower Speed 2 aumenta la velocidad del ventilador a media-baja. El botón Blower Speed 3 aumenta la velocidad del ventilador a media-alta. El botón Blower Speed 4 aumenta la velocidad del ventilador a alta. El botón Delay activa una función de apagado de retardo. Presione una vez para activar el retardo de 5 minutos para cualquiera de los ajustes de velocidad del ventilador. Presione nuevamente para desactivar el retardo. Filter Reset se ilumina cada 30 horas de funcionamiento, lo cual indica la necesidad de limpiar los filtros. Después de limpiar o cambiar los filtros, presione una vez para reiniciar el contador de tiempo de 30 horas. Modo Clean desactiva los controles para la limpieza de vidrio. Pulse y mantenga pulsado y durante 5 segundos. Repita para reactivar los controles. Termostato HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. 1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad. 2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad. Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal. - 50 - LÁMPARAS LED La campana cuenta con lámparas LED que no requieren mantenimiento. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Motor El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Filtro de grasa El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se puede lavar en el lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Filtro de recirculación para sistemas sin conductos El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Limpieza del acero inoxidable COSAS QUE PUEDE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. COSAS QUE NO DEBE HACER: • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Dejar que se acumule la mugre. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. - 51 - PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Campana 1 - Conjunto del tubo de humos decorativo 1 - Bolsa de piezas con: 2 - Soportes de montaje 1 - Juego de regulador 1 - Conjunto de soporte de montaje del tubo de humos 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) 4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plana) 8 - Taquetes para placa de yeso 2 - Arandelas planas 1 - Soporte de filtro 4 - Tornillos de montaje (4 x 8 mm) 1 - Instrucciones de instalación SOPORTES DE MONTAJE TUBO DE HUMOS DECORATIVO JUEGO DE REGULADOR 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica) 2 ARANDELAS PLANAS 2 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm de cabeza plana) 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica) SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS 8 TAQUETES PARA PLACA DE YESO SOPORTE DE FILTRO Y (4) TORNILLOS DE MONTAJE (4 X 8 mm) - 52 - FIG. 2 SELECCIÓN DE VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA (WC35E) PRECAUCIÓN: Con esta campana puede usar un ventilador exterior o en línea. La campana debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden sustituir otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado). INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Elija la ubicación para el montaje del ventilador exterior o en línea. En las ilustraciones de abajo se muestran sugerencias y restricciones para la ubicación del montaje. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos largos de conductos. 4. Una vez instalado el ventilador exterior o en línea, conecte el conducto metálico redondo y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. 5. Se requiere una transición redonda de 8 a 10 pulg. (20.3 a 25.4 cm) (modelo 414). Para lograr el mejor rendimiento del aire, instale la transición tan cerca de la campana como sea posible. VENTILADOR EXTERIOR CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) UBICACIONES DE MONTAJE SUGERIDAS VENTILADOR EXTERIOR TRANSICIÓN REDONDA DE 8 A 10 PULG. (20.3 A 25.4 CM) ACEPTABLE CONDUCTO REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) TUBO DE HUMOS DECORATIVO CAMPANA ACEPTABLE PRECAUCIÓN: PODRÍA NO CABER DEBAJO DEL ALERO EN CASAS DE UN SOLO PISO - 53 - DE 24 A 30 PULG. (61 A 76.2 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO DISTANCIA DE 4¼ PULG. (10.8 CM) DE LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO A LA PLACA DE YESO VENTILADOR EXTERIOR CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) CODO REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) TAPA DE TECHO VENTILADOR EN LÍNEA PERNO Y ARANDELA DEL JUEGO DE SUSPENSIÓN CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) RESORTE DE EXTENSIÓN CADENA DEL JUEGO DE SUSPENSIÓN CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) (ENTRADA) PERNO DE ARGOLLA DEL JUEGO DE SUSPENSIÓN TRANSICIÓN CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) TUERCA Y ARANDELA DEL JUEGO DE SUSPENSIÓN SOPORTE DE MONTAJE CONDUCTO REDONDO DE 10 PULG. (25.4 CM) (SALIDA) TAPA DE PARED PANEL DE ACCESO TAPA DE PARED - 54 - TUERCA DE LA REJILLA (Instale en los orificios cuadrados de la cubierta) TORNILLO DEL PANEL DE ACCESO INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS TAPA DE TECHO SOLO CAMPANAS CON CONDUCTOS CONDUCTO REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. Fig. 3. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale una tapa de techo o una tapa de pared. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. TAPA DE PARED TUBO DE HUMOS DECORATIVO CAMPANA CODO REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) DE 24 A 30 PULG. (61 A 76.2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCINADO (Consulte la sección “INSTALACIÓN DISTANCIA DE 4¼ PULG. DE LOS SOPORTES DE (10.8 CM) DE LA MONTAJE” para ver las LÍNEA CENTRAL DEL limitaciones de montaje) CONDUCTO A LA PLACA DE YESO FIG. 3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. Interrumpa la energía eléctrica a la entrada de servicio antes de comenzar el cableado. 1. Planifique la ubicación de la campana sobre la superficie de la estufa. Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE” para ver las opciones de la altura de montaje de la campana. 2. Instale una caja estándar de tomacorriente de pared de 2 x 4 pulg. (5.1 x 10.2 cm) y un receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con conexión a tierra. Fig. 5. 3. Monte el centro del tomacorriente de pared de 18½ a 19½ pulg. (47 a 49.5 cm) por encima de la parte inferior de la campana. 4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de los límites mostrados y fuera de la línea central de los conductos (a fin de dejar espacio para el enchufe del cable de alimentación y el tubo de humos). - 55 - LÍNEA CE NTRAL DE LA CA MPANA 8 pulg. (20.3 cm) 4 pulg. (10.2 cm) 18½ a 19½ pulg. (47 a 49.5 cm) FIG. 4 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL VENTILADOR EXTERNO Conexión del ventilador en la campana: 1. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado marcada como “motor connection” (“conexión del motor”). 2. Quite la cubierta de la caja de cableado y retire un agujero ciego. 3. Haga pasar 6 pulg. (15.2 cm) de cable a través de la abertura ciega y asegure el cable a la caja de conexiones con un conector apropiado. 4. Haga las conexiones eléctricas en la campana. Conecte blanco con blanco, rojo con negro y verde con tierra. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja. Conexión del ventilador exterior o en línea: 1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior o en línea (consulte las instrucciones incluidas con el ventilador). Conexión de energía eléctrica en la campana: 1. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo eléctrico de la pared. CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA Ventilador exterior o en línea CAJA MARCADA COMO “MOTOR CONNECTION” CONECTAR: BLANCO CON BLANCO, ROJO CON NEGRO, VERDE CON TIERRA. FIG. 5 - 56 - INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE MONTAJE BASTIDOR DETRÁS DE UN SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA LÍNEA CENTRAL CAMPANAS CON y SIN CONDUCTOS 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de pared. Fig. 6. Asegúrese de que: a) El bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) La altura del bastidor permita fijar los soportes de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2-3/16 pulg. (5.6 cm ) 2. Después de terminar la superficie de la pared, asegure los soportes de montaje a la estructura con (4) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del soporte de montaje en la tabla que aparece abajo. 3-1/2 pu lg. (8.9 cm ) 3-1/2 pu lg. (8.9 cm ) SOPORTE TRANSVERSAL DE MADERA DETRÁS DE LA PLACA DE YESO PLACA DE YESO FIG. 6 ALTURA DELCIELO CONFIGURACIÓN RASO DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (91 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación) 30 pulg. 25 pulg. 26 pulg. 27 pulg. 29 pulg. 28 pulg. (76.2 cm) (63.5 cm) (66 cm) (68.6 cm) (73.7 cm) (71.1 cm) 24 pulg. (61 cm) UBICACIÓN DEL ORIFICIO SUPERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA CON CONDUCTOS 40 pulg. (101.6 cm) 41 pulg. (104.1 cm) 42 pulg. (106.7 cm) 43 pulg. (109.2 cm) 44 pulg. (111.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm) 46 pulg. (116.8 cm) SIN CONDUCTOS 40 pulg. (101.6 cm) 41 pulg. (104.1 cm) 42 pulg. (106.7 cm) 43 pulg. (109.2 cm) 44 pulg. (111.