Flymo Turbo 400 El manual del propietario

Categoría
Escarificadores de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Turbo Lite 330/350
Turbo 400
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemmer x 2
3. Mutter x 2
4. Vingemutter x 2
5. Skiver x 2
6. Håndtaksbolter x 2
7. Nedre håndtak
8. Festebolt x 2
9. Skrunøkkel/skrape
10.Avstandsstykker for
justering av klippehøyden
(Turbo Lite 330 – 1 montert
på gressklipperen & 2 i
pakken med løse deler),
(Turbo Lite 350/Turbo 400
1 montert på gressklipperen
& 3 i pakken med løse
deler)
11.Bruksanvisning
12.Advarselsetikett
13.Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Johdon pidike x 2
3. Mutteri x 2
4. Kahvan nuppi x 2
5. Tiivistysrengas x 2
6. Pultti x 2
7. Alempi kahva
8. Kiinnitystappi x 2
9. Ruuviavain/kaavin
10.Leikkauskorkeuden
säätölevy (Turbo Lite 330
- 1 asennettu
ruohonleikkuriin ja 2
pakkauksessa), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
asennettu ruohonleikkuriin
ja 3 pakkauksessa)
11.Käyttöopas
12.Varoitusnimike
13.Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma 2 st
3. Mutter 2 st
4. Vingmutter 2 st
5. Bricka 2 st
6. Bult 2 st
7. Nedre handtag
8. Sprint 2 st
9. Skruvnyckel/Avskrapare
10.Distansbrickor för
klipphöjd (Turbo Lite 330
- 1 monterad på
gräsklipparen och 2 lösa
i förpackning), (Turbo
Lite 350/Turbo 400 - 1
monterad på
gräsklipparen och 3 lösa
i förpackning)
11.Bruksanvisning
12.Varningsetikett
13.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Kabelklemme x 2
3. Møtrik x 2
4. Håndtagsknop x 2
5. Spændeskive x 2
6. Bolt x 2
7. Nedre håndtag
8. Håndtagsstift x 2
9. Skruenøgle/skrabeværktøj
10.Afstandsskiver til indstilling af
klippehøjde (Turbo Lite 330 -
1 monteret på
plæneklipperen og 2 løse i
posen) (Turbo Lite 350/Turbo
400 - 1 monteret på
plæneklipperen og 3 løse i
posen)
11.Brugsvejledning
12.Advarselsmœrkat
13.Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Grapa de cable x 2
3. Tuerca x 2
4. Manija de empuñadura x
2
5. Arandela x 2
6. Perno x 2
7. Empuñadura inferior
8. Pasador de fijación x 2
9. Herramienta/raspador
10.Espaciadores de altura de
corte (Turbo Lite 330 – 1
instalado en el cortacésped
y 2 en paquete de piezas
sueltas) (Turbo Lite
350/Turbo 400 – 1 instalado
en el cortacésped y 3 en
paquete de piezas sueltas)
11.Manual de instrucciones
12.Etiqueta de Advertencia
13.Placa de Características
del Producto
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Grampo do cabo x 2
3. Porca x 2
4. Maçaneta x 2
5. Anilha x 2
6. Cavilha x 2
7. Guiador inferior
8. Parafuso x 2
9. Chave de fendas
10.Espaçadores da altura de
corte (Turbo Lite 330 – 1
instalado na máquina de
cortar relva e 2 no pacote de
peças soltas), (Turbo Lite
350/Turbo 400 – 1 instalado
na máquina de cortar relva e
3 no pacote de peças soltas)
11.Manual de Instrucções
12.Etiqueta de Aviso
13.Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Morsetto per il cavo x 2
3. Dado x 2
4. Manopola x 2
5. Rondella x 2
6. Bullone x 2
7. Impugnatura inferiore
8. Perno di fissaggio x 2
9. Chiave/raschietto
10.Distanziali altezza di taglio
(Turbo Lite 330 - 1 montato
sul tosaerba e 2 sfusi nel
sacchettino dei ricambi),
(Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1
montato sul tosaerba e 3
sfusi nel sacchettino dei
ricambi)
11.Manuale di istruzioni
12.Etichetta di pericolo
13.Etichetta dati del
prodotto
HU -
TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Kábelrögzítő 2x
3. Anya 2x
4. Rögzítőgomb 2x
5. Alátét 2x
6. Csavar 2x
7. Alsó tolókar
8. Rögzítőcsap 2x
9. Csavarkulcs/térközbeállító
szerszám
10.Vágómagasság-beállítók
(Turbo Lite 330 - 1 db be
van szerelve, 2 db a
külön alkatrész-
csomagolásban
található), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1 db be
van szerelve, 3 db a
külön alkatrész-
csomagolásban
található)
11.Kezelési útmutatő
12.Figyelmeztető címke
13.Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Zaczep kabla x 2
3. Nakrętka x 2
4. Gałka mocująca x 2
5. Podkładka x 2
6. Śruba x 2
7. Dolny uchwyt
8. Sworzeń mocujący x 2
9. Klucz/skrobak
10.Rozpórki ustalające
wysokość koszenia.
