Flex FHE 2-22 SDS-plus Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
FHE 2-22
35
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 35
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 39
Indicaciones para la depolución . . . . . . 41
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 42
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de incumplimiento, existe peligro
de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente peli-
grosa. El incumplimiento implica el peligro
de lesiones o daños materiales.
NOTA!
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
¡Utilizar protección para
la vista!
¡Utilizar protección para el oído!
¡Indicaciones respecto de la
eliminación de equipos en
desuso (consultar página 42)!
Datos técnicos
Perforadora con percusión FHE 2-22
SDS-plus
Potencia nominal W 710
Velocidad de giro
en vacío
min
-1
0–1400
Velocidad de giro
en vacío
min
-1
0–4300
Energía máx. de cada
golpe (según «
EPTA-
procedure 05/2009»)
J2,1
Alojamiento para
la herramienta
SDS-plus
Diámetro máx.
de la perforación
hormigón armado
madera
metal
mm
mm
mm
22
30
13
Peso según «
EPTA-
procedure 01/2003»
kg 2,3
FHE 2-22
36
De un vistazo
1 Cubierta de protección contra
el polvo
2 Manguito de traba
3 Manija adicional
4 Tope de profundidad
5 Tornillo de acoplamiento
6 Botón giratorio para selección
del modo de trabajo
7 Pulsador para el destrabado
8 Palanca para la selección
del sentido de giro
(marcha derecha/izquierda)
9Conmutador
Para el encendido y apagado y para
acelerar hasta la velocidad de giro/
de percusión máxima.
10 Pulsador de traba
11 Manija
12 Cable de conexión
13 Chapa de características *
* no es visible
FHE 2-22
37
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones.
Omisiones en el cumpli-
miento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad para el futuro.
Leer antes del uso y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de seguri-
dad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para
la prevención de accidentes vigentes
en el lugar.
Esta herramienta eléctrica fue construida
según el estado actual de la técnica y reglas
técnicas de seguridad reconocidas.
A pesar de ello, pueden producirse riesgos
para la vida y salud del operario durante
su uso, o bien daños en la máquina u otros
valores. La herramienta eléctrica deberá
utilizarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones
de técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten
la seguridad.
Utilización adecuada a su función
Martillo perforador y cincelador FHE 2-22
SDS-plus está destinada
a su uso profesional en la industria
y el oficio,
para el perforado con percusión en mam-
postería y hormigón armado y los fines
de sujeciones en base a tarugos o ancla-
jes y para perforaciones de conexión,
perforar maderas y metales,
a su utilización con las herramientas
adecuadas, aprobadas y recomendadas
para los mismos por el fabricante.
Advertencias de seguridad para
martillos
¡Utilizar protección para el oído!
La acción del ruido puede causar pérdida
de la audición.
Úsense las manijas adicionales que
forman parte del volumen de entrega
del equipo. La pérdida de control puede
ser causa de lesiones.
Sujetar el equipo de las superficies aisla-
das correspondientes cuando la herra-
mienta de aplicación puede incidir en
conductores eléctricos ocultos o cables
pertenecientes a la red eléctrica.
El contacto con conductores bajo tensión
puede aplicar esta tensión también a las
partes metálicas del equipo, produciendo
una descarga eléctrica.
Otras indicaciones de seguridad
Utilícese equipo adecuado para la locali-
zación de líneas de alimentación ocultas,
o bien consúltese a las compañías
proveedoras correspondientes.
El contacto con conductores eléctricos
puede conducir a incendios o descargas
eléctricas. El daño causado a una línea
de gas, puede ser causa de explosiones.
La penetración en una tubería de agua
causa daños materiales o de descargas
eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y cuidar de estar firme-
mente parado. La herramienta eléctrica
se guía con seguridad, con ambas manos.
Asegurar la pieza a procesar.
Una pieza a procesar sujeta mediante
un dispositivo adecuado, presenta una
sujeción más segura que aquella que
se puede brindar con la mano.
No utilizar la herramienta eléctrica
cuando el cable está dañado.
No tocar el cable dañado y desconec-
tarlo del tomacorriente si el mismo
se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de descargas eléctricas.
Utilizar exclusivamente herramientas
con alojamiento correspondiente
SDS-plus. Controlar el trabado correcto
tirando de la herramienta.
FHE 2-22
38
Hacer cambiar inmediatamente la capa
protectora contra el polvo en caso que
estuviera dañada. La capa protectora
contra el polvo evita que éste penetre
en el alojamiento de la herramienta.
Polvos liberados durante el trabajo,
provenientes de pinturas, algunos
tipos de madera, minerales y metales
pueden causar peligros para el operario
o personas que se encuentren en su
cercanía. La aspiración o el contacto
con estos polvos pueden ser causa
de enfermedades en las vías respiratorias
y/o de reacciones alérgicas.
¡Cuidar que el sitio de trabajo presente
la ventilación suficiente!
Utilizar aspiración de polvo externa
si fuera posible.
Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para la respira-
ción, con un grado de filtrado P2.
No procesar materiales, de los cuales
puedan desprenderse sustancias nocivas
para la salud (p. ej. amianto).
Utilizar exclusivamente etiquetas adhesi-
vas para la identificación de la herramienta
eléctrica. No perforar la carcasa.
La tensión de la red de alimentación
y las indicaciones de tensión de la chapa
de características, deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado del
equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 91 dB(A);
Nivel de rendimiento sonoro: 102 dB(A);
Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de vibración:
durante el perforado con vibración:
Valor de emission: a
h
= 17,95 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡ATENCIÓN!
Los valores indicados son válidos para
equipos nuevos. Los valores de ruido y de
vibración se modifican durante el uso diario.
NOTA!
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedi-
miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación
de las herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación
provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es represen-
tativo para las principales aplicaciones
de la herramienta eléctrica. Sin embargo,
si la herramienta eléctrica se utiliza con
herramientas de aplicación diferentes o con
un mantenimiento deficiente, pueden diferir
los niveles de oscilación.
Esto puede aumentar significativamente
la carga por oscilaciones a lo largo de la
totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la carga por
oscilaciones, deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales
el equipo no estuvo en marcha, o bien que,
estando en marcha, no fue realmente apli-
cado a su función específica.
Esto puede reducir significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicio-
nales para la protección del operario, antes
de determinar las oscilaciones, como por
ejemplo: el mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas y de aplicación, mantener
calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
¡CUIDADO!
Utilizar protección para el oído en caso
de niveles de presión sonora superiores
a los 85 dB(A).
FHE 2-22
39
Indicaciones para el uso
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la herramienta eléctrica
y los accesorios, controlando que
el volumen de entrega esté completo
y que no existan daños de transporte.
Ajuste de la manija adicional
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el equipo eléctrico, desconectar
el enchufe de red.
¡CUIDADO!
Utilizar la herramienta eléctrica exclusiva-
mente con la manija adicional colocada.
La manija adicional puede girarse a cual-
quier posición arbitraria a fin de posibilitar
un trabajo sin excesivo agotamiento.
Aflojar el aprisionamiento girando el tor-
nillo de montaje en sentido antihorario.
Girar la manija adicional a la posición
deseada.
Sujetar en la posición deseada girando
de la manija adicional en sentido horario.
Montar el tope de profundidad
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el equipo eléctrico, desconectar
el enchufe de red.
Aflojar el
tornillo de montaje girándolo
en sentido antihorario.
Hacer penetrar el tope de profundidad.
Ajustar el tope de profundidad a la pro-
fundidad de perforación deseada.
Ajustar el tornillo de montaje, girando
en sentido horario.
Montaje de una herramienta
con vástago SDS
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el equipo eléctrico, desconectar
el enchufe de red.
¡CUIDADO!
Las herramientas pueden calentarse duran-
te el uso. Usar guantes de protección.
NOTA!
Las herramientas utilizadas deben disponer
de un un vástago SDS. Para la utilización
de herramientas sin vástago SDS, deben
emplearse mandriles de tres quijadas.
Controlar la cubierta de protección.
Limpiar la cubierta si está sucia.
Hacer cambiar la capa protectora
contra el polvo si estuviere dañada.
FHE 2-22
40
Colocar la herramienta a utilizar (1.)
ygirar (2.), hasta que se trabe.
Controlar el proceso de trabado, tirando
de la herramienta.
Quitar la herramienta
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el equipo eléctrico, desconectar
el enchufe de red.
¡CUIDADO!
Las herramientas pueden calentarse duran-
te el uso. Usar guantes de protección.
Tirar el manguito de traba hacia atrás (1.).
Quitar la herramienta (2.).
Ajuste del modo de trabajo
¡CUIDADO!
Ajustar el modo de trabajo exclusivamente
con la máquina parada.
Presionar el pulsador de destrabado.
Ajustar la rueda giratoria al modo
de trabajo deseado:
Perforado
Perforado con percusión
NOTA!
En las posiciones (perforado) y
(perforado con percusión) el pulsador
de destrabado debe activarse de modo
visual (saltar hacia afuera).
Ajustar el sentido de giro
¡CUIDADO!
Ajustar el modo de trabajo exclusivamente
con la máquina parada.
Colocar el selector de sentido de giro
en la posición requerida:
L en sentido antihorario
R en sentido horario
Encender la herramienta eléctrica
Sin trabado:
Presionar el conmutador y sujetarlo.
El conmutador de la herramienta eléc-
trica permite un aumento lento de la
velocidad de giro o bien la frecuencia
de percusión hasta su valor máximo.
Apagado del equipo:
Soltar el conmutador.
FHE 2-22
41
Con trabado:
¡ADVERTENCIA!
Después de un corte en el suministro
de energía eléctrica, la herramienta eléc-
trica arranca sola. ¡Parar inmediatamente
la herramienta eléctrica!
Presionar el conmutador y sujetarlo
en esta posición (1.).
Presionar el pulsador de traba para
trabar el conmutador (2.).
Apagado del equipo:
Accionar el conmutador y soltarlo.
Indicaciones para el trabajo
Perforado/perforado con percusión
1. Llevar la perilla giratoria al símbolo
(perforar) o bien (perforado con
percusión). ¡Cuidar el trabado!
2. Colocar la broca.
3. Ajustar la manija adicional a la posición
deseada.
4. Conectar el enchufe de red.
5. Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y adoptar una posición
adecuada para el trabajo.
6. Asentar la broca y poner en marcha
la herramienta eléctrica.
7. Presionar la herramienta el eléctrica
con cuidado hacia adelante.
8. Concluida la perforación, parar
el equipo.
9. Desconectar el enchufe de red.
Advertencias adicionales
La utilización de herramientas «afiladas»
aumenta el rendimiento de trabajo
y la vida útil de la herramienta eléctrica.
Concluida la tarea, limpiar la herramienta
eléctrica y guardar la maleta de trans-
porte en un sitio seco.
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el equipo eléctrico, desconectar
el enchufe de red.
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo y las ranu-
ras de ventilación.
La frecuencia de la limpieza dependerá
del material y la intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Escobillas de carbón
La herramienta eléctrica está equipada
con escobillas de corte automático.
Una vez alcanzado el límite de desgaste,
la herramienta eléctrica se para automática-
mente.
NOTA!
Utilizar únicamente repuestos legítimos del
fabricante. En caso de uso de productos de
terceros, expira la garantía del fabricante.
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo
de las escobillas durante el funcionamiento.
Parar inmediatamente la herramienta
eléctrica en caso que se presente un fuego
de escobillas demasiado pronunciado.
Entregar la herramienta eléctrica a un taller
especializado autorizado por el fabricante.
FHE 2-22
42
Engranaje
NOTA!
No aflojar los tornillos en la cabeza del
engranaje durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que la garan-
tía del fabricante caduque.
La herramienta eléctrica dispone de una
lubricador a grasa. El cambio o la recarga
de la grasa debe efectuarla el fabricante
o bien un taller de servicio al cliente autori-
zado.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Si el conductor de alimentación de la herra-
mienta eléctrica está dañado, debe cam-
biárselo por un conductor de alimentación
especial previamente confeccionado (tipo
de montaje X). Este conductor se obtiene
en el servicio a clientes de FLEX.
Repuestos y accesorios
Por más accesorios, en especial herra-
mientas eléctricas, consultar el catálogo
del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando
el cable de alimentación.
Únicamente para países pertene-
cientes a la UE.
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
NOTA!
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibili-
dades de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsabili-
dad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
23.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no respon-
den por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros.

Transcripción de documentos

FHE 2-22 Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . Conformidad .................. Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . Datos técnicos 35 35 36 37 38 39 39 41 42 42 Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA! Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! Perforadora con percusión FHE 2-22 SDS-plus Potencia nominal W 710 Velocidad de giro en vacío min-1 0–1400 Velocidad de giro en vacío min-1 0–4300 J 2,1 Energía máx. de cada golpe (según «EPTAprocedure 05/2009») Alojamiento para la herramienta Diámetro máx. de la perforación – hormigón armado – madera – metal Peso según «EPTAprocedure 01/2003» SDS-plus mm mm mm 22 30 13 kg 2,3 ¡Utilizar protección para la vista! ¡Utilizar protección para el oído! ¡Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (consultar página 42)! 35 FHE 2-22 De un vistazo 1 Cubierta de protección contra el polvo 11 Manija 2 Manguito de traba 12 Cable de conexión 3 Manija adicional 13 Chapa de características * 4 Tope de profundidad 5 Tornillo de acoplamiento 6 Botón giratorio para selección del modo de trabajo 7 Pulsador para el destrabado 8 Palanca para la selección del sentido de giro (marcha derecha/izquierda) 9 Conmutador Para el encendido y apagado y para acelerar hasta la velocidad de giro/ de percusión máxima. 10 Pulsador de traba 36 * no es visible FHE 2-22 Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro. Leer antes del uso y obrar según se indica: – las instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915), – las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar. Esta herramienta eléctrica fue construida según el estado actual de la técnica y reglas técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente – para trabajos adecuados a su función, – en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad. Utilización adecuada a su función Martillo perforador y cincelador FHE 2-22 SDS-plus está destinada – a su uso profesional en la industria y el oficio, – para el perforado con percusión en mampostería y hormigón armado y los fines de sujeciones en base a tarugos o anclajes y para perforaciones de conexión, – perforar maderas y metales, – a su utilización con las herramientas adecuadas, aprobadas y recomendadas para los mismos por el fabricante. Advertencias de seguridad para martillos  ¡Utilizar protección para el oído! La acción del ruido puede causar pérdida de la audición.  Úsense las manijas adicionales que forman parte del volumen de entrega del equipo. La pérdida de control puede ser causa de lesiones.  Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Otras indicaciones de seguridad  Utilícese equipo adecuado para la localización de líneas de alimentación ocultas, o bien consúltese a las compañías proveedoras correspondientes. El contacto con conductores eléctricos puede conducir a incendios o descargas eléctricas. El daño causado a una línea de gas, puede ser causa de explosiones. La penetración en una tubería de agua causa daños materiales o de descargas eléctricas.  Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y cuidar de estar firmemente parado. La herramienta eléctrica se guía con seguridad, con ambas manos.  Asegurar la pieza a procesar. Una pieza a procesar sujeta mediante un dispositivo adecuado, presenta una sujeción más segura que aquella que se puede brindar con la mano.  No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas.  Utilizar exclusivamente herramientas con alojamiento correspondiente SDS-plus. Controlar el trabado correcto tirando de la herramienta. 37 FHE 2-22  Hacer cambiar inmediatamente la capa protectora contra el polvo en caso que estuviera dañada. La capa protectora contra el polvo evita que éste penetre en el alojamiento de la herramienta.  Polvos liberados durante el trabajo, provenientes de pinturas, algunos tipos de madera, minerales y metales pueden causar peligros para el operario o personas que se encuentren en su cercanía. La aspiración o el contacto con estos polvos pueden ser causa de enfermedades en las vías respiratorias y/o de reacciones alérgicas. – ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente la ventilación suficiente! – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2.  No procesar materiales, de los cuales puedan desprenderse sustancias nocivas para la salud (p. ej. amianto).  Utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas para la identificación de la herramienta eléctrica. No perforar la carcasa.  La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 91 dB(A); – Nivel de rendimiento sonoro: 102 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB. Valor total de vibración: – durante el perforado con vibración: – Valor de emission: ah = 17,95 m/s2 – Incertidumbre: K = 1,5 m/s2 38 ¡ATENCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA! El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡CUIDADO! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A). FHE 2-22 Indicaciones para el uso Montar el tope de profundidad Antes de la puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. Desembalar la herramienta eléctrica y los accesorios, controlando que el volumen de entrega esté completo y que no existan daños de transporte. Ajuste de la manija adicional ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Utilizar la herramienta eléctrica exclusivamente con la manija adicional colocada. La manija adicional puede girarse a cualquier posición arbitraria a fin de posibilitar un trabajo sin excesivo agotamiento.  Aflojar el aprisionamiento girando el tornillo de montaje en sentido antihorario.  Aflojar el tornillo de montaje girándolo en sentido antihorario.  Hacer penetrar el tope de profundidad.  Ajustar el tope de profundidad a la profundidad de perforación deseada.  Ajustar el tornillo de montaje, girando en sentido horario. Montaje de una herramienta con vástago SDS ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Las herramientas pueden calentarse durante el uso. Usar guantes de protección. NOTA!  Girar la manija adicional a la posición deseada.  Sujetar en la posición deseada girando de la manija adicional en sentido horario. Las herramientas utilizadas deben disponer de un un vástago SDS. Para la utilización de herramientas sin vástago SDS, deben emplearse mandriles de tres quijadas.  Controlar la cubierta de protección. – Limpiar la cubierta si está sucia. – Hacer cambiar la capa protectora contra el polvo si estuviere dañada. 39 FHE 2-22  Colocar la herramienta a utilizar (1.) y girar (2.), hasta que se trabe.  Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo deseado: Perforado Perforado con percusión NOTA!  Controlar el proceso de trabado, tirando de la herramienta. Quitar la herramienta ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. ¡CUIDADO! Las herramientas pueden calentarse durante el uso. Usar guantes de protección. En las posiciones (perforado) y (perforado con percusión) el pulsador de destrabado debe activarse de modo visual (saltar hacia afuera). Ajustar el sentido de giro ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada.  Colocar el selector de sentido de giro en la posición requerida: – L en sentido antihorario – R en sentido horario  Tirar el manguito de traba hacia atrás (1.).  Quitar la herramienta (2.). Ajuste del modo de trabajo Encender la herramienta eléctrica Sin trabado: ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada.  Presionar el pulsador de destrabado. 40  Presionar el conmutador y sujetarlo. El conmutador de la herramienta eléctrica permite un aumento lento de la velocidad de giro o bien la frecuencia de percusión hasta su valor máximo. Apagado del equipo:  Soltar el conmutador. FHE 2-22 Con trabado: ¡ADVERTENCIA! Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, la herramienta eléctrica arranca sola. ¡Parar inmediatamente la herramienta eléctrica! 8. Concluida la perforación, parar el equipo. 9. Desconectar el enchufe de red. Advertencias adicionales – La utilización de herramientas «afiladas» aumenta el rendimiento de trabajo y la vida útil de la herramienta eléctrica. – Concluida la tarea, limpiar la herramienta eléctrica y guardar la maleta de transporte en un sitio seco. Mantenimiento y cuidado  Presionar el conmutador y sujetarlo en esta posición (1.).  Presionar el pulsador de traba para trabar el conmutador (2.). Apagado del equipo: ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. Limpieza Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón  Accionar el conmutador y soltarlo. Indicaciones para el trabajo Perforado/perforado con percusión 1. Llevar la perilla giratoria al símbolo (perforar) o bien (perforado con percusión). ¡Cuidar el trabado! 2. Colocar la broca. 3. Ajustar la manija adicional a la posición deseada. 4. Conectar el enchufe de red. 5. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. 6. Asentar la broca y poner en marcha la herramienta eléctrica. 7. Presionar la herramienta el eléctrica con cuidado hacia adelante. La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de corte automático. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herramienta eléctrica se para automáticamente. NOTA! Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente la herramienta eléctrica en caso que se presente un fuego de escobillas demasiado pronunciado. Entregar la herramienta eléctrica a un taller especializado autorizado por el fabricante. 41 FHE 2-22 Engranaje NOTA! No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. La herramienta eléctrica dispone de una lubricador a grasa. El cambio o la recarga de la grasa debe efectuarla el fabricante o bien un taller de servicio al cliente autorizado. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Si el conductor de alimentación de la herramienta eléctrica está dañado, debe cambiárselo por un conductor de alimentación especial previamente confeccionado (tipo de montaje X). Este conductor se obtiene en el servicio a clientes de FLEX. Repuestos y accesorios Por más accesorios, en especial herramientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Únicamente para países pertenecientes a la UE. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. 42 NOTA! ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 23.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Flex FHE 2-22 SDS-plus Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario