Braun K 700 black Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

24
Nuestros productos están diseñados
para satisfacer los más altos niveles de
calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo electrodoméstico Braun.
Lea atentamente las instrucciones de
utilización antes del primer uso.
Importante
¡La cuchilla l / n está muy
afilada!
Sólamente sujete la cuchilla por la
empuñadura. Cuando haya acabado
de usarla, siempre desmonte primero
la cuchilla del recipiente procesador
de alimentos 7 / j antes de sacar los
alimentos procesados.
Asegúrese de que su voltaje se cor-
responde con el voltaje impreso en la
parte inferior del aparato. Enchufarlo a
corriente alterna exclusivamente.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalías físicas,
sensorias o mentales, salvo que se
utilicen bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad.
En general, recomendamos mantener
este aparato fuera del alcance de los
niños. Los niños deben ser super-
visados para asegurarse de que no
juegan con el aparato
Este aparato ha sido fabricado para
uso dómestico, sólamente para pro-
cesar las cantidades que se precisan
en la tabla.
No introducir ninguno de sus compo-
nentes dentro del horno microondas.
Asegúrese de no tocar con los dedos
los conductos de las cuchillas cuando
éstas se encuentren en funciona-
miento. Cuando el conducto no esté
funcionando, cúbralo con la cubierta
protectora m ya que ambos con ductos
rotan simultanéamente cuando se
enciende el aparato.
No deje el aparato sin supervisión
cuando esté funcionando.
Los electrodomésticos Braun cumplen
con las normas de seguridad vigentes.
Su reparación, incluyendo la sustitu-
ción del cable, debe llevarse a cabo
exclusivamente en los servicios téc-
nicos autorizados de Braun. Las repa-
raciones defectuosas llevadas a cabo
por técnicos no cualificados podrían
causar accidentes o heridas a los
usuarios.
Apaque el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica antes de guardarlo.
Especificaciones
Voltaje: ver inscripción impresa en la
parte inferior del aparato.
Tiempo de funcionamiento y
capacidad máxima: Ver instrucciones
de uso.
Descripción
Braun Multiquick 5 satisface las más
altas exigencias para amasar, mezclar,
batir, picar, cortar y rallar, con sencillez
y rapidez. Para obtener los mejores
resul tados, hay disponibles dos
recipientes de trabajo distintos: un
recipiente procesador de alimentos
grande 7 y un recipiente picador
pequeño j.
Por tanto, para picar, hacer purés o
mezclar, puede elegir entre el recipiente
de trabajo grande o el recipiente
pequeño. Más aún, puede usar el reci-
piente pequeño para preparar la comida
que más tarde será procesada en el
recipiente grande (e.j. picar nueces para
una masa de pastelería). Sólo puede
funcionar un recipiente cada vez.
1 Base del motor
2 Almacenaje de cable
3 Interruptor de encendido/apagado del
motor (encend. = «I», apag. = «O»)
4 Modo pulsante «P»
5 Regulador de velocidad variable (1-15)
6 Cierre de seguridad (evita que ambos
recipientes de trabajo funcionen
simultáneamente)
7 Recipiente procesador de alimentos
(capacidad de 2 l.)
8 Tapa del recipiente procesador de
alimentos 7
9 Impulsador de alimentos para la tapa 8
j Recipiente mezclador/triturador para
pequeñas cantidades (capacidad de
0,75 l.)
q Tapa del recipiente picador
ß
11a
Anillo hermético para la tapa
l Cuchilla del recipiente picador
m Cubierta protectora para el conducto
del motor cuando el recipiente ha sido
desmontado.
Accesorios para el recipiente
procesador de alimentos 7
(Importante: No todos los accesorios
estarán incluidos en el equipamiento
base de todos los modelos.)
n Cuchilla con cubierta protectora
o Carril de inserción de accesorios
p Accesorio de corte fino – a
q Accesorio de corte grueso – b
r Accesorio de corte a tiras fino – c
s Accesorio de corte a tiras grueso – d
t Accesorio rallador – e
u Sistema accesorio cortador de
patatas fritas
v Gancho amasador
w Accesorio montador de cremas
Nota: Antes de usar el procesador por
primera vez, limpie todas las piezas tal
como se describe en la sección «Limpieza».
Protección de sobrecargas
Con el fin de evitar daños causados por
sobrecarga, este aparato está equipado
con un interruptor de seguridad auto-
mático que, si es necesario, se desco-
necta de la corriente. Si esto ocurriera,
vuelva a poner de nuevo el interruptor
del motor 3 en posición «O» y espere a
que se enfríe antes de volver a encen-
der el aparato.
Modo pulsante «P»
El modo pulsante 4 es por ejemplo, útil
para las siguientes aplicaciones:
Picar alimentos blandos y delicados,
e.j.: huevos, cebollas o perejil.
Incorporar cuidadosamente harina a la
masa o masa de rebozado para man-
tener la cremosidad.
Añadir huevos batidos o nata a alimen-
tos más sólidos.
El modo pulsante «P» se activa
presionando el botón azul en el
interruptor del motor 4 con el inter-
ruptor en posición «O».
Antes de activar el modo pulsante,
programe la velocidad deseada con el
regulador de velocidad 5 Soltando el
botón de pulsación 4 el aparato se
apaga.
Rango de velocidades
recomendadas para los
accesorios individuales
Programe la velocidad mediante el
regulador de velocidad variable 5. Se
recomienda seleccionar primero la
velocidad y luego encender el aparato
de modo que se trabaje con la velocidad
deseada desde el principio.
Accesorios Rango de velocidad
Gancho de amasar 7
Cuchilla l y n 6-15
Accesorios montadores
- claras de huevo 4 - 5
- nata 2
Accesorios de corte
y ralladores 1-8
Sistema accesorio cortador
de patatas fritas 1-2
(por favor, consulte también la tabla de
productos impresa)
Trabajando con el sistema
de 2 recipientes
Sólo se puede operar con un
recipiente cada vez.
El recipiente de trabajo que no se esté
usando debe situarse en posición verti-
cal o además, puede ser girado hacia la
dirección del «click» donde se bloquea
en su sitio. Cuando las marcas de la
flecha están aliniadas, el recipiente
puede desmontarse. Por razones de
seguridad, ponga siempre la cubierta
protectora m sobre el conducto de
cuchilla libre una vez se haya desmon-
tado el recipiente.
Doble prestación de seguridad
El aparato sólo puede ponerse en
marcha cuando la tapa del procesador
de alimentos esté perfectamente
encajada en el recipiente procesador.
Si la tapa se abriera mientras está en
funcionamiento, el motor se apaga
automáticamente. En caso de que esto
ocurra, como el interruptor del motor 3
se mantiene en posición de encendido
«I», es necesario cambiarlo a la posición
de apagado «O» para evitar que el motor
se encienda accidentalmente.
Español
92266253_K700_S06-116.indd 24 21.05.12 14:10
25
Montando los recipientes
de trabajo
El recipiente procesador de alimentos 7
funciona sobre el conducto largo situado
en la base del motor 1. El recipiente
picador j funciona sobre el conducto
pequeño.
1. Con el motor apagado, situe el reci-
piente correspondiente en su conducto,
de modo que coincida la flecha del
recipiente con la flecha de la base del
motor (A).
Luego gire el recipiente hacia la direc-
ción «functión» hasta que alcance el
tope fijo más bajo. El recipiente sobre el
otro conducto debe estar en posición
verti cal. Si es otro conducto está libre,
cúbralo con la cubierta protectora m).
2. Coloque el accesorio que necesite
(ver instrucciones para cada uno de los
accesorios) en la conducto de la cuchilla
del recipiente y empuje hasta donde
llegue (B).
Cuando inserte la cuchilla l en el reci-
piente picador j, empuje hacia abajo
hasta que de forma audible encaje en su
sitio.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente
hasta que la flecha de la tapa coincida
con la flecha del recipiente (C).
Luego gire la tapa en la dirección de las
agujas del rejoz guiando su punta hacia
la apertura del cierre de seguridad en la
base del motor 1 hasta que de forma
audible, encaje en su sitio.
Nota: Al montar la tapa q al recipiente
picador j, este debe tener el anillo
hermético
ß
11a
.
Desmontando los recipientes
de trabajo
Apague el aparato. Gire la tapa en
dirección opuesta a las agujas del reloj
y tire de la tapa hacia arriba. Luego gire
el recipiente procesador de alimentos
hacia la dirección del «click» hasta que
se bloquee y tire del recipiente hacia
arriba.
Cuando desmonte la cuchilla del reci-
piente, sujétela por la empuñadura y tire
de ella hacia arriba.
Precaución: La cuchilla está muy
afilada.
La cuchilla n viene con una cubierta
protectora. Cuando no se esté usando,
guarde la cuchilla dentro de la cubierta
protectora.
Limpieza
En primer lugar, siempre apague el
motor y desenchufe el aparato. Limpie la
base del motor 1 sólamente con un
paño húmedo.
Todas las piezas son aptas para lava-
vajil las. Si fuera necesario, limpie con-
cienzudamente todas las piezas con una
espátula o cepillo antes de aclararlas.
Los alimentos con un color intenso (e.j:
zanahorias) pueden dejar manchas en
las piezas de plástico; páse un paño
humedecido en aceite antes de limpi-
arlas con agua.
Para limpiar la tapa q en primer lugar
desmonte el anillo hermético
ß
11a
. Vuelva a
montar en su lugar el anillo cuando haya
terminado la limpieza. Puede usar el
anillo por ambos lados.
No use objetos agudos para la limpieza.
Limpie las cuchillas y los accesorios
con mucho cuidado – están muy
afilados.
Usando el recipiente
procesador de alimentos
7.
Cuando vaya a usar el recipiente proce-
sa dor de alimentos, siempre monte con
anterioridad los accesorios requeridos
antes de añadir los ingredientes.
1. Amasar
Para amasar puede usar el gancho
amasador v o la cuchilla n. Para unos
mejores resultados, recomendamos
usar el gancho amasador ya que está
especialmente diseñado para masas de
levadura, pasta y masas de repostería.
Masa de levadura (pan/pastel)
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min.
Vertir la harina en el recipiente
procesador de alimentos, luego añada el
resto de ingredientes excepto líquidos.
Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio.
Luego elija la velocidad 7 y ponga el
aparato en funcionamiento.
Añada líquidos vertiendolos a través del
conducto de alimentos de la tapa mien-
tras el motor está en funcionamiento.
Cuando se amase con la cuchilla n, no
añada ingredientes como pasas, frutas
confitadas, almendras, etc. ya que este
accesorio no está diseñado para picar.
Estas deben añadirse manual mente,
después de haber sacado la masa del
recipiente procesador de alimentos.
Masa para pasta
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min.
Vierta la harina en el recipiente procesa-
dor de alimentos, luego añada el resto
de los ingredientes, excepto líquidos.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funciona-
miento.
No añada ningún líquido una vez la
masa se haya convertido en una bola ya
que el líquido no será absorbido
uniformemente.
Masa de pastelería
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 7, aproxima-
damente 1 minuto.
Vierta la harina en el recipiente procesa-
dor de alimentos, luego añada el resto
de los ingredientes, excepto líquidos.
Para unos mejores resultados, usando
mantequilla, ésta no debe estar ni
demasiado dura ni demasiado blanda.
Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio.
Elija la velocidad 7 y encienda el aparato.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funcio-
namiento.
Deja de amasar la masa al poco tiempo
de haberse formado la bola. De otro
modo la masa de pastelería se volverá
demasiado suave.
1
2
1
2
A
pulse
off/0
B
pulse
off/0
1
1
2
C
92266253_K700_S06-116.indd 25 21.05.12 14:10
26
1
F
2
2. Mezclar
Para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos use la cuchilla n.
El gancho amasador v no es apropiado
para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos.
Máximo 500 gras de harina más otros
ingredientes.
Mezcla de pasteles
(2 métodos) Velocidad/Tiempo
a) Crema de mantequilla
con azúcar y huevos 6 / ca. 1 min,
vertidos en leche y 6 / ca. 15 seg.
añadir con cuidado la
harina en modo 15 / ca. 10-15 x
pulsante. «P»
b) Vertir todos los ingredi-
entes excepto líquidos
den el recipiente proce-
sador de alimentos. 15 / ca. 1 min.
Añadir el líquido requerido a través del
conducto de alimentos de la tapa, mien-
tras el motor está en funcionamiento.
Finalmente añada ingredientes como las
pasas manualmente.
Bizcocho Velocidad/Tiempo
Huevos batidos y
agua (si se requiere) 15 / ca. 2 min.
y azúcar, añadir a la 15 / ca. 4 min.
harina en modo pul-
sante, añadir ralladura 8 / 5x «P»
de coco. 8 / 3x «P»
3. Batir
Usa la cuchilla n para batir sopas,
batidos de leche, etc.
Capacidad máxima 2 l.
Velocidad 10
(De otro modo el recipiente puede des-
bordarse)
Cúbralo con la tapa 8 y encájela en su
sitio.
Con la velocidad 15, se bate en primer
lugar la fruta, luego se añade el líquido a
velocidad 10 y se acaba de batir.
Cuando se bate leche, por favor tenga
en cuenta que se formará espuma.
Hágalo en pequeñas cantidades.
4. Picar
Picar en el recipiente procesador de
alimentos 7 con la cuchilla n
Nota: Para procesar grandes cantidades,
use el recipiente procesador de alimen-
tos 7 con la cuchilla n. Para procesar
pequeñas cantidades, recomendamos
usar el recipiente picador j con la
cuchilla l.
5. Cortar, cortar a tiras, rallar
Situar el accesorio que vaya a utilizar
en el carril de inserción o como se
muestra en (D) y ajústelo en la posi ción
correcta. Para desmontar el acce s orio,
empúje hacia arriba la punta que
sobresale en la parte de abajo del carril.
Colocar el accesorio cortador sobre la
cuchilla del recipiente procesador de
alimentos (E).
Colocar la tapa 8 y cerrar. Programe
la velocidad y a través del conducto
para alimentos, rellénelo del alimento
que desee mientras el aparato está
apagado. Sólo debe rellenarse con el
motor apagado.
Nunca acceda al conducto de alimen-
tos cuando el motor esté en funciona-
miento. Siempre use el impulsador de
alimentos 9 (F).
Nota: Cuando procese zumos o alimen-
tos blandos, obtendrá mejores resul-
tados a una velocidad baja. Los alimen-
tos duros deberán ser procesados a
velocidad alta. No sobrecargue de ali-
mentos el recipiente procesador.
Accesorio de corte fino – a p
Velocidad 1 - 2
Ejemplos de procesado: pepinos,
repollo, patatas crudas, zanahorias,
cebollas, rábanos.
Ejemplos de procesado:
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura.
Producto Cantidad Preparación Velocidad Modo Tiempo /
máxima Pulsaciones
Panecillos de
pan duro 4 troceados 15 I 45 segundos
Cubitos de
hielo 28 enteros 15 I 1 minuto (copos)
Manzanas 700 gramos troceadas 8 I 15 segundos
Chocolate frío 400 gramos troceado 15 I grande 15 seg.
fino 30 seg.
Huevos 8 entero 6 P 8x
Queso (blando) 400 gramos
trozos de 3 cms.
15 I 20 segundos
Queso (duro) 700 gramos
trozos de 3 cms.
15 I 60-70 segundos
Carne 700 gramos troceada 15 I 40 segundos
Zanahorias 700 gramos troceadas 15 I 10 segundos
Cebollas 700 gramos troceadas 15 P 10 - 13 x
92266253_K700_S06-116.indd 26 21.05.12 14:10
27
Accesorio de corte grueso – b q
Velocidad 1 - 2
Ejemplos de procesado: pepinos,
colinabo, patatas crudas, cebollas,
plátanos, tomates, champiñones, apio.
Accesorio de corte a tiras fino – c r
Velocidad 3 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.
Accesorio de corte a tiras grueso – d s
Velocidad 3 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, colinabo, remolacha,
zanahoria, patatas crudas, manzanas,
repollo.
Accesorio rallador – e t
Velocidad 8 - 15
Ejemplos de procesado: patatas crudas
(e.j. para crepes de patata), rábanos
picantes, queso parmesano (duro).
Sistema accesorio cortador de
patatas fritas u
Sitúe el accesorio cortador de patatas
fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa
en su sitio. Para mejores resultados,
ponga 3-4 patatas (dependiendo del
tamaño) a través del conducto para
alimentos de la tapa 8 mientras el motor
está apagado.
Programe la velocidad 1 - 2 y encienda
el aparato. Antes de llenarlo con una
nueva carga, apague el motor. Use el
impulsador de alimentos cuando ponga
las patatas dentro del conducto para
alimentos.
6. Montar con el accesorio
montador
w
Velocidad/Tiempo
Montar masa de bizcocho
Máximo 280-300 grs de harina
más otros ingredientes
Huevos batidos y
agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min
añadir azúcar 5 / ca. 2 min
añadirlo a la harina 1 / ca 30 seg.
Montar claras de huevo
Mínimo:
2 claras de huevo 4-5 / ca. 4 min
Máximo:
6 claras de huevo 4-5 / ca. 6 min
Montar nata
Mínimo: 0,15 -0,2 l 2 / ca. 1-2 min
Máximo: 0,4 l 2 /ca 3,5-4
min.
Antes de batir nata esterilizada, con-
sérve la nata fría durante varias horas
(a 4 ºC aproximadamente).
La cuchilla l puede usarse para picar,
batir, hacer purés y mezclar pequeñas
cantidades de alimentos. El recipiente
picador está perfectamente indicado
para preparar mousses, pastas o salsas.
Capacidad máxima:
750 ml. de líquidos.
Precaución:
La cuchilla l está muy afilada.
Importante: El tiempo de procesado
máximo del recipiente picador es
1 minuto. Los líquidos pueden ser
procesados durante más tiempo.
No se pueden picar alimentos como
chocolate, especias duras y granos de
café.
Con el motor apagado, monte la cuchilla
l en el recipiente picador j, luego
ponga todos los ingredientes dentro del
recipiente picador.
Los líquidos pueden ser vertidos a
través del conducto de la tapa con el
motor en funcionamiento.
Coloque la tapa q con el sello hermético
ß
11a
sobre el recipiente picador y ciérrelo
como se describe en sección anterior.
Cuando haya acabado de usarlo,
siempre desmonte primero la cuchilla
del recipiente picador y luego saque los
alimentos procesados. Cuando se bate
leche, por favor tenga en cuenta que se
formará espuma. Hágalo en pequeñas
cantidades.
Ejemplos de procesado
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad y cantidad de
alimentos que vayan a ser procesados, además del grado de finura requerido.
Picar
Producto
Zanahorias
Cebollas
Perejil
Ajo
Carne
(magra)
Batir
Producto Preparación Velocidad Programa Tiempo /
Pulsaciones
Batidos Picar la fruta antes de 15 I aproxima.
procesar. 30 segundos
Añadir leche.
Mayonesa Batir 1 huevo, salpimentar, 15 I 30-45 seg.
mostaza y vinagre. Añadir
lentamente el aceite por el
conducto de alimentos en
la tapa.
Tartar Batir 1 huevo, salpimentar, 15 I 30-45 seg.
mostaza y vinagre. Añadir
lentamente el aceite a través
del conducto de alimentos de
la tapa. Añadir un huevo
picado y vinagre. 6 P 3-5 x
Aguacate Picar un diente de ajo, 15 I 45 segundos
añadir 2 aguacates maduros
(trozeados, sin hueso),
1 cucharada de zumo de limón,
1 cucharada de aceite de oliva,
150 ml de yogur,
½ cucharada de azúcar,
sal, pimienta. 15 I 45 segundos
Cantidad
recomendada
150 grs.
100 grs. /
1 ½ cebolla
30 grs. /
½ puñado
1 diente
250 grs.
Preparación
en trozos
troceada
sin semillas
entero
troceada
Velocidad
6
6
15
15
15
Programa
P
P
I
I
I
Tiempo /
Pulsaciones
7 x
6-8 x
5-10
segundos
5 segundos
15 segundos
Usando el recipiente picador j
92266253_K700_S06-116.indd 27 21.05.12 14:10
28
a
b
cd
ef
2
1
1
a
ef g
h
bc d
P
u
l
l
b
u
t
t
o
n
T
i
r
e
r
l
e
b
o
u
t
o
n
T
a
s
t
e
z
i
e
h
e
n
o
p
e
n
o
u
v
r
i
r
ö
f
f
n
e
n
3
2
5
4
6
Accesorios especiales
Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200, Vitesse: 1-3
Braun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type 3200
Mezclando pequeñas cantidades de masa
El accesorio picador está sólamente indicado para procesar el siguiente tipo de
masa; la receta indica las cantidades máximas.
Velocidad Programa Tiempo
Mezcla para tortitas
250 grs de harina 6 I 45-60 seg.
375 ml de leche
2 huevos
sal
Nata montada
200 ml de nata 6 l 30 seg.
Mezclar la harina, los
huevos, sal y la mitad
de la leche, añadir
el resto de la leche
mientras el motor está
en funcionamiento.
Vainilla-Miel-Ciruelas pasas
(como relleno para panqueques o para
untar)
(Utilice el accesorio para triturar j,
velocidad 15)
Introduzca 100 gr de miel cremosa y
100 gr de ciruelas pasas en el cuenco
de triturado y triture durante 10
segundos; después añada 50 ml de
agua (con sabor a vainilla) y siga
triturando durante 3 segundos.
92266253_K700_S06-116.indd 28 21.05.12 14:10
29
Descripción (SJ 600)
1 Tambor exprimidor
2 Disco rallador fino
3 Bandeja del filtro
4 Cubierta
5 Conducto de alimentos
6 Impulsador
Antes de usarlo
por primera vez
Cuando haya desempaquetado el
aparato, por favor desmonte y limpie
todas sus componentes. Para
desmontar el aparato proceda como
sigue:
Desbloquee la bandeja del filtro 3
girando en dirección a las agujas del
reloj (a) y a continuación lave todas las
piezas a mano.
Tire de la llave en la parte de abajo del
tambor exprimiror 1 tanto como sea
permitido (b).
Gire el tambor exprimidor 1 en direc-
ción contraria a las agujas del reloj con
la llave en la parte de abajo del tambor
exprimidor extraido (b) hasta que el
disco rallador fino 2 se desbloquee.
Luego tire del disco rallador fino 2
por el mango y extraígalo del tambor
exprimidor 1 (c).
Montaje
Acople el recipiente procesador de
alimentos de su Braun Multiquick
(sin la cuchilla) a la base del motor y
ciérrelo correctamente en su sitio.
Para rallar:
Use el disco rallador fino 2 sólamente
(e).
Para extracción de zumos:
Inserte el disco rallador fino 2 dentro
del tambor exprimidor 1 de modo que
las secciones de corte del borde del
disco rallador se deslicen sobre el
tam bor rallador (d).
Empuje el disco rallador 2 por su
mango ligeramente hacia abajo y gírelo
en la dirección de las agujas del rejoj
hasta que encaje dentro (d).
Compruebe girando el mango del
disco rallador 2 que el disco rellador
está instalado correctamente. Si es
así, el mango no puede girar.
Introduzca la bandeja del filtro 3 en el
tambor exprimidor 1 y asegúrese de
que las dos lenguetas encajan en las
hendiduras del tambor (f).
Para extraer zumos monte el extractor
de zumos sobre el conducto del
recipiente procesador de alimientos
de su Braun Multiquick. Si desea rallar,
instale el disco rallador fino 2
sólamente en el conducto de las
cuchillas del recipiente procesador
de alimentos.
Ponga la cubierta 4 en el recipiente
procesador de alimentos Braun
Multiquick de modo que la flecha de
la cubierta coincida con la flecha del
recipiente procesador de alimentos.
Luego gire la cubierta en la dirección
de las agujas del reloj hasta que la
boquilla de la cubierta está en la
posición de seguridad de la base del
motor de su sistema Braun Multiquick
y de forma audible, encaja en su sitio
(g). Para desmontar, gire la cubierta en
dirección contraria a las agujas del
reloj.
Extrayendo zumos
Capacidad máxima: 500 grs. o cuando
el espacio para los residuos de pulpa
esté lleno. Puede extraer zumos de
frutas, así como de verduras.
Preparando frutas y verduras:
En primer lugar lave o pele los
alimentos. Deberán quitarse siempre
las pepitas de las frutas. Los cítricos,
así como frutas con piel y verduras
(e.j. remolacha roja y kiwis) deberán
pelarse por completo. Las semillas de
frutas (e.j. manzanas) pueden ser
procesadas con piel y corazón.
Selección de velocidad:
Por favor seleccione los programas
7-8 en su Braun Multiquick.
Extracción:
Encienda el motor de su Braun
Multiquick. Ponga las frutas o ver-
duras preparadas en el conducto de
alimentos 5 y empuje hacia abajo con
el impulsor 6 (h).
Precaución: Utilice siempre el impulsor
de alimentos. Nunca ponga las manos
dentro del conducto de alimentos
cuando el motor esté en funciona-
miento.
No sobrecargue el aparato.
Desmontar:
Apague el motor de su Braun
Multiquick. Gire la cubierta 4 en
dirección contraria a las agujas del
rejoj y desmóntela del recipiente pro-
cesador de alimentos. Luego proceda
como se describe en la sección «Antes
de usarlo por primera vez». Desmonte
todos los componentes del recipiente
procesador de alimentos de su Braun
Multiquick. Si la pulpa de la fruta es
muy densa, saque la cesta del filtro 3
fuera del tambor exprimidor 1 usando
los anillos tiradores (f).
Rallar
El disco rallador fino está diseñado para
rallar finamente alimentos como queso
duro (e.j. queso italiano parmesano o
queso suizo sprintz), rábanos picante
(e.j. para crema de rábanos picantes),
manzanas y zanahorias (e.j. para
papillas).
Importante: El disco rallador fino no es
adecuado para rallar chocolate.
Preparando alimentos para rallar:
Frutas y verduras deberán ser lavadas
o peladas previamente. Semillas y
corazones deberán retirarse. Cortar
la corteza del queso. Los alimentos
deberán cortarse con el tamaño
adecuado para caber dentro del
conducto de alimentos.
Selección de velocidad:
Por favor, seleccione el programa
7-14 de su Braun Multiquick.
Nota: Alimentos duros deberán ser
rallados a velocidades más altas.
Rallar:
Encienda el motor de su Braun
Multiquick. Ponga los alimentos dentro
del conducto de alimentos 5 y empú-
jelos hacia abajo con el impulsor de
alimentos 6 (h).
Precaución: Utilice siempre el impulsor
de alimentos. Nunca ponga las manos
dentro del conducto de alimentos
cuando el motor esté en funciona-
miento.
Desmontar:
Apague el motor de su Braun
Multiquick. Gire la cubierta 4 en
dirección contraria a las agujas del
reloj y desmóntelo del recipiente
procesador de alimentos. Luego
desmonte el disco rallador fino 2 del
recipiente procesador de alimentos.
Limpieza
Todos los componentes son aptos para
el lavavajillas a temperaturas de hasta
65 ºC. No deberán dejarse secar la pulpa
y otros residuos antes de limpiar el
aparato. Este aparato puede desteñirse
cuando se procesen alimentos con un
alto grado de pigmentos; use aceite
vegetal para limpiarlo antes de hacerlo
con detergentes o en el lavavajillas.
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida
útil del producto, deposítelo
en los Servicios Técnicos Braun
o en los puntos de recogida
especialmente habilitados por
los organismos gubernamentales
de su localidad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
92266253_K700_S06-116.indd 29 21.05.12 14:10
111
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgelt-
lich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genom-
men werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez
à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun
le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.
service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a
uma tomada de cor-rente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
92266253_K700_S06-116.indd 111 21.05.12 14:11

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo electrodoméstico Braun. Lea atentamente las instrucciones de utilización antes del primer uso. Importante ¡La cuchilla l / n está muy afilada! Sólamente sujete la cuchilla por la empuñadura. Cuando haya acabado de usarla, siempre desmonte primero la cuchilla del recipiente procesador de alimentos 7 / j antes de sacar los alimentos procesados. • •A  segúrese de que su voltaje se cor­ responde con el voltaje impreso en la parte inferior del aparato. Enchufarlo a corriente alterna exclusivamente. •M  antenga el aparato fuera del alcance de los niños. •E  ste aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser super­ visados para asegurarse de que no juegan con el aparato •E  ste aparato ha sido fabricado para uso dómestico, sólamente para pro­ cesar las cantidades que se precisan en la tabla. •N  o introducir ninguno de sus compo­ nentes dentro del horno microondas. •A  segúrese de no tocar con los dedos los conductos de las cuchillas cuando éstas se encuentren en funciona­ miento. Cuando el conducto no esté funcionando, cúbralo con la cubierta protectora m ya que ambos con­ductos rotan simultanéamente cuando se enciende el aparato. •N  o deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando. •L  os electrodomésticos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Su reparación, incluyendo la sustitu­ ción del cable, debe llevarse a cabo exclusivamente en los servicios téc­ nicos autorizados de Braun. Las reparaciones defectuosas llevadas a cabo por técnicos no cualificados podrían causar accidentes o heridas a los usuarios. •A  paque el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de guardarlo. Especificaciones •V  oltaje: ver inscripción impresa en la parte inferior del aparato. • Tiempo de funcionamiento y capacidad máxima: Ver instrucciones de uso. Descripción Modo pulsante «P» Braun Multiquick 5 satisface las más altas exigencias para amasar, mezclar, batir, picar, cortar y rallar, con sencillez y rapidez. Para obtener los mejores resul­tados, hay disponibles dos recipientes de trabajo distintos: un recipiente procesador de alimentos grande 7 y un recipiente picador pequeño j. El modo pulsante 4 es por ejemplo, útil para las siguientes aplicaciones: • Picar alimentos blandos y delicados, e.j.: huevos, cebollas o perejil. • Incorporar cuidadosamente harina a la masa o masa de rebozado para man­ tener la cremosidad. • Añadir huevos batidos o nata a alimen­ tos más sólidos. Por tanto, para picar, hacer purés o mezclar, puede elegir entre el recipiente de trabajo grande o el recipiente pequeño. Más aún, puede usar el recipiente pequeño para preparar la comida que más tarde será procesada en el recipiente grande (e.j. picar nueces para una masa de pastelería). Sólo puede funcionar un recipiente cada vez. 1 Base del motor 2 Almacenaje de cable 3 Interruptor de encendido/apagado del motor (encend. = «I», apag. = «O») 4 Modo pulsante «P» 5 Regulador de velocidad variable (1-15) 6 Cierre de seguridad (evita que ambos recipientes de trabajo funcionen simultáneamente) 7 Recipiente procesador de alimentos (capacidad de 2 l.) 8 Tapa del recipiente procesador de alimentos 7 9 Impulsador de alimentos para la tapa 8 j Recipiente mezclador/triturador para pequeñas cantidades (capacidad de 0,75 l.) q Tapa del recipiente picador 11a Anillo hermético para la tapa ß l Cuchilla del recipiente picador m Cubierta protectora para el conducto del motor cuando el recipiente ha sido desmontado. Accesorios para el recipiente procesador de alimentos 7 (Importante: No todos los accesorios estarán incluidos en el equipamiento base de todos los modelos.) n Cuchilla con cubierta protectora o Carril de inserción de accesorios p Accesorio de corte fino – a q Accesorio de corte grueso – b r Accesorio de corte a tiras fino – c s Accesorio de corte a tiras grueso – d t Accesorio rallador – e u Sistema accesorio cortador de patatas fritas v Gancho amasador w Accesorio montador de cremas Nota: Antes de usar el procesador por primera vez, limpie todas las piezas tal como se describe en la sección «Limpieza». Protección de sobrecargas Con el fin de evitar daños causados por sobrecarga, este aparato está equipado con un interruptor de seguridad automático que, si es necesario, se desconecta de la corriente. Si esto ocurriera, vuelva a poner de nuevo el interruptor del motor 3 en posición «O» y espere a que se enfríe antes de volver a encender el aparato. El modo pulsante «P» se activa presionando el botón azul en el interruptor del motor 4 con el inter­ ruptor en posición «O». Antes de activar el modo pulsante, programe la velocidad deseada con el regulador de velocidad 5 Soltando el botón de pulsación 4 el aparato se apaga. Rango de velocidades recomendadas para los accesorios individuales Programe la velocidad mediante el regulador de velocidad variable 5. Se recomienda seleccionar primero la velocidad y luego encender el aparato de modo que se trabaje con la velocidad deseada desde el principio. Accesorios Rango de velocidad Gancho de amasar 7 Cuchilla l y n 6-15 Accesorios montadores - claras de huevo 4-5 - nata 2 Accesorios de corte y ralladores 1-8 Sistema accesorio cortador de patatas fritas 1-2 (por favor, consulte también la tabla de productos impresa) Trabajando con el sistema de 2 recipientes Sólo se puede operar con un recipiente cada vez. El recipiente de trabajo que no se esté usando debe situarse en posición verti­ cal o además, puede ser girado hacia la dirección del «click» donde se bloquea en su sitio. Cuando las marcas de la flecha están aliniadas, el recipiente puede desmontarse. Por razones de seguridad, ponga siempre la cubierta protectora m sobre el conducto de cuchilla libre una vez se haya desmon­ tado el recipiente. Doble prestación de seguridad El aparato sólo puede ponerse en marcha cuando la tapa del procesador de alimentos esté perfectamente encajada en el recipiente procesador. Si la tapa se abriera mientras está en funcionamiento, el motor se apaga automáticamente. En caso de que esto ocurra, como el interruptor del motor 3 se mantiene en posición de encendido «I», es necesario cambiarlo a la posición de apagado «O» para evitar que el motor se encienda accidentalmente. 24 92266253_K700_S06-116.indd 24 21.05.12 14:10 Montando los recipientes de trabajo Nota: Al montar la tapa q al recipiente picador j, este debe tener el anillo 11a . hermético ß El recipiente procesador de alimentos 7 funciona sobre el conducto largo situado en la base del motor 1. El recipiente picador j funciona sobre el conducto pequeño. Desmontando los recipientes de trabajo 1. Con el motor apagado, situe el recipiente correspondiente en su conducto, de modo que coincida la flecha del recipiente con la flecha de la base del motor (A). A Apague el aparato. Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj y tire de la tapa hacia arriba. Luego gire el recipiente procesador de alimentos hacia la dirección del «click» hasta que se bloquee y tire del recipiente hacia arriba. Cuando desmonte la cuchilla del reci­ piente, sujétela por la empuñadura y tire de ella hacia arriba. 1 1 2 2 Luego gire el recipiente hacia la direc­ ción «functión» hasta que alcance el tope fijo más bajo. El recipiente sobre el otro conducto debe estar en posición verti­cal. Si es otro conducto está libre, cúbralo con la cubierta protectora m). 2. Coloque el accesorio que necesite (ver instrucciones para cada uno de los accesorios) en la conducto de la cuchilla del recipiente y empuje hasta donde llegue (B). B Precaución: La cuchilla está muy afilada. La cuchilla n viene con una cubierta protectora. Cuando no se esté usando, guarde la cuchilla dentro de la cubierta protectora. Limpieza En primer lugar, siempre apague el motor y desenchufe el aparato. Limpie la base del motor 1 sólamente con un paño húmedo. Todas las piezas son aptas para lava­ vajil­las. Si fuera necesario, limpie con­ cienzudamente todas las piezas con una espátula o cepillo antes de aclararlas. Los alimentos con un color intenso (e.j: zanahorias) pueden dejar manchas en las piezas de plástico; páse un paño humedecido en aceite antes de limpi­ arlas con agua. pulse off/0 Cuando inserte la cuchilla l en el recipiente picador j, empuje hacia abajo hasta que de forma audible encaje en su sitio. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente hasta que la flecha de la tapa coincida con la flecha del recipiente (C). 1 C 1 2 Para limpiar la tapa q en primer lugar 11a . Vuelva a desmonte el anillo hermético ß montar en su lugar el anillo cuando haya terminado la limpieza. Puede usar el anillo por ambos lados. No use objetos agudos para la limpieza. Limpie las cuchillas y los accesorios con mucho cuidado – están muy afilados. Usando el recipiente procesador de alimentos 7. Cuando vaya a usar el recipiente proce­ sa­dor de alimentos, siempre monte con anterioridad los accesorios requeridos antes de añadir los ingredientes. 1. Amasar Para amasar puede usar el gancho amasador v o la cuchilla n. Para unos mejores resultados, recomendamos usar el gancho amasador ya que está especialmente diseñado para masas de levadura, pasta y masas de repostería. Masa de levadura (pan/pastel) Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min. Vertir la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto de ingredientes – excepto líquidos. Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio. Luego elija la velocidad 7 y ponga el aparato en funcionamiento. Añada líquidos vertiendolos a través del conducto de alimentos de la tapa mien­ tras el motor está en funcionamiento. Cuando se amase con la cuchilla n, no añada ingredientes como pasas, frutas confitadas, almendras, etc. ya que este accesorio no está diseñado para picar. Estas deben añadirse manual­mente, después de haber sacado la masa del recipiente procesador de alimentos. Masa para pasta Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 7, 1h y 30 min. Vierta la harina en el recipiente procesa­ dor de alimentos, luego añada el resto de los ingredientes, excepto líquidos. Vierta la cantidad requerida de líquido a través del conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funciona­ miento. No añada ningún líquido una vez la masa se haya convertido en una bola ya que el líquido no será absorbido uniformemente. Masa de pastelería Máximo 500 grs de harina más otros ingredientes. Velocidad 7, aproxima­ damente 1 minuto. Vierta la harina en el recipiente procesa­ dor de alimentos, luego añada el resto de los ingredientes, excepto líquidos. Para unos mejores resultados, usando mantequilla, ésta no debe estar ni demasiado dura ni demasiado blanda. Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio. Elija la velocidad 7 y encienda el aparato. Vierta la cantidad requerida de líquido a través del conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funcionamiento. Deja de amasar la masa al poco tiempo de haberse formado la bola. De otro modo la masa de pastelería se volverá demasiado suave. pulse off/0 Luego gire la tapa en la dirección de las agujas del rejoz guiando su punta hacia la apertura del cierre de seguridad en la base del motor 1 hasta que de forma audible, encaje en su sitio. 25 92266253_K700_S06-116.indd 25 21.05.12 14:10 2. Mezclar Para confeccionar masa de pasteles o bizcochos use la cuchilla n. El gancho amasador v no es apropiado para confeccionar masa de pasteles o bizcochos. Máximo 500 gras de harina más otros ingredientes. Mezcla de pasteles (2 métodos) Velocidad/Tiempo a) Crema de mantequilla con azúcar y huevos 6 / ca. 1 min, vertidos en leche y 6 / ca. 15 seg. añadir con cuidado la harina en modo 15 / ca. 10-15 x pulsante. «P» b) V  ertir todos los ingredientes excepto líquidos den el recipiente procesador de alimentos. 15 / ca. 1 min. Añadir el líquido requerido a través del conducto de alimentos de la tapa, mien­ tras el motor está en funcionamiento. Finalmente añada ingredientes como las pasas manualmente. Bizcocho Velocidad/Tiempo Huevos batidos y agua (si se requiere) y azúcar, añadir a la harina en modo pulsante, añadir ralladura de coco. 15 / ca. 2 min. 15 / ca. 4 min. 8 / 5x «P» 8 / 3x «P» Ejemplos de procesado: Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura. Producto Cantidad Preparación Velocidad Modo máxima Tiempo / Pulsaciones Panecillos de pan duro 4 troceados 15 I 45 segundos Cubitos de hielo 28 enteros 15 I 1 minuto (copos) Manzanas 700 gramos troceadas 8 I 15 segundos Chocolate frío 400 gramos troceado 15 I grande 15 seg. fino 30 seg. Huevos P 8x Queso (blando) 400 gramos trozos de 3 cms. 15 I 20 segundos Queso (duro) 700 gramos trozos de 3 cms. 15 I 60-70 segundos Carne 700 gramos troceada 15 I 40 segundos Zanahorias 700 gramos troceadas 15 I 10 segundos Cebollas 700 gramos troceadas 15 P 10 - 13 x 8 entero 6 5. Cortar, cortar a tiras, rallar •S  ituar el accesorio que vaya a utilizar en el carril de inserción o como se muestra en (D) y ajústelo en la posi­ción correcta. Para desmontar el acce­s­orio, empúje hacia arriba la punta que sobresale en la parte de abajo del carril. E D 3. Batir a Usa la cuchilla n para batir sopas, batidos de leche, etc. Capacidad máxima 2 l. Velocidad 10 (De otro modo el recipiente puede des­ bordarse) Cúbralo con la tapa 8 y encájela en su sitio. Con la velocidad 15, se bate en primer lugar la fruta, luego se añade el líquido a velocidad 10 y se acaba de batir. Cuando se bate leche, por favor tenga en cuenta que se formará espuma. Hágalo en pequeñas cantidades. 4. Picar •N  unca acceda al conducto de alimentos cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre use el impulsador de alimentos 9 (F). Nota: Cuando procese zumos o alimen­ tos blandos, obtendrá mejores resul­ tados a una velocidad baja. Los alimen­ tos duros deberán ser procesados a velocidad alta. No sobrecargue de ali­ mentos el recipiente procesador. •C  olocar el accesorio cortador sobre la cuchilla del recipiente procesador de alimentos (E). •C  olocar la tapa 8 y cerrar. Programe la velocidad y a través del conducto para alimentos, rellénelo del alimento que desee mientras el aparato está apagado. Sólo debe rellenarse con el motor apagado. Picar en el recipiente procesador de alimentos 7 con la cuchilla n Accesorio de corte fino – a p Velocidad 1 - 2 Ejemplos de procesado: pepinos, repollo, patatas crudas, zanahorias, cebollas, rábanos. F 1 Nota: Para procesar grandes cantidades, use el recipiente procesador de alimentos 7 con la cuchilla n. Para procesar pequeñas cantidades, recomendamos usar el recipiente picador j con la cuchilla l. 2 26 92266253_K700_S06-116.indd 26 21.05.12 14:10 Accesorio de corte grueso – b q Velocidad 1 - 2 Ejemplos de procesado: pepinos, colinabo, patatas crudas, cebollas, plátanos, tomates, champiñones, apio. Accesorio de corte a tiras fino – c r Velocidad 3 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, zanahorias, patatas crudas, manzanas. Accesorio de corte a tiras grueso – d s Velocidad 3 - 6 Ejemplos de procesado: queso (blando a medio), pepinos, colinabo, remolacha, zanahoria, patatas crudas, manzanas, repollo. Accesorio rallador – e t Velocidad 8 - 15 Ejemplos de procesado: patatas crudas (e.j. para crepes de patata), rábanos picantes, queso parmesano (duro). Sistema accesorio cortador de patatas fritas u Sitúe el accesorio cortador de patatas fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa en su sitio. Para mejores resultados, ponga 3-4 patatas (dependiendo del tamaño) a través del conducto para alimentos de la tapa 8 mientras el motor está apagado. Programe la velocidad 1 - 2 y encienda el aparato. Antes de llenarlo con una nueva carga, apague el motor. Use el impulsador de alimentos cuando ponga las patatas dentro del conducto para alimentos. 6. Montar con el accesorio montador w  La cuchilla l puede usarse para picar, batir, hacer purés y mezclar pequeñas cantidades de alimentos. El recipiente picador está perfectamente indicado para preparar mousses, pastas o salsas. Capacidad máxima: 750 ml. de líquidos. Precaución: La cuchilla l está muy afilada. Importante: El tiempo de procesado máximo del recipiente picador es 1 minuto. Los líquidos pueden ser procesados durante más tiempo. No se pueden picar alimentos como chocolate, especias duras y granos de café. Con el motor apagado, monte la cuchilla l en el recipiente picador j, luego ponga todos los ingredientes dentro del recipiente picador. Los líquidos pueden ser vertidos a través del conducto de la tapa con el motor en funcionamiento. Coloque la tapa q con el sello hermético 11a sobre el recipiente picador y ciérrelo ß como se describe en sección anterior. Cuando haya acabado de usarlo, siempre desmonte primero la cuchilla del recipiente picador y luego saque los alimentos procesados. Cuando se bate leche, por favor tenga en cuenta que se formará espuma. Hágalo en pequeñas cantidades. Ejemplos de procesado Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad y cantidad de alimentos que vayan a ser procesados, además del grado de finura requerido. Picar Producto Cantidad recomendada Preparación Velocidad Programa Tiempo / Pulsaciones Zanahorias 150 grs. en trozos 6 P 7x Cebollas 100 grs. / 1 ½ cebolla troceada 6 P 6-8 x Perejil 30 grs. / ½ puñado sin semillas 15 I 5-10 segundos Ajo 1 diente entero 15 I 5 segundos Carne (magra) 250 grs. troceada 15 I 15 segundos Velocidad/Tiempo Montar masa de bizcocho Máximo 280-300 grs de harina más otros ingredientes Huevos batidos y agua (si se requiere) 5 / ca. 2 min añadir azúcar 5 / ca. 2 min añadirlo a la harina 1 / ca 30 seg. Montar claras de huevo Mínimo: 2 claras de huevo 4-5 / ca. 4 min Máximo: 6 claras de huevo 4-5 / ca. 6 min Montar nata Mínimo: 0,15 -0,2 l Máximo: 0,4 l min. Usando el recipiente picador j 2 / ca. 1-2 min 2 /ca 3,5-4 Antes de batir nata esterilizada, con­ sérve la nata fría durante varias horas (a 4 ºC aproximadamente). Batir Producto Preparación Velocidad Programa Tiempo / Pulsaciones Batidos Picar la fruta antes de 15 I procesar. Añadir leche. aproxima. 30 segundos Mayonesa Batir 1 huevo, salpimentar, mostaza y vinagre. Añadir lentamente el aceite por el conducto de alimentos en la tapa. 15 I 30-45 seg. Tartar Batir 1 huevo, salpimentar, 15 mostaza y vinagre. Añadir lentamente el aceite a través del conducto de alimentos de la tapa. Añadir un huevo picado y vinagre. 6 I 30-45 seg. P 3-5 x Aguacate Picar un diente de ajo, 15 añadir 2 aguacates maduros (trozeados, sin hueso), 1 cucharada de zumo de limón, 1 cucharada de aceite de oliva, 150 ml de yogur, ½ cucharada de azúcar, sal, pimienta. 15 I 45 segundos I 45 segundos 27 92266253_K700_S06-116.indd 27 21.05.12 14:10 Vainilla-Miel-Ciruelas pasas (como relleno para panqueques o para untar) (Utilice el accesorio para triturar j, velocidad 15) Introduzca 100 gr de miel cremosa y 100 gr de ciruelas pasas en el cuenco de triturado y triture durante 10 segundos; después añada 50 ml de agua (con sabor a vainilla) y siga triturando durante 3 segundos. Mezclando pequeñas cantidades de masa El accesorio picador está sólamente indicado para procesar el siguiente tipo de masa; la receta indica las cantidades máximas. Mezcla para tortitas 250 grs de harina Mezclar la harina, los 375 ml de leche huevos, sal y la mitad 2 huevos de la leche, añadir sal el resto de la leche mientras el motor está en funcionamiento. Nata montada 200 ml de nata Velocidad Programa Tiempo 6 I 45-60 seg. 6 l 30 seg. Accesorios especiales Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200, Vitesse: 1-3 c d a b e f 2 1 Braun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type 3200 a b 6 5 c d P ll u o tt u b open n • • er ir T o uv le r ir 4 bo on ut • fn öf en Tas t n he e f ez ie 3 g h 2 1 28 92266253_K700_S06-116.indd 28 21.05.12 14:10 Descripción (SJ 600) 1 2 3 4 5 6 Tambor exprimidor Disco rallador fino Bandeja del filtro Cubierta Conducto de alimentos Impulsador Antes de usarlo por primera vez Cuando haya desempaquetado el aparato, por favor desmonte y limpie todas sus componentes. Para desmontar el aparato proceda como sigue: • Desbloquee la bandeja del filtro 3 girando en dirección a las agujas del reloj (a) y a continuación lave todas las piezas a mano. • Tire de la llave en la parte de abajo del tambor exprimiror 1 tanto como sea permitido (b). • Gire el tambor exprimidor 1 en direc­ ción contraria a las agujas del reloj con la llave en la parte de abajo del tambor exprimidor extraido (b) – hasta que el disco rallador fino 2 se desbloquee. • Luego tire del disco rallador fino 2 por el mango y extraígalo del tambor exprimidor 1 (c). Montaje •A  cople el recipiente procesador de alimentos de su Braun Multiquick (sin la cuchilla) a la base del motor y ciérrelo correctamente en su sitio. Para rallar: • Use el disco rallador fino 2 sólamente (e). Para extracción de zumos: • Inserte el disco rallador fino 2 dentro del tambor exprimidor 1 de modo que las secciones de corte del borde del disco rallador se deslicen sobre el tam­bor rallador (d). • Empuje el disco rallador 2 por su mango ligeramente hacia abajo y gírelo en la dirección de las agujas del rejoj hasta que encaje dentro (d). • Compruebe girando el mango del disco rallador 2 que el disco rellador está instalado correctamente. Si es así, el mango no puede girar. • Introduzca la bandeja del filtro 3 en el tambor exprimidor 1 y asegúrese de que las dos lenguetas encajan en las hendiduras del tambor (f). • Para extraer zumos monte el extractor de zumos sobre el conducto del recipiente procesador de alimientos de su Braun Multiquick. Si desea rallar, instale el disco rallador fino 2 sólamente en el conducto de las cuchillas del recipiente procesador de alimentos. • Ponga la cubierta 4 en el recipiente procesador de alimentos Braun Multiquick de modo que la flecha de la cubierta coincida con la flecha del recipiente procesador de alimentos. Luego gire la cubierta en la dirección de las agujas del reloj hasta que la boquilla de la cubierta está en la posición de seguridad de la base del motor de su sistema Braun Multiquick y de forma audible, encaja en su sitio (g). Para desmontar, gire la cubierta en dirección contraria a las agujas del reloj. Extrayendo zumos Capacidad máxima: 500 grs. o cuando el espacio para los residuos de pulpa esté lleno. Puede extraer zumos de frutas, así como de verduras. •P  reparando frutas y verduras: En primer lugar lave o pele los alimentos. Deberán quitarse siempre las pepitas de las frutas. Los cítricos, así como frutas con piel y verduras (e.j. remolacha roja y kiwis) deberán pelarse por completo. Las semillas de frutas (e.j. manzanas) pueden ser procesadas con piel y corazón. •S  elección de velocidad: Por favor seleccione los programas 7-8 en su Braun Multiquick. •E  xtracción: Encienda el motor de su Braun Multiquick. Ponga las frutas o verduras preparadas en el conducto de alimentos 5 y empuje hacia abajo con el impulsor 6 (h). Precaución: Utilice siempre el impulsor de alimentos. Nunca ponga las manos dentro del conducto de alimentos cuando el motor esté en funciona­ miento. No sobrecargue el aparato. •D  esmontar: Apague el motor de su Braun Multiquick. Gire la cubierta 4 en dirección contraria a las agujas del rejoj y desmóntela del recipiente pro­ cesador de alimentos. Luego proceda como se describe en la sección «Antes de usarlo por primera vez». Desmonte todos los componentes del recipiente procesador de alimentos de su Braun Multiquick. Si la pulpa de la fruta es muy densa, saque la cesta del filtro 3 fuera del tambor exprimidor 1 usando los anillos tiradores (f). Frutas y verduras deberán ser lavadas o peladas previamente. Semillas y corazones deberán retirarse. Cortar la corteza del queso. Los alimentos deberán cortarse con el tamaño adecuado para caber dentro del conducto de alimentos. •S  elección de velocidad: Por favor, seleccione el programa 7-14 de su Braun Multiquick. Nota: Alimentos duros deberán ser rallados a velocidades más altas. •R  allar: Encienda el motor de su Braun Multiquick. Ponga los alimentos dentro del conducto de alimentos 5 y empú­ jelos hacia abajo con el impulsor de alimentos 6 (h). Precaución: Utilice siempre el impulsor de alimentos. Nunca ponga las manos dentro del conducto de alimentos cuando el motor esté en funciona­ miento. •D  esmontar: Apague el motor de su Braun Multiquick. Gire la cubierta 4 en dirección contraria a las agujas del reloj y desmóntelo del recipiente procesador de alimentos. Luego desmonte el disco rallador fino 2 del recipiente procesador de alimentos. Limpieza Todos los componentes son aptos para el lavavajillas a temperaturas de hasta 65 ºC. No deberán dejarse secar la pulpa y otros residuos antes de limpiar el aparato. Este aparato puede desteñirse cuando se procesen alimentos con un alto grado de pigmentos; use aceite vegetal para limpiarlo antes de hacerlo con detergentes o en el lavavajillas. Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil del producto, deposítelo en los Servicios Técnicos Braun o en los puntos de recogida especialmente habilitados por los organismos gubernamentales de su localidad. Sujeto a cambios sin previo aviso. Rallar El disco rallador fino está diseñado para rallar finamente alimentos como queso duro (e.j. queso italiano parmesano o queso suizo sprintz), rábanos picante (e.j. para crema de rábanos picantes), manzanas y zanahorias (e.j. para papillas). Importante: El disco rallador fino no es adecuado para rallar chocolate. • Preparando alimentos para rallar: 29 92266253_K700_S06-116.indd 29 21.05.12 14:10 Deutsch Français Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www. service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. 111 92266253_K700_S06-116.indd 111 21.05.12 14:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Braun K 700 black Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para