(model Turbo Lite 330 -
jedna rozpórka jest
zamontowana w kosiarce
natomiast dwie znajdują
się w pakiecie z luźnymi
częściami). (model
Turbo Lite 350/Turbo
400 - jedna rozpórka jest
zamontowana w kosiarce
natomiast trzy rozpórki
znajdują się w pakiecie z
luźnymi częściami)
11.Instrukcja Obsługi
12.Znaki bezpieczeństwa
13.Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojeť
2. Úchytka kabelu x 2
3. Matice x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x
2
5. Podložka x 2
6. Šroub x 2
7. Spodní rukojeť
8. Zajišťovací kolík x 2
9. Klíč/nástroj pro čištění
10.Distanční tělíska k
nastavení výšky sečení
(Turbo Lite 330 - 1
instalováno na sekačce a
2 v balíku s náhradními
díly), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
instalováno na sekačce a
3 v balíku s náhradními
díly)
11.Návod k používání
12.Štítek s výstražnými
symboly
13.Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukoväť
2. Svorka na kábel x 2
3. Matka x 2
4. Kĺb rukoväte x 2
5. Podložka x 2
6. Skrutka x 2
7. Spodná rukoväť
8. Upevňovací kolík x 2
9. Kľúč/škrabka
10.Sekacie medzerníky
výšky
(Turbo Lite 330 - 1
upevnený ku kosačke a 2 v
balíčku voľných častí),
(Turbo Lite 350/Turbo 400
- 1 upevnený ku kosačke a
3 v balíčku voľných častí)
11.Príručka
12.Varovný štítok
13.Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Sponka za kabel x 2
3. Matica x 2
4. Pritrdilna matica x 2
5. Podložka x 2
6. Vijak x 2
7. Spodnje držalo
8. Pritrdilni trn x 2
9. Ključ/strgalo
10.distančniki za višino reza
(Turbo Lite 330 - 1
montiran v kosilnici in 2
v zavitku z rezervnimi
deli), (Turbo Lite
350/Turbo 400 - 1
montiran v kosilnici in 3 v
zavitku z rezervnimi deli)
11.Priročnik
12.Opozorilna oznaka
13.Tipna tablica
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con
atención para asegurarse de que
comprende todos los controles y para qué
sirven.
Siempre mantener la segadora en el suelo
al segar. Si se inclina o levanta la segadora
puede lanzar piedras hacia afuera.
Mantener a espectadores a una distancia.
No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
Tenga cuidado con las cuchillas afiladas –
Desenchufe de la red antes de hacer el
mantenimiento o si el cable está dañado.
Las cuchillas continúan girando después de
apagar la máquina.
Mantenga el cable de alimentación lejos de
la hoja.
General
1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen
personas (incluye niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a no ser que
una persona responsable de su seguridad les
ofrezca supervisión o instrucción. Se deberá
supervisar a los niños para asegurar que no
juegan con el producto. Las regulaciones locales
podrían restringir la edad del operario.
2. No deje nunca a los niños, o personas que no
esté familiarizadas con estas instrucciones, usar
el artículo.
3. Detenga el uso de la máquina mientras otras
personas estén cerca, especialmente niños o
animales domésticos.
4. Sólo usar la segadora de manera y para las
funciones que se describen en estas
instrucciones.
5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado,
ha tomado alcohol, drogas o medicinas.
6. El operario o usuario es responsable de accidentes
o riesgos que ocurran a otras personas o su
propiedad.
7. Lea las instrucciones del usuario con atención
para asegurarse de que comprende todos los
controles y para qué sirven.
Eléctricos
1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo de no
más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se
puede garantizar una seguridad del 100% y deberá
seguirse una práctica de trabajo segura en todo
momento. Compruebe el RCD siempre que lo
utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o
envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto,
lleve el producto a un Centro autorizado de
reparaciones para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene
daños o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si
el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No
tocar el cable eléctrico hasta que se haya
desconectado el suministro eléctrico. No reparar un
cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno
nuevo.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado,
cables enrollados puede calentarse y reducir la
eficiencia de su segadora.
6. Mantenga los cables alejados de la cuchilla. La
cuchilla puede dañar los cables y hacer contacto
con las piezas conductoras de electricidad.
Siempre trabajar desde el punto de suministro en
líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en
círculos.
7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.
8. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o cable de
extensión.
9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes
de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un
cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando
que se retuerza.
11.No agarre nunca el producto por el cable.
12.No tire nunca del cable para desenchufarlo.
13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del
producto.
14.Los productos Flymo tienen doble aislamiento
según la normativa EN60335. No se deberá bajo
ninguna circunstancia conectar una puesta a
tierra a ninguna parte del producto.
Cables
Si desea conectar el producto con un cable
alargador, deberá respetar las siguientes
dimensiones del cable:
- 1.0 mm²: largo máx. 40 m
- 1.5 mm²: largo máx. 60 m
- 2.5 mm²: largo máx. 100 m
Valor mínimo:
Cable de 1.00 mm² 10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de
Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2.
Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados
especialmente para su uso en exteriores y que
cumplan una de las siguientes especificaciones:
Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario
(60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57)
3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está
averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o
por su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente
cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro.
Preparación
1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones
largos y calzado fuerte.
No utilice esta herramienta
con los pies descalzos ni con sandalias abiertas
2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras,
Si no se usa correctamente puede ser peligroso! Esta segadora de cesped puede causar heridas graves al
operario y a otros, hay que seguir los avisos e instrucciones de seguridad para obtener una seguridad y
eficacia razonables al usar este tipo de segadora de cesped. El operario es responsable en seguir los avisos e
instrucciones de seguridad en este manual y en la segadora.
ESPAÑOL - 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera
lanzar.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas
juntas con sus fijaciones en juego para preservar el
equilibrio.
Uso
1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz
diurna o en buena luz artificial.
2. No segar mientras haya niños o animales
domésticos en el área de segado.
3. Evitar operar su segadora en cesped húmedo,
donde sea posible.
4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los
pies y llevar calzado antideslizante.
5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de
arriba a abajo.
6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección
en inclinaciones. Ande, nunca corra.
7. No segar en pendientes excesivamente abruptas.
8. Tenga extremo cuidado cuando inverse o tire del
producto hacia usted.
9. Desconectar antes de empujar la segadora por
otras superficies que no sean cesped .
10.Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas
o sin la guarda en su lugar.
11.Ponga en marcha el motor según las
instrucciones y con los pies bien alejados de
la(s) cuchilla(s).
12.No toque las piezas giratorias con las manos o
los pies.
13. No inclinar la segadora cuando el motor está
corriendo, excepto al arrancar o parar. En este
caso no inclinarla más de lo absolutamente
necesario y levantar sólo la parte más lejos del
operario. Siempre asegurar que ambas manos
están en la posición de operación antes de volver
a poner el aparato en el suelo.
14.Nunca levantar o llevar la segadora mientras
opera o está aún conectada al suministro
eléctrico.
15.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
antes de tocar el cable (compruebe que la
cuchilla se ha parado totalmente);
- antes de dejar la segadora desatendida por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la segadora
hasta que esté seguro que toda la segadora está
en buenas condiciones de operación;
- si la segadora comienza a vibrar anormalmente.
Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva
podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenaje
1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s)
2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la segadora
está en condiciones de trabajo seguras.
3. Cambiar las partes gastadas o dañadas para
mayor seguridad.
4. Utilice solamente las piezas de repuesto y
accesorios especificados para su aparato.
5. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora
para prevenir atrapar los dedos entre las hojas
movedizas y las partes fijas de la máquina.
6. Cambiar la hoja metálica después de 50 horas
de trabajo o 2 años cualquiera que sea el primero
- sin consideración a su condición.
7. Si durante la duración del producto, la correa
comienza a soltarse, devuelva el artículo a un
Distribuidor de Servicio Autorizado para su
mantenimiento.
8. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance
de los niños. No almacene en el exterior.
9. Deje que el producto se enfríe por lo menos
durante 30 minutos antes de guardarlo.
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una
aplicación profesional.
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarma Outdoor Products, a través de sus
Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la
reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente,
con tal de que:-
(a)Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
(b)Se provea prueba de compra.
(c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal
ajuste por el usuario.
(d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
(e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la
autorización de Husqvarna UK Ltd..
(f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
(g)La máquina es la propiedad del comprador original.
(h)La máquina no se haya usado fuera del país para el
cual se especificó.
(i) La máquina no haya tenido uso comercial.
Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo
tanto es importante que usted lea las instrucciones
contenidas en este Manual del Operario y comprenda
como se opera y mantiene su máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
Recambio de hojas gastadas o dañadas.
Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
Fallos que resulten de impactos repentinos.
Fallos que resulten del uso impropio del producto y no
de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones
contenidas en este Manual del Operario.
Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas
por esta garantía.
Los artículos que se enumeran a continuación se consideran
partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento
regular y no son por lo tanto materia válida para reclamos de
garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico.
Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa
o indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido
modificada en cualquier forma.
ESPAÑOL - 2
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Designación
.............................Lawnmower = Cortacésped
Tipo(s) de designación............TL330, TL350, TL400
Identificación de la serie...........
Ver Etiqueta de Identificación Del
Año de Construcción
................
Ver Etiqueta de Identificación Del
Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas
de la CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido
según EN60335-2-77 corresponde al nivel
L
pA
dado en la tabla.
El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643
en una muestra del producto(s) anterior corresponde al valor
a
h
dado en la tabla.
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado
tienen conformidad con las cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad
............. Annex VI
Organismo notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Newton Aycliffe 11/12/2012
M.Bowden
Director Global dde I+D - Que se empuja
Archivo de documentación técnica
Tipo
Anchura de corte (cm)
Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Presión acústica L
pA
(dB(A))
Incertidumbre K
pA
(dB(A))
Vibración de mano / brazo a
h
(m/s
2
)
Incertidumbre K
ah
(m/s
2
)
Peso (Kg)
ESPAÑOL - 3
TL330
33
6,300
1.15
95
96
82.4
2.5
0.801
1.5
6.5
TL350
35
4,100
1.4
95
96
85.7
2.5
5.44
1.5
7.5
TL400
40
4,100
1.5
95
95
82.7
2.5
1.22
1.5
7.5
Información Ecológoca
Husqvarna UK Ltd. fabrica sus productos bajo el Sistema
de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre que
sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma
más responsable con el medio ambiente, según los
procedimientos de la empresa y con el potencial de poder
reciclarlos al final de la vida útil del producto.
El embalaje es reciclable y los componentes de
plástico han sido etiquetados (siempre que sea
práctico) para el reciclado categorizado.
Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
forma responsable con el medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de
desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que
no se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de
recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar consecuencias
potenciales negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo
inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este
producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la
tienda donde compró el producto.
Piezas de repuesto
Cuchilla
330 Número de referencia: FLY007
350 Número de referencia: FLY008
400 Número de referencia: FLY048
Número de pieza: 511835790
Número de pieza: 512733490
Número de pieza: 511864790

Transcripción de documentos

® Turbo Lite 330/350 Turbo 400 GB Original Instructions PL Oryginalne Instrukcje DE Originalanleitung CZ Originální pokyny FR Instructions d’origine SK Pôvodné pokyny NL Oorspronkelijke instructies SI Originalna navodila NO Originalinstrukser HR Originalne upute FI Alkuperäiset ohjeet LT Pagrindinės instrukcijos SE Originalinstruktioner RU Исходные инструкции DK Originale instruktioner EE Algsed juhised ES Instrucciones originales LV Sākotnējās instrukcijas PT Instruções Originais RO Instrucţiuni originale IT Istruzioni originali GR Αρχικές οδηγίες HU Eredeti Utasítás TR Orijinal Talimatlar IMPORTANT INFORMATION GB Read before use and retain for future DŮLEŽITÁ INFORMACE CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně reference tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu WICHTIGE INFORMATION DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE SK Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu SI POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo VAŽNE INFORMACIJE HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće VIKTIG INFORMASJON NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk osvrte Operatoriaus instrukcijų rinkinys LT Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją. FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten RU Прочитайте перед тем, как включить SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE ES Léase antes de utilizar y consérvela como ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARĪGA INFORMĀCIJA referencia en el futuro LV Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione FONTOS INFORMÁCIÓ HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra turpmākām uzziņām Manual de instrucţiuni prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride PL UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia başvurmak üzere saklayınız. NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemmer x 2 3. Mutter x 2 4. Vingemutter x 2 5. Skiver x 2 6. Håndtaksbolter x 2 7. Nedre håndtak 8. Festebolt x 2 9. Skrunøkkel/skrape 10.Avstandsstykker for justering av klippehøyden (Turbo Lite 330 – 1 montert på gressklipperen & 2 i pakken med løse deler), (Turbo Lite 350/Turbo 400 – 1 montert på gressklipperen & 3 i pakken med løse deler) 11.Bruksanvisning 12.Advarselsetikett 13.Produktmerking DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Møtrik x 2 4. Håndtagsknop x 2 5. Spændeskive x 2 6. Bolt x 2 7. Nedre håndtag 8. Håndtagsstift x 2 9. Skruenøgle/skrabeværktøj 10.Afstandsskiver til indstilling af klippehøjde (Turbo Lite 330 1 monteret på plæneklipperen og 2 løse i posen) (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 monteret på plæneklipperen og 3 løse i posen) 11.Brugsvejledning 12.Advarselsmœrkat 13.Produktets mærkeskilt FI - SISÄLTÖ 1. Ylempi kahva 2. Johdon pidike x 2 3. Mutteri x 2 4. Kahvan nuppi x 2 5. Tiivistysrengas x 2 6. Pultti x 2 7. Alempi kahva 8. Kiinnitystappi x 2 9. Ruuviavain/kaavin 10.Leikkauskorkeuden säätölevy (Turbo Lite 330 - 1 asennettu ruohonleikkuriin ja 2 pakkauksessa), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 asennettu ruohonleikkuriin ja 3 pakkauksessa) 11.Käyttöopas 12.Varoitusnimike 13.Ruohonleikkurin arvokilpi ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Tuerca x 2 4. Manija de empuñadura x 2 5. Arandela x 2 6. Perno x 2 7. Empuñadura inferior 8. Pasador de fijación x 2 9. Herramienta/raspador 10.Espaciadores de altura de corte (Turbo Lite 330 – 1 instalado en el cortacésped y 2 en paquete de piezas sueltas) (Turbo Lite 350/Turbo 400 – 1 instalado en el cortacésped y 3 en paquete de piezas sueltas) 11.Manual de instrucciones 12.Etiqueta de Advertencia 13.Placa de Características del Producto SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma 2 st 3. Mutter 2 st 4. Vingmutter 2 st 5. Bricka 2 st 6. Bult 2 st 7. Nedre handtag 8. Sprint 2 st 9. Skruvnyckel/Avskrapare 10.Distansbrickor för klipphöjd (Turbo Lite 330 - 1 monterad på gräsklipparen och 2 lösa i förpackning), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 monterad på gräsklipparen och 3 lösa i förpackning) 11.Bruksanvisning 12.Varningsetikett 13.Produktmärkning PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Porca x 2 4. Maçaneta x 2 5. Anilha x 2 6. Cavilha x 2 7. Guiador inferior 8. Parafuso x 2 9. Chave de fendas 10.Espaçadores da altura de corte (Turbo Lite 330 – 1 instalado na máquina de cortar relva e 2 no pacote de peças soltas), (Turbo Lite 350/Turbo 400 – 1 instalado na máquina de cortar relva e 3 no pacote de peças soltas) 11.Manual de Instrucções 12.Etiqueta de Aviso 13.Rótulo de Avaliação do Produto IT - INDICE CONTENUTI 1. Impugnatura superiore 2. Morsetto per il cavo x 2 3. Dado x 2 4. Manopola x 2 5. Rondella x 2 6. Bullone x 2 7. Impugnatura inferiore 8. Perno di fissaggio x 2 9. Chiave/raschietto 10.Distanziali altezza di taglio (Turbo Lite 330 - 1 montato sul tosaerba e 2 sfusi nel sacchettino dei ricambi), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 montato sul tosaerba e 3 sfusi nel sacchettino dei ricambi) 11.Manuale di istruzioni 12.Etichetta di pericolo 13.Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 2x 3. Anya 2x 4. Rögzítőgomb 2x 5. Alátét 2x 6. Csavar 2x 7. Alsó tolókar 8. Rögzítőcsap 2x 9. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 10.Vágómagasság-beállítók (Turbo Lite 330 - 1 db be van szerelve, 2 db a külön alkatrészcsomagolásban található), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 db be van szerelve, 3 db a külön alkatrészcsomagolásban található) 11.Kezelési útmutatő 12.Figyelmeztető címke 13.Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla x 2 3. Nakrętka x 2 4. Gałka mocująca x 2 5. Podkładka x 2 6. Śruba x 2 7. Dolny uchwyt 8. Sworzeń mocujący x 2 9. Klucz/skrobak 10.Rozpórki ustalające wysokość koszenia. (model Turbo Lite 330 jedna rozpórka jest zamontowana w kosiarce natomiast dwie znajdują się w pakiecie z luźnymi częściami). (model Turbo Lite 350/Turbo 400 - jedna rozpórka jest zamontowana w kosiarce natomiast trzy rozpórki znajdują się w pakiecie z luźnymi częściami) 11.Instrukcja Obsługi 12.Znaki bezpieczeństwa 13.Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Horní rukojeť 2. Úchytka kabelu x 2 3. Matice x 2 4. Otočný knoflík na rukojeti x 2 5. Podložka x 2 6. Šroub x 2 7. Spodní rukojeť 8. Zajišťovací kolík x 2 9. Klíč/nástroj pro čištění 10.Distanční tělíska k nastavení výšky sečení (Turbo Lite 330 - 1 instalováno na sekačce a 2 v balíku s náhradními díly), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 instalováno na sekačce a 3 v balíku s náhradními díly) 11.Návod k používání 12.Štítek s výstražnými symboly 13.Výrobní štítek SK - OBSAH 1. Vrchná rukoväť 2. Svorka na kábel x 2 3. Matka x 2 4. Kĺb rukoväte x 2 5. Podložka x 2 6. Skrutka x 2 7. Spodná rukoväť 8. Upevňovací kolík x 2 9. Kľúč/škrabka 10.Sekacie medzerníky výšky (Turbo Lite 330 - 1 upevnený ku kosačke a 2 v balíčku voľných častí), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 upevnený ku kosačke a 3 v balíčku voľných častí) 11.Príručka 12.Varovný štítok 13.Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel x 2 3. Matica x 2 4. Pritrdilna matica x 2 5. Podložka x 2 6. Vijak x 2 7. Spodnje držalo 8. Pritrdilni trn x 2 9. Ključ/strgalo 10.distančniki za višino reza (Turbo Lite 330 - 1 montiran v kosilnici in 2 v zavitku z rezervnimi deli), (Turbo Lite 350/Turbo 400 - 1 montiran v kosilnici in 3 v zavitku z rezervnimi deli) 11.Priročnik 12.Opozorilna oznaka 13.Tipna tablica PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se usa correctamente puede ser peligroso! Esta segadora de cesped puede causar heridas graves al operario y a otros, hay que seguir los avisos e instrucciones de seguridad para obtener una seguridad y eficacia razonables al usar este tipo de segadora de cesped. El operario es responsable en seguir los avisos e instrucciones de seguridad en este manual y en la segadora. Explicación de los símbolos en su aparato Atención Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Siempre mantener la segadora en el suelo al segar. Si se inclina o levanta la segadora puede lanzar piedras hacia afuera. Mantener a espectadores a una distancia. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas – Desenchufe de la red antes de hacer el mantenimiento o si el cable está dañado. Las cuchillas continúan girando después de apagar la máquina. Mantenga el cable de alimentación lejos de la hoja. General 1. No se tiene previsto que este producto lo utilicen personas (incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que una persona responsable de su seguridad les ofrezca supervisión o instrucción. Se deberá supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el producto. Las regulaciones locales podrían restringir la edad del operario. 2. No deje nunca a los niños, o personas que no esté familiarizadas con estas instrucciones, usar el artículo. 3. Detenga el uso de la máquina mientras otras personas estén cerca, especialmente niños o animales domésticos. 4. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que se describen en estas instrucciones. 5. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. 6. El operario o usuario es responsable de accidentes o riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad. 7. Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Eléctricos 1. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se puede garantizar una seguridad del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo segura en todo momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice. 2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no presenta ninguna señal de deterioro o envejecimiento. Si el cable tiene algún defecto, lleve el producto a un Centro autorizado de reparaciones para cambiarlo. 3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno nuevo. 5. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 6. Mantenga los cables alejados de la cuchilla. La cuchilla puede dañar los cables y hacer contacto con las piezas conductoras de electricidad. Siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 7. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 8. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. 10. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 11. No agarre nunca el producto por el cable. 12. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 13. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 14. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Cables Si desea conectar el producto con un cable alargador, deberá respetar las siguientes dimensiones del cable: - 1.0 mm²: largo máx. 40 m - 1.5 mm²: largo máx. 60 m - 2.5 mm²: largo máx. 100 m Valor mínimo: Cable de 1.00 mm² 10 amperios 250 voltios CA 1. Los cables de la red y las extensiones están disponibles de su Centro local autorizado de Servicio de Productos para Exteriores de Husqvarna. 2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados especialmente para su uso en exteriores y que cumplan una de las siguientes especificaciones: Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57) 3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro. Preparación 1. Cuando utilice la máquina lleve siempre pantalones largos y calzado fuerte. No utilice esta herramienta con los pies descalzos ni con sandalias abiertas 2. Asegurar que el césped no tenga palos, piedras, ESPAÑOL - 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD huesos, alambres y escombros; que la hoja pudiera lanzar. 3. Antes de usar la máquina y después de golpearla accidentalmente, comprobar si hay señal de desgaste o de daño y reparar si fuera necesario. 4. Cambiar las hojas si están dañadas o gastadas juntas con sus fijaciones en juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz diurna o en buena luz artificial. 2. No segar mientras haya niños o animales domésticos en el área de segado. 3. Evitar operar su segadora en cesped húmedo, donde sea posible. 4. En inclinaciones, tener mayor cuidado con los pies y llevar calzado antideslizante. 5. Segar a través de las inclinaciones, nunca de arriba a abajo. 6. Prestar mucha atención al cambiar de dirección en inclinaciones. Ande, nunca corra. 7. No segar en pendientes excesivamente abruptas. 8. Tenga extremo cuidado cuando inverse o tire del producto hacia usted. 9. Desconectar antes de empujar la segadora por otras superficies que no sean cesped . 10. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o sin la guarda en su lugar. 11. Ponga en marcha el motor según las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s). 12. No toque las piezas giratorias con las manos o los pies. 13. No inclinar la segadora cuando el motor está corriendo, excepto al arrancar o parar. En este caso no inclinarla más de lo absolutamente necesario y levantar sólo la parte más lejos del operario. Siempre asegurar que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el aparato en el suelo. 14. Nunca levantar o llevar la segadora mientras opera o está aún conectada al suministro eléctrico. 15. Sacar el enchufe del suministro eléctrico: antes de tocar el cable (compruebe que la cuchilla se ha parado totalmente); - antes de dejar la segadora desatendida por cualquier período; - antes de limpiar cualquier bloqueo; - antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato; - si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta que esté seguro que toda la segadora está en buenas condiciones de operación; - si la segadora comienza a vibrar anormalmente. Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Precaución: No toque la(s) cuchilla(s) giratoria(s) 2. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para estar seguro de que la segadora está en condiciones de trabajo seguras. 3. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor seguridad. 4. Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios especificados para su aparato. 