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm) 46 pulg. (116.8 cm) CON O SIN CONDUCTO 40 pulg. (101.6 cm) 41 pulg. (104.1 cm) 42 pulg. (106.7 cm) 43 pulg. (109.2 cm) 44 pulg. (111.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm) 46 pulg. (116.8 cm) 10 PIES (305 CM) (vea la nota b) 40 pulg. (101.6 cm) 41 pulg. (104.1 cm) 42 pulg. (106.7 cm) 43 pulg. (109.2 cm) 44 pulg. (111.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm) 46 pulg. (116.8 cm) 11 PIES (335 CM) (vea la nota b) --- --- 42 pulg. (106.7 cm) 43 pulg. (109.2 cm) 44 pulg. (111.8 cm) 45 pulg. (114.3 cm) 46 pulg. (116.8 cm) 8 PIES (244 CM) 9 PIES (274 CM) Notas: a. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76.2 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten. b. Requiere una extensión opcional del tubo de humos de 10 pies (305 cm), el modelo con conductos AEWC345IQSB o el modelo sin conductos AEWC345IQSBN. INSTALE EL SOPORTE CENTRAL 1. Instale el soporte central usando (4) tornillos M4x8. Fig. 7. - 57 - FIG. 7 SOPORTE CENTRAL (4) TORNILLOS M4x8 I N S TA L A C I Ó N DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA PLANA DE 3.9 x 6 mm CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS 1. Monte el soporte de montaje del tubo de humos, ajustando el ancho exterior como se muestra. Fig. 8. 2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la estufa. 3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso usando (2) tornillos de montaje de 4.8x 38 mm y taquetes para placa de yeso. Fig. 9. Asegúrese de que el soporte quede presionado sobre la esquina, pegado contra la pared y centrado sobre la campana. 11¾ pulg. (29.8 cm) FIG. 8 TAQUETES PARA PLACA DE YESO INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: Antes de realizar la instalación final, retire la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores, tubos de humos decorativos y filtros. Quite los filtros. (Consulte la sección “Instalación de los filtros”.) INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN CONDUCTOS 1. Retire la caja del sistema eléctrico del bastidor de la chimenea quitando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm. Fig. 10. 2. Fije la caja del sistema eléctrico al bastidor usando (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm que quitó en el Paso 1 y (2) tornillos de 3.9 x 9.5 mm y (2) arandelas planas de la bolsa de herrajes. 3. Instale la campana en los soportes de montaje de pared. Fig. 11. Ajuste los tornillos de nivelación en los soportes de montaje para nivelar la campana con el piso. 4. Marque e instale (2) tornillos adicionales, tal como se ilustra. Use taquetes para panel de yeso solamente si fuera necesario. TORNILLOS DE MONTAJE DE 4.8 X 38 mm FIG. 9 RETIRE (2) TORNILLOS DE 3.9 x 9.5 mm INSTALE (4) TORNILLOS DE 3.9 x 9.5 mm Y ARANDELAS PLANAS SOBRE (2) TORNILLOS CAJA DEL SISTEMA ELÉCTRICO FIG. 10 - 58 - TORNILLOS DE 4.8 X 38 mm FIG. 11 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS Nota: Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) requieren la extensión del tubo de humos modelo AEWC345 IQSB, disponible en la concesionaria de su localidad. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la extensión de tubo de humos más larga. 1. Retire la cinta protectora de la salida del ventilador antes de instalar el regulador a la campana con (4) tornillos suministrados y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones. Fig. 12. CONDUCTO METÁLICO CON DIÁMETRO DE 8 PULG. (20.3 CM) CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/ CONDUCTO 2. Tienda un conducto metálico de 8 pulg. (20.3 cm) de diámetro hasta el sitio exterior. FIG.12 3. Instale una tapa para pared o techo apropiada, con el regulador de tiro, para extraer el aire hacia el exterior. TECHO 4. Una todas las uniones con cinta de aluminio para conductos. 5. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente. Fig. 13. 6. Instale los tubos de humos decorativos superior e inferior en la campana. REJILLAS DE VENTILACIÓN OCULTAS - Las rejillas de ventilación quedan ocultas en techos de 8 pies (244 cm) - Las rejillas de ventilación quedan expuestas en techos de 9 pies (274 cm) 7. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 14. FIG.13 TORNILLOS DE 3.9 X 6 mm 2 FIG.14 - 59 - Ú N I CA M E N T E E N I N STA L AC I O N E S SIN CONDUCTOS Nota: a. Compre un juego de recirculación sin conductos, modelo ANKWC345. b. Las habitaciones con cielo raso de 10 pies (305 cm) requieren la extensión del tubo de humos modelo AEWC345IQSBN, disponible en la concesionaria de su localidad. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la extensión de tubo de humos más larga. 1. I n s t a l e e l c o l l a r í n d e d e s c a rga suministrado con la campana. Fig. 15. FIG.15 2. Fije el adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) a la descarga del ventilador y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones. Fig. 15. 3. Instale el pleno a la parte superior del tubo de humos decorativo usando (4) tornillos de 3.4 x 15 mm suministrados, como se ilustra. Fig. 16. 4. Fije un conducto expansible de 6 pulg. (15.2 cm) al pleno y aplique cinta para conductos de aluminio a las uniones. Fig. 17. TORNILLOS DE 3.9 X 6 mm FIG.16 5. Fije el bastidor para filtro sin conductos usando (4) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 18. FIG.17 FIG.18 - 60 - 6. Asegure juntos temporalmente el tubo de humos superior e inferior con cinta para conductos, como se muestra. Fig. 19. 7. Levante el tubo de humos en su posición por arriba de la campana. Asegure el tubo de humos superior al soporte de montaje del tubo con (2) tornillos de 3.9 x 6 mm. Fig. 20. 8. Estire el conducto expansible, conéctelo al adaptador de 6 a 8 pulg. (15.2 a 20.3 cm) y aplique cinta para conductos en las uniones. Fig. 21. FIG.19 9. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente. 10. Quite la cinta de los tubos de humos y baje en posición sobre la campana. Fig. 22. TORNILLOS DE 3.9 X 6 mm 2 FIG.20 FIG.21 - 61 - FIG.22 INSTALACIÓN DE FILTROS CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS 1. Para quitar el filtro de GRASA, estire hacia abajo la lengüeta de cierre para desacoplar el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 23. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté firmemente acoplado después de su instalación. Fig. 24. FIG.23 NOTA: Antes de utilizar este producto, despegue la película protectora del bastidor del filtro. SOLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO 1. Para quitar el filtro de CARBÓN, sujete y empuje la pestaña del filtro hacia la parte de atrás de la campana. Estire el filtro hacia abajo para desacoplar las pestañas posteriores del filtro. Fig. 23. 2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee el filtro en la abertura rectangular. Empuje el filtro contra los resortes en la parte posterior de la campana y presione en su lugar. Asegúrese de que el filtro esté firmemente instalado después de la instalación. 3. Instale el filtro de GRASA después de haber instalado el filtro de carbón. - 62 - FIG.24 CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. LUZ DE CALIBRACIÓN PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 21. Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: 1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados. BOTÓN DE CALIBRACIÓN FIG.25 Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción: 1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio. 3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. - 63 - PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN DEL VENTILADOR EXTERNO (WC35E) Interruptor de luz Encendido/ Apagado Velocidad 2 del ventilador Velocidad 3 del ventilador Velocidad 4 del ventilador Retardo temporal Reinicio del filtro FIG. 26 La campana está diseñada para funcionar con diversos modelos diferentes de ventilador. Antes de usarlo, primero debe programar el control según su modelo de ventilador, con el fin de obtener velocidades de operación adecuadas. 3. Para programar modelos de ventilador enumerados en CONFIGURACIÓN 1 y 2: Del cuadro siguiente: 1. Encuentre el número de CONFIGURACIÓN que corresponde al modelo de ventilador instalado con su campana. 2. El control está preconfigurado de fábrica en la CONFIGURACIÓN 3. Si su modelo de ventilador se encuentra en CONFIGURACIÓN 3, no se requiere programación y la campana está lista para usarse. CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN (predeterminada) VENTILADOR MODELO NÚMERO EB6 ILB3 ILB6 EB12 EB15 ILB9 EB9 ILB11 - 64 - A) La campana debe tener suministro eléctrico. El ventilador y las luces deben estar apagadas. B) Presione y mantenga presionado durante 5 segundos. + + destellará 3 veces. Después de 1 segundo, se encenderán , o para indicar el ajuste actual. C) Seleccione la CONFIGURACIÓN adecuada para su ventilador en el cuadro a la izquierda. Presione , o para seleccionar la CONFIGURACIÓN adecuada. Luego presione para confirmar y guardar el nuevo ajuste. D) La campana está ahora lista para usar. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 69 - 99045142D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Best WC35E90SB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas