Dometic IU812, PerfectCharge IU812 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic IU812 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IU812
IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Chargeur automatique IU0U
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .39
Carregador automático IU0U
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Caricatore automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 61
Automatische IU0U-lader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
IU0U-automatiklader
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .83
IU0U-automatladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 93
IU0U-automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 103
IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 114
Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и эксплуатации 125
Automatyczna ładowarka IU0U
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 137
IU0U automatická nabíjačka
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 159
IU0U automata töltő
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 169
-
B
+
B
Power Charging
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
IU812-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812
39
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montaje y puesta en marcha del cargador automático. . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Carga de cargador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
IU812-IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Aclaración de los símbolos PerfectCharge IU812
40
1 Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas
de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
IU812-IO-16s.book Seite 40 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad
41
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso.
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci-
miento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen per-
mitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una
persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
IU812-IO-16s.book Seite 41 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812
42
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones
puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un
electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el
aparato.
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas
mediante interruptor de protección FI.
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli-
gro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla-
dos.
IU812-IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad
43
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de
peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder
acceder a él con facilidad.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi-
tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
IU812-IO-16s.book Seite 43 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812
44
2.4 Seguridad en el manejo de baterías
!
¡ADVERTENCIA!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el
contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello
entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la
parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
!
¡ATENCIÓN!
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún
objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere
a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece
entonces a cargarla.
Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las baterías. No
se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté realizando trabajos
con las baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías
del motor o de la batería.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes
eléctricas.
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el
fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a
masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores
antes de desmontarla.
IU812-IO-16s.book Seite 44 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Volumen de entrega
45
3 Volumen de entrega
Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812
Instrucciones de uso
4Uso adecuado
El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9600000037) sirve
como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah.
Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergen-
cia así como en yates de motor y a vela.
El cargador automático IUOU sirve para cargar los siguientes tipos de baterías:
baterías de arranque de plomo
baterías de gel
baterías AGM
baterías sin mantenimiento
!
5 Descripción técnica
Gracias al uso de un regulador de conmutación primario de gran eficacia el cargador
automático IU0U, de fácil montaje, es pequeño, ligero y de gran potencia. La pro-
tección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos, además de la estabilidad mecá-
nica, genera una gran seguridad durante el funcionamiento. Por todo ello, es ideal
para el uso portátil en caravanas, ambulancias así como en yates de motor y a vela.
La capacidad máxima de la batería no debe superar los 120 Ah. Para baterías de
plomo/gel rigen valores reducidos que puede consultar al distribuidor de baterías.
¡ADVERTENCIA!
El cargador automático IU0U no puede utilizarse bajo ningún
concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.).
IU812-IO-16s.book Seite 45 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Montaje y puesta en marcha del cargador automático PerfectCharge IU812
46
5.1 Componentes de aparato
6 Montaje y puesta en marcha del
cargador automático
!
A
Pos. en fig. 1,
página 3
Significado
1 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V
2 Piloto de control “Power
3 Piloto de control “Charging”
4 Terminal de conexión
5 Cable de conexión a la red (230 V)
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el enchufe de red antes de conectar o desconectar las
conexiones de corriente continua.
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de
explosión debido a la formación de gas detonante.
Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se
pueden recargar con el cargador automático IU0U. La envoltura de
estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una
explosión.
¡AVISO!
El cargador automático IU0U se debe instalar en un lugar protegido
contra la humedad y atmósferas húmedas.
Asegúrese de que:
el lugar de montaje esté bien ventilado y
la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme.
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte
posterior del cargador automático IU0U tienen que estar libres.
Para conectar el cargador automático IU0U utilice únicamente cables
con una longitud no superior a 2 m y con una sección de cable de al
menos 1,5 mm².
IU812-IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Carga de cargador automático
47
Fije el cargador automático IU0U con tornillos adecuados en el lugar que desee.
Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U.
Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los
extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U.
Utilice una crimpadora (fig. 2 2, página 3) y asegúrese de que los casquillos
para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) estén bien fijos.
Conecte el cable (fig. 3 1, página 3) a los dos terminales de conexión de la
parte frontal como se indica a continuación:
terminal positivo (fig. 3 2, página 3): cable rojo
terminal negativo (fig. 3 3, página 3): cable negro
Conecte la batería y el cargador automático IU0U:
borne positivo de la batería: cable rojo
borne negativo de la batería: cable negro
Conecte el cable de red de 230 V a un enchufe de 230 V.
El cargador automático IU0U carga la batería.
7 Carga de cargador automático
Fase I (fig. 5 A, página 4)
Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con una corriente constante de
8 A. El LED verde “Charging” se ilumina.
Fase U0 (fig. 5 B, página 4)
Cuando la tensión de carga alcanza un valor de 14,4 V aprox., empieza la fase de la
tensión de carga constantes con una corriente de carga cada vez menor.
Fase U, (fig. 5 C, página 4)
Cuando la corriente de carga está por debajo de 1 A o se ha superado el tiempo
máximo de carga (15 horas), el cargador automático IU0U cambia a la tensión baja
de mantenimiento de 13,6 V. La batería está completamente cargada, el LED verde
se apaga.
I
NOTA
Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de
mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de
carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U.
IU812-IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Limpieza y mantenimiento PerfectCharge IU812
48
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien-
tes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que
pueden deteriorar el aparato.
IU812-IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Datos técnicos
49
11 Datos técnicos
PerfectCharge IU812
Art. nº: 9600000037
Tensión de entrada nominal: 220 – 240 Vw
Corriente de entrada: 0,9 A
Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw
Tensión final de carga: 14,4 V
Tensión de compensación: 13,6 V
Corriente máxima de carga: 8 A
Longitud máxima del cable: 2 m
Característica de carga: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas)
Temperatura del entorno máxima: de –20 °C a +45 °C
Dimensiones (l x h x a): 120 x 70 x 200 mm
Peso: 0,8 kg
IU812-IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
PT
Dados técnicos PerfectCharge IU812
60
11 Dados técnicos
PerfectCharge IU812
N.º art.: 9600000037
Corrente nominal de entrada: 220 – 240 Vw
Corrente de entrada: 0,9 A
Gama da tensão de entrada: 207 Vw a 253 Vw
Tensão do fim de carregamento: 14,4 V
Tensão de conservação: 13,6 V
Corrente de carregamento máx.: 8 A
Comprimento máx. do cabo: 2 m
Característica de carregamento: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas)
Temperatura ambiente máxima: –20 °C a +45 °C
Dimensões (L x A x P): 120 x 70 x 200 mm
Peso: 0,8 kg
IU812-IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
/