Best CC34E6SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
- 15 -
SERVICE PARTS
Model CC34E6SB
1
64
- 34 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y
bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea
posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de
construcción específicos de protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar
el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE),
y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior
de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1)
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM).
SIN AISLAMIENTO DENTRO DE
ESTA ZONA SOMBREADA DE
COMPONENTES
FIG. 1
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA
ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los
alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por
ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
- 35 -
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el
aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni
en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad
de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se
enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una altura mínima de 48 pulg. (120 cm) y máxima de 72 pulg. (180 cm) sobre la superficie de cocinado.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica, y se puede sobrecalentar si recibe
servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, se debe enviar el producto a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
11. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales.
12. Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los
modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12, EB15 o los modelos de ventilador en línea Best
ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. (Los ventiladores se venden por
separado).
13. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende
por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto
ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde
a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado
el receptor
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de
metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues
ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina)
publicado por NFPA.
- 36 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig. 1)
La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el
control remoto.
LED de colores se muestran en el control de campana solamente.
FIG. 1
(P1) Interruptor de apagado con retardo
Su campana incluye un interruptor de apagado con retardo del ventilador de 10 minutos. Oprima una
vez este interruptor para activar el temporizador, y el anillo de LED (L1) destella en azul. El ventilador
seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga automáticamente.
Para cancelar el retardo de 10 minutos, oprima de nuevo el interruptor de retardo.
(P2) Interruptor de alarma del filtro
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo de LED
(L1) enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros antigrasa.
Después de limpiar los filtros antigrasa, reinicie el contador de horas presionando el botón de reinicio
de temporizador/alarma de filtro (P2) mientras se visualice la alarma.
(P3) Reducción de velocidad del ventilador e interruptor de apagado
Oprima para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella en azul
a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad,
un destello es baja velocidad, etc.)
Continúe oprimiendo este interruptor para apagar el ventilador.
(P4) Incremento de velocidad del ventilador e interruptor de encendido
Oprima este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad.
Oprima otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED (L1) destella
en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta
velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
(P5) Interruptor de la luz
Enciende y apaga las luces.
Maestro de encendido y apagado
Situado detrás de uno de los filtros de la esquina, este interruptor debe estar en ON (indicado como “I”)
antes de la campana va a operar. Gire el interruptor de encendido (indicado como “O”) para desconectar
la alimentación de la campana.
P1
P2
P3 P4
ANILLO
DE LED L1
P5
+
-
ƒ
¤
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
- 37 -
CONTROL
DE LA CAMPANA
CONTROL REMOTO
El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica.
Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones:
Para enlazar el control remoto a la campana
1. Apague el motor y las luces de la campana.
2. Presione
en el control remoto por lo menos 3 segundos y suelte el botón. La luz indicadora
se encenderá. (Fig. 3)
3. En 3 segundos, presione ƒ (P2) en el control de la campana. (Fig. 4) El anillo de LED
encenderá aproximadamente 10 segundos para confirmar que el proceso de enlace fue
exitoso.
P1
P2
P3 P4
ANILLO
DE LED L1
P5
+
-
ƒ
¤
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
LUZ
INDICADORA
FIG. 4
FIG. 3
P1
P2
P3
P4
P5
- 23A +
P1
P2
P4
P3
HOOD
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
deactivation.
P2: Motor off/motor speed decrease.
P3: Motor on/motor speed increase.
P4: Lights on/off.
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
Desecho de la pila
Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales
para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos
electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada
de residuos y, en particular, la disposición adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
LINKING procedure
- To unambiguously associate the radio control with
the hood, you can activate a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
Confirm P2
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN
SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL
TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA
USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Funciones del control remoto (Fig. 3)
Retraso – Apagado
Se reduce la velocidad del ventilador
y se apaga
Se aumenta la velocidad
del ventilador y se enciende
Luz
P1
P2
P3
P4
P5
- 23A +
P1
P2
P4
P3
HOOD
P1: 5' TIMER function activation/deactivation.
hood sensor: AUTOMATIC function activation/
deactivation.
P2: Motor off/motor speed decrease.
P3: Motor on/motor speed increase.
P4: Lights on/off.
As soon as the button is
pressed, the circular crown
lights up for 1".
Battery disposal
When the batteries need to be replaced, dispose of them only and exclusively in the numerous readily available
special waste bins, especially in shops selling electronic consumer goods. Observance of the regulations on
differentiated waste collection, in particular, proper disposal of used batteries, contributes to preventing possible
negative effects on the environment and health.
LINKING procedure
- To unambiguously associate the radio control with
the hood, you can activate a LINKING procedure.
Once the procedure has terminated, the radio
control functions only and exclusively with the
associated product.
- This procedure is useful if there are two or more
products that can be controlled by means of radio
control, for example, in apartments with adjacent
kitchens, showrooms, fairs, etc.
1 - Turn off the hood motor and the lights
2 - Press
P1 for 3": the circular crown will light up
3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing
the button indicated on the next page.
Confirm P2
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE
OF USED BATTE TO THE INSTRUCTION.
Si desea más información sobre cada
función, vea la sección “Controles” en la
página anterior.
Presione (Retraso) and (Luz)
en conjunto para restablecer la alarma de filtro.
IMPORTANTE: Manteniendo
(Retraso)
durante más de 3 segundos hará que el
vínculo entre el control remoto y el capó se
pierda.
- 38 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo
ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros antigrasa
se pueden lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si
se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño
del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces)
después de la limpieza. Deje totalmente seco.
También puede usar un limpiador casero especial-
izado para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de
sacar.
Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
Dejar que se acumule la mugre.
Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en
la campana algún otro residuo de la construcción.
Durante la construcción o la renovación, cubra la
campana para estar seguro de que el polvo no se
pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.
Todo producto combustible utilizado para la limpieza como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son
altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 39 -
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido
del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Cuerpo de la campana
1 - Control remoto
6 - Filtros antigrasa
6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 70 mm
6 - Arandelas
6 PERNOS DE ROSCA
PARA MADERA
(6 x 70 mm)
FIG. 2
CONTROL
REMOTO
CUERPO DE
LA CAMPANA
6 FILTROS
ANTIGRASA
6 ARANDELAS
SELECCIÓN DEL
VENTILADOR EXTERIOR
O EN LÍNEA
PRECAUCIÓN: Con esta campana puede
usarse un ventilador exterior o un ventilador
en línea. La campana modelo CC34ESB debe
instalarse únicamente con los modelos de
ventilador exterior Best EB6, EB12, o con los
modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6,
o ILB9. No se pueden utilizar otros ventiladores.
(Los ventiladores se venden por separado).
El ventilador debe estar aprobado por cULus para
uso en Canadá y EE.UU. y evaluado para usarse
con un control de velocidad de estado sólido con
120 V, 60 Hz y 3.0 A máx. nominales.
- 40 -
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
PREPARE LA ABERTURA
DEL TECHO
La campana siempre debe centrarse arriba de la
estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado
en la estructura del techo para instalar la campana
ylos conductos. La campana debe montarse de 48
a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa
para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig. 4.
Utilice madera del tamaño de las vigas para crear
un marco alrededor de la abertura de la campana.
Laestructura del techo también debe soportar el
peso de la campana (58 libras - 29 kg). Fig. 5.
FIG. 5
FIG. 4
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendio, use solamente
conductos metálicos.
1. Elija la ubicación de
la campana, el ven-
tilador exterior o en
línea y cualquier tapa
de techo o pared, y
decida dónde colo-
cará los conductos.
Vea sugerencias en la
Fig. 4 y en las instruc-
ciones del ventilador
exterior o en línea.
2. Un conducto recto y
corto permitirá que
la campana funcione
más eficientemente. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más
grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
3. Instale un ventilador exterior o en línea.
4. Conecte el conducto metálico al ventilador exterior o en línea y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Tal vez necesite codos y transiciones. Vea más información en las instrucciones del
ventilador exterior o en línea. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones
de conductos.
min. 9-7/16 pulg. (23.9 cm)
max. 13-3/4 pulg. (34.9 cm)
DOBLE SOPORTE
VENTILADOR EXTERIOR
DE 48 A 72 PULG. (120 A 180 CM)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO
CAMPANA
CONDUCTO METÁLICO
REDONDO DE
8 PULG. (20 CM)
TRANSICIÓN DE 8 PULG. REDONDA
A 10 PULG. REDONDA (20 a 25 cm)
CODO
TAPA DE
PARED
CONDUCTO
DE METAL
VENTILADOR EN LÍNEA
(se muestra con conductos
por la pared/hastial).
Consulte las instrucciones del
ventilador en línea para ver
requisitos específicos del
sistema de conductos y el
tamaño de conductos.
(42
1
/
2
pulg.
(107.9 cm)
26 ¾ pulg.
(67.9 cm)
- 41 -
PREPARE EL SOPORTE
DE LA CAMPANA
1. Construya un sistema de marco de madera,
como se muestra en la Fig. 6.
2. La estructura debe se capaz de soportar
su propio peso, más el peso de la campana
(58 libras - 29 kg).
FIG. 6
MARCO
DE 2 x 4
37-1/4 pulg.
(94.6 cm)
42-1/2 pulg.
(107.9 cm)
9-5/8 pulg.
(24.4 cm)
26-3/4 pulg.
(67.9 cm)
2-5/8 pulg.
(6.66 cm)
HOLE (6)
11” 11”
11 pulg.
(27.9 cm)
11 pulg.
(27.9 cm)
ORIFICIO PILOTO
DE 1/8 pulg. (6)
- 42 -
MARCO DE
MADERA
2 x 4
(6) ARANDELAS
Y TORNILLOS
DE ROSCA
PARA MADERA
INSTALE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN: Se recomienda que por
lo menos dos personas hagan la instalación
debido al gran tamaño y peso de esta campana.
1. Levante la campana a la abertura del techo.
2. Asegure cada marco de soporte al marco de
soporte de madera de la campana con los (6)
pernos de rosca para madera de 6 x 70 mm y
las arandelas suministrados. Fig. 7.
3. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico
para asegurar un ajuste firme entre la campana
y el techo terminado.
4. En el anillo de descarga del ventilador, conecte
los conductos que extraen el aire hacia la
descarga exterior. Fig. 8.
5. Una todas las juntas con cinta para conductos
para garantizar un sello hermético.
FIG. 7
CONDUCTO
REDONDO DE
8 pulg. (20 cm)
FIG. 8
- 43 -
ENTRADA DE LÍNEA
DE 120 VCA
Y 60 Hz
DEL VENTILADOR
EXTERIOR O
EN LÍNEA
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DEL VENTILADOR
EN LA CAMPANA
CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DEL VENTILADOR
CONECTAR: CONECTAR:
BLANCO CON BLANCO
ROJO CON BLANCO
NEGRO CON NEGRO
NEGRO CON NEGRO
VERDE CON TIERRA VERDE CON TIERRA
CAJA MARCADA
“CONEXIÓN DEL
MOTOR”
CAJA MARCADA
“ENTRADA DE
120 VCA”
FIG. 10
CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes. Esta campana debe estar
adecuadamente conectada a tierra.
No encienda el ventilador en el panel de servicio hasta
haber conectado todos los cables.
1. Desde el interior de la habitación, estire hacia abajo
los dos paneles de cierre. Fig. 9.
2. Quite (4) tornillos del panel de acceso al compartimiento
eléctrico. Deslice el panel hacia un lado para exponer
la caja de cableado eléctrico.
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA
CAMPANA
1. Coloque un cable eléctrico de 2 alambres más tierra
hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se encuentra
en la parte posterior de la campana. Fig. 10.
2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte
posterior de la campana.
3. Desde la caja eléctrica marcada como “CONEXIÓN
DEL MOTOR” quite (2) tornillos que aseguran la
cubierta a la caja de cableado metálica. Fig. 11.
4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo
con una abrazadera para cable adecuada.
5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja
CONEXIÓN DEL MOTOR”. Conecte rojo con
blanco, negro con negro y verde con tierra.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones
y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden
atrapados entre la cubierta y la caja.
CONEXIONES EN EL VENTILADOR
EXTERIOR O EN LÍNEA
1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior
o en línea (vea las instrucciones del ventilador).
CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA
CAMPANA
1. Coloque un cable eléctrico de 120 VCA, de 2 alambres
más tierra hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se
encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 10.
2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte
posterior de la campana.
3. Desde la caja eléctrica marcada como “ENTRADA DE
120 VCA” quite (2) tornillos que aseguran la cubierta
a la caja de cableado metálica. Fig. 11.
4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo
con una abrazadera para cable adecuada.
5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja
“Entrada de 120 VCA. Conecte blanco con blanco,
negro con negro y verde con tierra.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones
y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden
atrapados entre la cubierta y la caja.
7. Reemplace el panel de acceso a los compartimientos
eléctricos y (4) tornillos.
ENTRADA
DE LÍNEA DE
120 VCA DE
2ALAMBRES
MÁS TIERRA
AGUJEROS CIEGOS
FIG. 9
FIG. 11
CONEXIÓN
DEL VENTILA-
DOR DE DOS
ALAMBRES
MÁS TIERRA
PANELES DE CIERRE
- 44 -
INSTALE LOS FILTROS
1. Estire hacia abajo ambos paneles de cierre,
como se muestra.
2. Para instalar los filtros antigrasa, alinee las
aletas posteriores del filtro con las ranuras de la
campana. Empuje hacia adentro la lengüeta del
cierre, presione el filtro en su posición y suelte.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente
enganchado después de su instalación. Fig. 12.
3. Para quitar los filtros para limpiarlos, presione
hacia adentro la lengüeta del cierre para
desprender el filtro de la campana. Incline el
filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 13.
FIG. 12
FIG. 13
PROCEDIMIENTO
DEL MODO DE
PROGRAMACIÓN
La campana está diseñada para funcionar con
diversos modelos diferentes de ventilador. Antes
de usarlo, primero se debe programar el control
según el modelo del ventilador, para obtener las
velocidades adecuadas de funcionamiento.
Del cuadro siguiente:
1. Encuentre el número de CONFIGURACIÓN
que corresponde al modelo de ventilador
instalado con su campana.
2. El control está programado en fábrica en CON-
FIGURACIÓN 3. Si el modelo de su ventilador
está en la columna de CONFIGURACIÓN 3,
nonecesita programación. La campana está
ahora lista para usar.
3. Para modelos de ventilador en las columnas de
CONFIGURACIÓN 1 o 2, siga esta secuencia
de programa:
A - La electricidad en la caja de servicio debe
estar ACTIVADA mientras programa. El
ventilador y las luces deben estar apagados.
B. Presione P2 durante 3 segundos. El anillo
de LED L1 destellará a 3 velocidades
diferentes: velocidad de destello lenta =
CONFIGURACIÓN 1; velocidad de destello
media = CONFIGURACIÓN 2; velocidad de
destello más rápida = CONFIGURACIÓN 3
(valor predeterminado de fábrica).
C. Para seleccionar la CONFIGURACIÓN
adecuada, presione P3 (-) o P4 (+) para
cambiar a CONFIGURACIÓN 1, 2 o 3.
D. Una vez que encuentre la configuración
adecuada, presione P2 (f) para memorizar
el ajuste.
E. La campana está ahora lista para usar.
P1
P2
P3 P4
ANILLO
DE LED L1
P5
+
-
ƒ
¤
P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos)
P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro
P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se
apaga (4>3>2>1>APAGADO)
P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad
(ENCENDIDO>1>2>3>4)
P5: Enciende/apaga las luces
L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED:
- Campana en espera: se enciende
30 segundos después de que se ha presionado la última tecla
se apaga el centro.
- Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando.
La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad.
- Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y
parpadea en azul.
- Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo.
CONFIGU-
RACIÓN 1
CONFIGU-
RACIÓN 2
CONFIGURA-
CIÓN 3 (
fábrica)
NÚMERO DE
MODELO DE
VENTILADOR
EB6
ILB3
ILB6
EB12
ILB9
EB15
EB9
ILB11
- 45 -
GARANTÍA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos Best que tales productos
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza
o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE TUBOS O ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, BOMBILLAS
HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS
ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto
o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada
(no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la
limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a
otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar
un comprobante de la fecha original de compra.
En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 47 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34E6SB
1
64

Transcripción de documentos

SERVICE PARTS Model CC34E6SB 1 64 - 15 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 9. Esta unidad debe estar conectada a tierra. 10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1) MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM). SIN AISLAMIENTO DENTRO DE ESTA ZONA SOMBREADA DE COMPONENTES FIG. 1 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 34 - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. *Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. ! PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas. 5. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. 6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 48 pulg. (120 cm) y máxima de 72 pulg. (180 cm) sobre la superficie de cocinado. 9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica, y se puede sobrecalentar si recibe servicio de personal no capacitado. Si se requiere algún servicio, se debe enviar el producto a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen. 11. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. 12. Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12, EB15 o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores. (Los ventiladores se venden por separado). 13. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o cambie la localización de la antena receptora • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor - 35 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig. 1) La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el control remoto. LED de colores se muestran en el control de campana solamente. P1 ¤ P3 - P4 + P5 P2 ƒ ANILLO DE LED L1 P1: Retraso para activar/desactivar (10 minutos) P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de filtro P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se apaga (4>3>2>1>APAGADO) P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad (ENCENDIDO>1>2>3>4) P5: Enciende/apaga las luces L1: Corona de señalización del anillo indicador de LED: - Campana en espera: se enciende 30 segundos después de que se ha presionado la última tecla se apaga el centro. - Motor encendido: L1 enciende en color azul destellando. La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad. - Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y parpadea en azul. - Alarma del filtro activa: L1 enciende en color rojo. FIG. 1 (P1) Interruptor de apagado con retardo • Su campana incluye un interruptor de apagado con retardo del ventilador de 10 minutos. Oprima una vez este interruptor para activar el temporizador, y el anillo de LED (L1) destella en azul. El ventilador seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga automáticamente. • Para cancelar el retardo de 10 minutos, oprima de nuevo el interruptor de retardo. (P2) Interruptor de alarma del filtro • Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo de LED (L1) enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los filtros antigrasa. • Después de limpiar los filtros antigrasa, reinicie el contador de horas presionando el botón de reinicio de temporizador/alarma de filtro (P2) mientras se visualice la alarma. (P3) Reducción de velocidad del ventilador e interruptor de apagado • Oprima para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.) • Continúe oprimiendo este interruptor para apagar el ventilador. (P4) Incremento de velocidad del ventilador e interruptor de encendido • Oprima este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad. • Oprima otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED (L1) destella en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.) (P5) Interruptor de la luz Enciende y apaga las luces. Maestro de encendido y apagado Situado detrás de uno de los filtros de la esquina, este interruptor debe estar en ON (indicado como “I”) antes de la campana va a operar. Gire el interruptor de encendido (indicado como “O”) para desconectar la alimentación de la campana. - 36 - CONTROL REMOTO El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica. Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones: Para enlazar el control remoto a la campana 1. Apague el motor y las luces de la campana. 2. Presione en el control remoto por lo menos 3 segundos y suelte el botón. La luz indicadora se encenderá. (Fig. 3) 3. En 3 segundos, presione ƒ (P2) en el control de la campana. (Fig. 4) El anillo de LED encenderá aproximadamente 10 segundos para confirmar que el proceso de enlace fue exitoso. As soon as the button is LUZ pressed, the circular crown INDICADORA lights up for 1". P1 ¤ -2 P3 3A + P4 P2 LINKING procedure CONTROLassociate the radio control with - To unambiguously DE LA the hood, youCAMPANA can activate a LINKING procedure. Once the procedure has terminated, the radio control functions only and exclusively with the associated product. - This procedure is useful if there are two or more products that can be controlled by means of radio control, for example, in apartments with adjacent kitchens, showrooms, fairs, etc. 1 - Turn off the hood motor and the lights 2 - Press P1 for 3": the circular crown will light up 3 - Confirm the link to the hood within 3" by pressing the button indicated on the next page. P3 - P1 P4 + P5 P2 ƒ ANILLO DE LED L1 FIG. 3 FIG. 4 Funciones del control remoto (Fig. 3) HOOD P1: 5' TIMER function activation/deactivation. hood sensor:–AUTOMATIC Retraso Apagado function activation/ deactivation. P2: Motor decrease. del ventilador Se off/motor reduce speed la velocidad P3: Motor on/motor speed increase. y se apaga P4: Lights on/off. Se aumenta la velocidad del ventilador y se enciende Confirm P2 IMPORTANTE: Manteniendo P5 (Retraso) P1 durante más de 3 segundos P4 hará que el P3 vínculo entre el control remoto y el capó se pierda. P2 Si desea más información sobre cada función, vea la sección “Controles” en la As soon as the button is LINKING procedure página anterior. Luz pressed, the circular crown lights up for 1". (Luz) P4 filtro. en conjunto para restablecer la alarma de PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. P3 P2 + (Retraso) and -2 3A Presione P1: Retraso para ac P2: Reinicio de cont P3: Reduce la veloc apaga (4>3>2> P4: Enciende el mot (ENCENDIDO> P5: Enciende/apaga L1: Corona de seña - Campana en es 30 segundos de se apaga el cen - Motor encendid La frecuencia d - Función de TEM parpadea en az - Alarma del filtro P1 Desecho de la pila Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada de residuos y, en particular, la disposición adecuada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. - 37 - HOOD - To unambiguously associate the the hood, you can activate a LIN Once the procedure has termina control functions only and exclu associated product. - This procedure is useful if there a products that can be controlled b control, for example, in apartme kitchens, showrooms, fairs, etc. 1 - Turn off the hood motor and th 2 - Press P1 for 3": the circular c 3 - Confirm the link to the hood w the button indicated on the ne LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Motor El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa se deben limpiar con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros antigrasa se pueden lavar en lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje. Limpieza del acero inoxidable COSAS QUE PUEDE HACER: COSAS QUE NO DEBE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Deje totalmente seco. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. • Dejar que se acumule la mugre. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. - 38 - PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Cuerpo de la campana 1 - Control remoto 6 - Filtros antigrasa 6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 70 mm 6 - Arandelas 6 ARANDELAS CONTROL REMOTO 6 PERNOS DE ROSCA PARA MADERA (6 x 70 mm) CUERPO DE LA CAMPANA SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA PRECAUCIÓN: Con esta campana puede usarse un ventilador exterior o un ventilador en línea. La campana modelo CC34ESB debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB12, o con los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, o ILB9. No se pueden utilizar otros ventiladores. (Los ventiladores se venden por separado). El ventilador debe estar aprobado por cULus para uso en Canadá y EE.UU. y evaluado para usarse con un control de velocidad de estado sólido con 120 V, 60 Hz y 3.0 A máx. nominales. - 39 - 6 FILTROS ANTIGRASA FIG. 2 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS CONDUCTO DE METAL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Elija la ubicación de la campana, el ventilador exterior o en línea y cualquier tapa de techo o pared, y decida dónde colocará los conductos. Vea sugerencias en la Fig. 4 y en las instrucciones del ventilador exterior o en línea. CODO VENTILADOR EXTERIOR TRANSICIÓN DE 8 PULG. REDONDA A 10 PULG. REDONDA (20 a 25 cm) CONDUCTO METÁLICO REDONDO DE 8 PULG. (20 CM) TAPA DE PARED VENTILADOR EN LÍNEA (se muestra con conductos por la pared/hastial). Consulte las instrucciones del ventilador en línea para ver requisitos específicos del sistema de conductos y el tamaño de conductos. CAMPANA DE 48 A 72 PULG. (120 A 180 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 2. Un conducto recto y FIG. 4 corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 3. Instale un ventilador exterior o en línea. 4. Conecte el conducto metálico al ventilador exterior o en línea y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Tal vez necesite codos y transiciones. Vea más información en las instrucciones del ventilador exterior o en línea. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. PREPARE LA ABERTURA DEL TECHO La campana siempre debe centrarse arriba de la estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado en la estructura del techo para instalar la campana y los conductos. La campana debe montarse de 48 a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig. 4. Utilice madera del tamaño de las vigas para crear un marco alrededor de la abertura de la campana. La estructura del techo también debe soportar el peso de la campana (58 libras - 29 kg). Fig. 5. ) cm .9 m) 23 .9 c ( g. 4 ul . (3 6 p lg /1 pu 7 - 4 . 9 3/ in 3m x. 1 a m DOBLE SOPORTE 26 ¾ (67. pulg 9 cm . ) lg. pu m) 1 /2 c 2 9 (4 107. ( - 40 - FIG. 5 PREPARE EL SOPORTE DE LA CAMPANA 1. Construya un sistema de marco de madera, como se muestra en la Fig. 6. 2. La estructura debe se capaz de soportar su propio peso, más el peso de la campana (58 libras - 29 kg). MARCO DE 2 x 4 11 pulg. 11 pulg. (27.9 11”cm)(27.9 11”cm) 42-1/2 pulg. (107.9 cm) ORIFICIO PILOTO (6) DEHOLE 1/8 pulg. (6) 37-1/4 pulg. (94.6 cm) 2-5/8 pulg. (6.66 cm) 9-5/8 pulg. (24.4 cm) 26-3/4 pulg. (67.9 cm) - 41 - FIG. 6 INSTALE LA CAMPANA PRECAUCIÓN: Se recomienda que por lo menos dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana. 1. Levante la campana a la abertura del techo. MARCO DE MADERA 2x4 2. Asegure cada marco de soporte al marco de soporte de madera de la campana con los (6) pernos de rosca para madera de 6 x 70 mm y las arandelas suministrados. Fig. 7. 3. Ajuste la altura del marco de soporte telescópico para asegurar un ajuste firme entre la campana y el techo terminado. (6) ARANDELAS Y TORNILLOS DE ROSCA PARA MADERA 4. En el anillo de descarga del ventilador, conecte los conductos que extraen el aire hacia la descarga exterior. Fig. 8. 5. Una todas las juntas con cinta para conductos para garantizar un sello hermético. FIG. 7 CONDUCTO REDONDO DE 8 pulg. (20 cm) FIG. 8 - 42 - CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. No encienda el ventilador en el panel de servicio hasta haber conectado todos los cables. 1. Desde el interior de la habitación, estire hacia abajo los dos paneles de cierre. Fig. 9. 2. Quite (4) tornillos del panel de acceso al compartimiento eléctrico. Deslice el panel hacia un lado para exponer la caja de cableado eléctrico. CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA 1. Coloque un cable eléctrico de 2 alambres más tierra hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 10. 2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte posterior de la campana. 3. Desde la caja eléctrica marcada como “CONEXIÓN DEL MOTOR” quite (2) tornillos que aseguran la cubierta a la caja de cableado metálica. Fig. 11. 4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo con una abrazadera para cable adecuada. 5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja “CONEXIÓN DEL MOTOR”. Conecte rojo con blanco, negro con negro y verde con tierra. PANELES DE CIERRE ENTRADA DE LÍNEA DE 120 VCA DE 2 ALAMBRES MÁS TIERRA FIG. 9 CONEXIÓN DEL VENTILADOR DE DOS ALAMBRES MÁS TIERRA AGUJEROS CIEGOS 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja. FIG. 10 CONEXIONES EN EL VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA 1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior o en línea (vea las instrucciones del ventilador). CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA 1. Coloque un cable eléctrico de 120 VCA, de 2 alambres más tierra hasta el agujero ciego de 3/4 pulg. que se encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 10. CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN DEL VENTILADOR CONECTAR: CONECTAR: ROJO CON BLANCO BLANCO CON BLANCO NEGRO CON NEGRO NEGRO CON NEGRO VERDE CON TIERRA VERDE CON TIERRA 2. Retire el agujero ciego eléctrico de 3/4 pulg. de la parte posterior de la campana. 3. Desde la caja eléctrica marcada como “ENTRADA DE 120 VCA” quite (2) tornillos que aseguran la cubierta a la caja de cableado metálica. Fig. 11. ENTRADA DE LÍNEA DE 120 VCA DEL VENTILADOR Y 60 Hz EXTERIOR O EN LÍNEA 4. Estire 6 pulg. (15 cm) de cable hacia la caja y asegúrelo con una abrazadera para cable adecuada. 5. Haga las conexiones eléctricas dentro de la caja “Entrada de 120 VCA”. Conecte blanco con blanco, negro con negro y verde con tierra. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones y los tornillos. Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja. 7. Reemplace el panel de acceso a los compartimientos eléctricos y (4) tornillos. - 43 - CAJA MARCADA “ENTRADA DE 120 VCA” CAJA MARCADA “CONEXIÓN DEL MOTOR” FIG. 11 INSTALE LOS FILTROS 1. Estire hacia abajo ambos paneles de cierre, como se muestra. 2. Para instalar los filtros antigrasa, alinee las aletas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empuje hacia adentro la lengüeta del cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. Fig. 12. 3. Para quitar los filtros para limpiarlos, presione hacia adentro la lengüeta del cierre para desprender el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 13. FIG. 12 FIG. 13 PROCEDIMIENTO DEL MODO DE PROGRAMACIÓN La campana está diseñada para funcionar con diversos modelos diferentes de ventilador. Antes de usarlo, primero se debe programar el control según el modelo del ventilador, para obtener las velocidades adecuadas de funcionamiento. 3. Para modelos de ventilador en las columnas de CONFIGURACIÓN 1 o 2, siga esta secuencia de programa: A - La electricidad en la caja de servicio debe estar ACTIVADA mientras programa. El ventilador y las luces deben estar apagados. B. Presione P2 durante 3 segundos. El anillo de LED L1 destellará a 3 velocidades diferentes: velocidad de destello lenta = CONFIGURACIÓN 1; velocidad de destello media = CONFIGURACIÓN 2; velocidad de destello más rápida = CONFIGURACIÓN 3 (valor predeterminado de fábrica). Del cuadro siguiente: 1. Encuentre el número de CONFIGURACIÓN que corresponde al modelo de ventilador instalado con su campana. 2. El control está programado en fábrica en CONFIGURACIÓN 3. Si el modelo de su ventilador está en la columna de CONFIGURACIÓN 3, no necesita programación. La campana está ahora lista para usar. C. Para seleccionar la CONFIGURACIÓN adecuada, presione P3 (-) o P4 (+) para cambiar a CONFIGURACIÓN 1, 2 o 3. D. Una vez que encuentre la configuración adecuada, presione P2 (f) para memorizar el ajuste. E. La campana está ahora lista para usar. NÚMERO DE MODELO DE VENTILADOR CONFIGURACIÓN 1 CONFIGURACIÓN 2 CONFIGURACIÓN 3 (fábrica) EB6 ILB3 ILB6 EB12 ILB9 EB15 EB9 ILB11 P1 ¤ P3 - P2 - 44 - P4 + P5 ƒ ANILLO DE LED L1 P1: Retraso para activar/desa P2: Reinicio de contador de ti P3: Reduce la velocidad del m apaga (4>3>2>1>APAG P4: Enciende el motor del ven (ENCENDIDO>1>2>3>4 P5: Enciende/apaga las luces L1: Corona de señalización d - Campana en espera: se 30 segundos después de se apaga el centro. - Motor encendido: L1 enc La frecuencia de destello - Función de TEMPORIZA parpadea en azul. - Alarma del filtro activa: L GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos Best que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE TUBOS O ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha original de compra. En EE.UU. - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 45 - PIEZAS DE SERVICIO Modelo CC34E6SB 1 64 - 47 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best CC34E6SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación