Black & Decker GSR10 Manual de usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Manual de usuario
10
9
Al utilizar el aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes
Lea todas las instrucciones.
Para reducer el riesgo de contacto con el agua caliente que emiten
las salidas de vapor, examine el aparato antes de cada uso. Para ello,
sosténgalo alejado de su cuerpo y oprima el botón de vapor.
Utilice el aparato solamente con el fin provisto.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en
agua ni en ningún otro líquido.
Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para
hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Permita que el aparato se enfríe antes de guardarlo. Enrolle el cable
holgadamente alrededor del aparato.
Siempre desconecte el aparato cuando lo llene con agua o lo vacíe y
cuando no esté en uso.
No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe averiado, si se ha
caído o si está dañado.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no desarme el aparato
ni intente repararlo; llévelo a un agente de servicio calificado para
que pueda examinarlo o repararlo. El armarlo o repararlo
incorrectamente podrían ocasionar un riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones personales al utilizar el aparato.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es
utilizado por niños o cerca de ellos. No deje el aparato sin
supervisión mientras está conectado.
Pueden producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir un aparato de vapor
ya que puede quedar agua caliente en el tanque.
Para reducir la posibilidad de una sobrecarga, no opere ningún otro
aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA:
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra
que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La
conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado
para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la
cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
En caso de que se necesite una extensión, se debe emplear un cable
con capacidad de 12.5 amperios. Los cables de extensión de menos
amperaje pueden sobrecalentarse. La extensión debe colocarse de
manera que nadie se enrede ni se tropiece con ella.
Gracias por comprar un vaporizador vertical Black and Decker
®
.
Con el nuevo vaporizador vertical ya no volverá a planchar sus prendas
de la misma manera. Su diseño telescópico y vapor continuo de hasta una
hora de duración le otorgan la máxima flexibilidad para suavizar arrugas
de prendas de vestir, cortinas e incluso tapicería sin necesidad de usar una
plancha convencional o una tabla de planchar.
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 10
12
11
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Importante: A fin de verificar la garantía, no retire la etiqueta adhesiva
que se encuentra pegada al cable.
Después de desembalar el aparato, verifique que ha recibido las piezas
siguientes (A):
1. Vara telescópica
2. Cepillo de pelusa accesorio
3. Manguera flexible
4. Unidad con el tanque de agua
5. Soporte para las prensas de sujeción de pantalones
6. Prensas de sujeción de pantalones
7. Soporte para la boquilla vaporizadota y para la percha
†1.Soporte para boquilla vaporizadota
(No. de pieza GSR10-03)
2. Boquilla vaporizadora
3. Botón de la boquilla vaporizadora
†4.Cepillo para pelusas
(No. de pieza GSR10-01)
5. Soporte para perchas
6. Sujetador para mantener la percha
en su lugar
7. Sujetador para enrollar el cable
8. Vara telescópica
†9.Manguera flexible
(No. de pieza GSR10-08)
10. Prensas de sujeción de
pantalones (No. de pieza GSR10-05)
†11. Soporte para prensas de sujeción
de pantalones
(No. de pieza GSR10-02)
12. Tuerca de fijación de la vara
telescópica (No. de pieza GSR10-04)
13. Tanque de agua desmontable
(No. de pieza GSR10-06)
14. Tapa del tanque de agua
(no mostrada)
(No. de pieza GSR10-07)
15. Ruedas giratorias
(No. de pieza GSR10-09)
16. Interruptor de apagado
y encendido con luces indicadoras
† Reemplazable por el consumidor
FAMILIARIZACIÓN CON EL APARATO
A
B
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 12
14
13
ENSAMBLAJE DEL APARATO
Cómo insertar la manguera flexible
1. Para conectar la manguera, alinee los terminales del conector
con los orificios del aparato y empuje el conector hacia
adentro (C).
2. Deslice la tuerca de fijación a través de la manguera, hasta
el final.
3. Coloque la tuerca de fijación sobre el conector del aparato
y gírela a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
hasta que quede firme (D).
Cómo insertar el soporte de las prensas de sujeción de
pantalones
Para su conveniencia, las prensas de sujecion de pantalones se
pueden utilizar para colgar los pantalones por la cintura en la
parte superior de la vara telescópica o para prensar los bajos.
1. Afloje la tuerca de fijación del soporte girándola hacia la
izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj).
2. Localice la ranura en la parte inferior de la vara telescópica,
inserte y deslice el soporte con el sujetador en la posición
ilustrada (E).
Nota: Si utiliza las prensas para colgar los pantalones, deslice
el soporte hacia la parte superior de la vara telescópica.
3. Gire la tuerca de fijación hacia la derecha (en el sentido de
las agujas del reloj) hasta que quede firme (F).
Sugerencia: Asegúrese de que el soporte para pantalones esté
en posición vertical.
4.Inserte la barra de sujeción en el soporte hasta que quede
firme.
Cómo insertar el tubo telescópico
1. Una vez que el soporte de sujeción de pantalones esté en su
lugar, retire la tuerca de sujeción del conector del aparato
girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas
del reloj) (G).
2. Inserte el extremo estrecho de la prensa de sujeción y
deslícelo a través del extremo plano de la vara telescópica (H).
3. Sostenga la vara telescópica e insértela en el conector.
a. Mire dentro del conector y localice la barra (J).
b.Tome la vara telescópica, alinee la ranura abierta de su
extremo con la barra que se encuentra dentro del conector
y empuje la vara hasta que quede dentro del conector.
Quizás tenga que moverla hasta que encaje.
Importante: Para que la vara se deslice y quede colocada, es
necesario que la ranura de la vara telescópica se deslice sobre la
barra que se encuentra dentro del conector.
4. Una vez que la vara telescópica se encuentre dentro del
conector, gire la tuerca de sujeción a la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) hasta que quede firme (K).
Cómo insertar el soporte para la boquilla vaporizadora
y la base para el cable
1. Eleve un tubo de extensión a la vez y apriete cada una de las
tuercas de sujeción girándolas hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) (L).
2. Inserte el soporte de la boquilla vaporizadora en la parte
superior de la vara telescópica y gírelo hacia la derecha
(en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede
firme en su lugar (M).
Boquilla vaporizadora
1. Inserte la boquilla vaporizadora en el soporte (N).
2. Conecte el cepillo de pelusa con la boquilla introduciendo las
lengüetas de los extremos en las ranuras de la boquilla (P).
¡La unidad ya está ensamblada.
Como usar
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
ANTES DEL USO
Llenado del tanque de agua
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado.
2. Coloque el aparato en el piso.
3. Tome el tanque de agua por el mango y retírelo.
4. Invierta el tanque de agua y retire la tapa girándola hacia la
izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) (Q).
5. Llene el tanque con agua conforme sea necesario.
Importante: No añada soluciones limpiadoras ni otros químicos
al agua del tanque. Utilice solamente agua de la llave.
6. Tape el tanque y apriete la tapa girándola hacia la derecha (en el sentido de
las agujas del reloj).
7. Coloque el tanque de agua en el aparato y asegúrese de que quede firme en
su lugar.
C
D
E
F
G
H
J
K
M
L
N
P
Q
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 14
16
15
PLANCHADO DE PRENDAS DE VESTIR
Pantalones
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (Off).
2. Cuelgue los pantalones por la cintura en una percha a
presión. Cuelgue la percha en el soporte.
3. Estire los pantalones y sujete la parte inferior de éstos a
las prensas o mueva el sujetador de prensas hacia la parte
superior de la vara telescópica y utilizando las prensas,
cuelgue los pantalones por la cintura (R).
Nota: Para planchar otras prendas de vestir, simplemente cuélguelas en una
percha común y coloque la percha en el soporte.
4. Conecte el aparato a una toma de corriente.
5. Oprima el interruptor de apagado y encendido (I/0) (S).
El interruptor y las luces indicadoras se iluminan.
6. Retire la boquilla vaporizadora del soporte. Sosténgala
mirando hacia arriba, alejada de usted, y oprima el botón de
emisión de vapor (T). Las luces indicadoras de la unidad se
iluminan. En solo segundos comienza a emitir vapor.
Importante:
En ningún momento coloque la mano delante de la boquilla
vaporizadora, en el lugar donde se emite vapor.
No deje la boquilla vaporizadora en una sección por mucho tiempo ya que la
prenda se mojará.
7. Utilice el cepillo de pelusa para eliminar pelusa de la tela a medida que se
plancha.
Apagado automático
La unidad se apaga automáticamente:
Después de 30 minutos de inactividad
Si el tanque de agua está vacio
Para resumir su funcionamiento, apague la unidad y luego enciéndala.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reemplazables por el usuario. Por cualquier
reparación, acuda al personal de servicio autorizado.
Limpieza
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de vaciar el tanque
de agua.
3. Retire el tanque de agua y vacíe el agua que quede dentro del mismo.
S
T
R
o
4. Limpie la superficie exterior con un paño humedecido. Nunca sumerja
el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Almacenaje
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
El aparato se almacena en posición vertical, lo cual ahorra espacio.
Si necesita más espacio puede ajustar los tubos de extensión.
Coloque la boquilla vaporizadora en su soporte y enrolle el cable alrededor
de la base.
Importante: Si desea dejar la unidad lista para uso diario, deje el tanque lleno
de agua.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El vaporizador 1. El aparato no está 1. Conecte el cable de
no se calienta conectado a una toma alimentación a una
de corriente eléctrica. toma de corriente
eléctrica.
2. La manguera flexible 2. Revise la conexión
no está bien conectada. de la manguera
flexible.
3. La unidad se apaga 3. Apague la unidad y
automáticamente. luego enciéndala
nuevamente.
No sale vapor El nivel de agua es Vuelva a llenar el tanque
demasiado bajo. de agua según las
instrucciones de la
página 14
Agua gotea Se ha producido una Sostenga la manguera en
de la boquilla condensación en la posición vertical y
manguera del vaporizador totalmente extendida para
que el exceso de
humedad drene
al depósito de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 16
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame
o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
28
27
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 28
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el
riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
30
29
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 30
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
1500 W 120 V 60 Hz
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002369-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2004/8-20-107E/S/F
GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 32

Transcripción de documentos

GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 10 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes ❑ Lea todas las instrucciones. ❑ Para reducer el riesgo de contacto con el agua caliente que emiten las salidas de vapor, examine el aparato antes de cada uso. Para ello, sosténgalo alejado de su cuerpo y oprima el botón de vapor. ❑ Utilice el aparato solamente con el fin provisto. ❑ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que el aparato se enfríe antes de guardarlo. Enrolle el cable holgadamente alrededor del aparato. ❑ Siempre desconecte el aparato cuando lo llene con agua o lo vacíe y cuando no esté en uso. ❑ No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe averiado, si se ha caído o si está dañado. ❑ Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no desarme el aparato ni intente repararlo; llévelo a un agente de servicio calificado para que pueda examinarlo o repararlo. El armarlo o repararlo incorrectamente podrían ocasionar un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al utilizar el aparato. ❑ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. No deje el aparato sin supervisión mientras está conectado. ❑ Pueden producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir un aparato de vapor ya que puede quedar agua caliente en el tanque. ❑ Para reducir la posibilidad de una sobrecarga, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. 9 ❑ En caso de que se necesite una extensión, se debe emplear un cable con capacidad de 12.5 amperios. Los cables de extensión de menos amperaje pueden sobrecalentarse. La extensión debe colocarse de manera que nadie se enrede ni se tropiece con ella. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA: Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Gracias por comprar un vaporizador vertical Black and Decker®. Con el nuevo vaporizador vertical ya no volverá a planchar sus prendas de la misma manera. Su diseño telescópico y vapor continuo de hasta una hora de duración le otorgan la máxima flexibilidad para suavizar arrugas de prendas de vestir, cortinas e incluso tapicería sin necesidad de usar una plancha convencional o una tabla de planchar. 10 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 12 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DE LA CAJA FAMILIARIZACIÓN CON EL APARATO Importante: A fin de verificar la garantía, no retire la etiqueta adhesiva que se encuentra pegada al cable.    Después de desembalar el aparato, verifique que ha recibido las piezas siguientes (A):              B  A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Vara telescópica Cepillo de pelusa accesorio Manguera flexible Unidad con el tanque de agua Soporte para las prensas de sujeción de pantalones Prensas de sujeción de pantalones Soporte para la boquilla vaporizadota y para la percha 11  † 11. Soporte para prensas de sujeción de pantalones (No. de pieza GSR10-02) † 12. Tuerca de fijación de la vara telescópica (No. de pieza GSR10-04) † 13. Tanque de agua desmontable (No. de pieza GSR10-06) † 14. Tapa del tanque de agua (no mostrada) (No. de pieza GSR10-07) † 15. Ruedas giratorias (No. de pieza GSR10-09) 16. Interruptor de apagado y encendido con luces indicadoras † Reemplazable por el consumidor † 1. Soporte para boquilla vaporizadota (No. de pieza GSR10-03) 2. Boquilla vaporizadora 3. Botón de la boquilla vaporizadora † 4. Cepillo para pelusas (No. de pieza GSR10-01) 5. Soporte para perchas 6. Sujetador para mantener la percha en su lugar 7. Sujetador para enrollar el cable 8. Vara telescópica † 9. Manguera flexible (No. de pieza GSR10-08) † 10. Prensas de sujeción de pantalones (No. de pieza GSR10-05) 12 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 14 ENSAMBLAJE DEL APARATO Cómo insertar la manguera flexible 1. Para conectar la manguera, alinee los terminales del conector con los orificios del aparato y empuje el conector hacia adentro (C). 2. Deslice la tuerca de fijación a través de la manguera, hasta el final. C 3. Coloque la tuerca de fijación sobre el conector del aparato y gírela a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede firme (D). Cómo insertar el soporte de las prensas de sujeción de pantalones Para su conveniencia, las prensas de sujecion de pantalones se D pueden utilizar para colgar los pantalones por la cintura en la parte superior de la vara telescópica o para prensar los bajos. 1. Afloje la tuerca de fijación del soporte girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj). 2. Localice la ranura en la parte inferior de la vara telescópica, inserte y deslice el soporte con el sujetador en la posición E ilustrada (E). Nota: Si utiliza las prensas para colgar los pantalones, deslice el soporte hacia la parte superior de la vara telescópica. 3. Gire la tuerca de fijación hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede firme (F). F Sugerencia: Asegúrese de que el soporte para pantalones esté en posición vertical. 4.Inserte la barra de sujeción en el soporte hasta que quede firme. Cómo insertar el tubo telescópico 1. Una vez que el soporte de sujeción de pantalones esté en su G lugar, retire la tuerca de sujeción del conector del aparato girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) (G). 2. Inserte el extremo estrecho de la prensa de sujeción y deslícelo a través del extremo plano de la vara telescópica (H). 3. Sostenga la vara telescópica e insértela en el conector. H a. Mire dentro del conector y localice la barra (J). b.Tome la vara telescópica, alinee la ranura abierta de su extremo con la barra que se encuentra dentro del conector y empuje la vara hasta que quede dentro del conector. Quizás tenga que moverla hasta que encaje. J 13 K L M N Importante: Para que la vara se deslice y quede colocada, es necesario que la ranura de la vara telescópica se deslice sobre la barra que se encuentra dentro del conector. 4. Una vez que la vara telescópica se encuentre dentro del conector, gire la tuerca de sujeción a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede firme (K). Cómo insertar el soporte para la boquilla vaporizadora y la base para el cable 1. Eleve un tubo de extensión a la vez y apriete cada una de las tuercas de sujeción girándolas hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) (L). 2. Inserte el soporte de la boquilla vaporizadora en la parte superior de la vara telescópica y gírelo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que quede firme en su lugar (M). Boquilla vaporizadora 1. Inserte la boquilla vaporizadora en el soporte (N). 2. Conecte el cepillo de pelusa con la boquilla introduciendo las lengüetas de los extremos en las ranuras de la boquilla (P). ¡La unidad ya está ensamblada. Como usar Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. ANTES DEL USO Llenado del tanque de agua 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. P 2. Coloque el aparato en el piso. 3. Tome el tanque de agua por el mango y retírelo. 4. Invierta el tanque de agua y retire la tapa girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) (Q). 5. Llene el tanque con agua conforme sea necesario. Q Importante: No añada soluciones limpiadoras ni otros químicos al agua del tanque. Utilice solamente agua de la llave. 6. Tape el tanque y apriete la tapa girándola hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). 7. Coloque el tanque de agua en el aparato y asegúrese de que quede firme en su lugar. 14 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 16 PLANCHADO DE PRENDAS DE VESTIR Pantalones 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (Off). o 2. Cuelgue los pantalones por la cintura en una percha a presión. Cuelgue la percha en el soporte. 3. Estire los pantalones y sujete la parte inferior de éstos a R las prensas o mueva el sujetador de prensas hacia la parte superior de la vara telescópica y utilizando las prensas, cuelgue los pantalones por la cintura (R). Nota: Para planchar otras prendas de vestir, simplemente cuélguelas en una percha común y coloque la percha en el soporte. 4. Conecte el aparato a una toma de corriente. 5. Oprima el interruptor de apagado y encendido (I/0) (S). El interruptor y las luces indicadoras se iluminan. 6. Retire la boquilla vaporizadora del soporte. Sosténgala S mirando hacia arriba, alejada de usted, y oprima el botón de emisión de vapor (T). Las luces indicadoras de la unidad se iluminan. En solo segundos comienza a emitir vapor. Importante: • En ningún momento coloque la mano delante de la boquilla vaporizadora, en el lugar donde se emite vapor. T • No deje la boquilla vaporizadora en una sección por mucho tiempo ya que la prenda se mojará. 7. Utilice el cepillo de pelusa para eliminar pelusa de la tela a medida que se plancha. Apagado automático La unidad se apaga automáticamente: • Después de 30 minutos de inactividad • Si el tanque de agua está vacio Para resumir su funcionamiento, apague la unidad y luego enciéndala. Cuidado y limpieza 4. Limpie la superficie exterior con un paño humedecido. Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Almacenaje • Asegúrese de que el aparato esté apagado. • El aparato se almacena en posición vertical, lo cual ahorra espacio. Si necesita más espacio puede ajustar los tubos de extensión. • Coloque la boquilla vaporizadora en su soporte y enrolle el cable alrededor de la base. Importante: Si desea dejar la unidad lista para uso diario, deje el tanque lleno de agua. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El vaporizador no se calienta CAUSA SOLUCIÓN 1. El aparato no está conectado a una toma de corriente eléctrica. 1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica. 2. La manguera flexible no está bien conectada. 2. Revise la conexión de la manguera flexible. 3. La unidad se apaga automáticamente. 3. Apague la unidad y luego enciéndala nuevamente. No sale vapor El nivel de agua es demasiado bajo. Vuelva a llenar el tanque de agua según las instrucciones de la página 14 Agua gotea de la boquilla Se ha producido una condensación en la manguera del vaporizador Sostenga la manguera en posición vertical y totalmente extendida para que el exceso de humedad drene al depósito de agua. Este producto no contiene piezas reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, acuda al personal de servicio autorizado. Limpieza 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. 2. Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de vaciar el tanque de agua. 3. Retire el tanque de agua y vacíe el agua que quede dentro del mismo. 15 16 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 28 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 27 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 28 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 30 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #8809 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 3600521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Modelo: Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 29 30 GSR10Pub1000002369 6/14/05 4:57 PM Page 32 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60 Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002369-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2004/8-20-107E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker GSR10 Manual de usuario

Categoría
Cocinas de vapor
Tipo
Manual de usuario