5. Tener cuidado durante el ajuste de la segadora para prevenir atrapar los dedos entre las hojas movedizas y las partes fijas de la máquina. 6. Cambiar la hoja metálica después de 50 horas de trabajo o 2 años cualquiera que sea el primero - sin consideración a su condición. 7. Si durante la duración del producto, la correa comienza a soltarse, devuelva el artículo a un Distribuidor de Servicio Autorizado para su mantenimiento. 8. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de los niños. No almacene en el exterior. 9. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante 30 minutos antes de guardarlo. Recomendaciones de Servicio • Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. • Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Garantía y Póliza de Garantía Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarma Outdoor Products, a través de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:(a)Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado. (b)Se provea prueba de compra. (c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario. (d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. (e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorización de Husqvarna UK Ltd.. (f) La máquina no haya tenido uso de alquiler. (g)La máquina es la propiedad del comprador original. (h)La máquina no se haya usado fuera del país para el cual se especificó. (i) La máquina no haya tenido uso comercial. • Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente. Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo tanto es importante que usted lea las instrucciones contenidas en este Manual del Operario y comprenda como se opera y mantiene su máquina: Fallos no cubiertas por la garantía • Recambio de hojas gastadas o dañadas. • Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial. • Fallos que resulten de impactos repentinos. • Fallos que resulten del uso impropio del producto y no de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones contenidas en este Manual del Operario. • Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía. • Los artículos que se enumeran a continuación se consideran partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento regular y no son por lo tanto materia válida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico. • Atención! Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje de repuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma. ESPAÑOL - 2 Información Ecológoca Husqvarna UK Ltd. fabrica sus productos bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre que sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida útil del producto. • El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea práctico) para el reciclado categorizado. • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Piezas de repuesto Cuchilla 330 350 400 Número de referencia: Número de referencia: Número de referencia: FLY007 FLY008 FLY048 Número de pieza: Número de pieza: Número de pieza: 511835790 512733490 511864790 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Designación.............................Lawnmower = Cortacésped Tipo(s) de designación............TL330, TL350, TL400 Identificación de la serie...........Ver Etiqueta de Identificación Del Año de Construcción................Ver Etiqueta de Identificación Del Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas: EN60335-1, EN60335-2-77, EN836, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la posición del operador medido según EN60335-2-77 corresponde al nivel LpA dado en la tabla. El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN ISO 20643 en una muestra del producto(s) anterior corresponde al valor ah dado en la tabla. 2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las cifras tabuladas. Procedimiento de evaluación de conformidad............. Annex VI Organismo notificado................................................... Intertek, Cleeve Road Leatherhead, Surrey KT22 7SB, England Newton Aycliffe 11/12/2012 M.Bowden Director Global dde I+D - Que se empuja Archivo de documentación técnica Tipo Anchura de corte (cm) Velocidad de rotación del dispositivo de corte (rpm) Potencia (kW) Potencia sonora medida LWA (dB(A)) Potencia sonora garantizada LWA (dB(A)) Presión acústica LpA (dB(A)) Incertidumbre KpA (dB(A)) Vibración de mano / brazo ah (m/s2) Incertidumbre Kah (m/s2) Peso (Kg) ESPAÑOL - 3 TL330 33 6,300 1.15 95 96 82.4 2.5 0.801 TL350 35 4,100 1.4 95 96 85.7 2.5 5.44 TL400 40 4,100 1.5 95 95 82.7 2.5 1.22 1.5 6.5 1.5 7.5 1.5 7.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Turbo 400 El manual del propietario

Categoría
Escarificadores de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para