Dometic IU812 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IU812
IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Chargeur automatique IU0U
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .39
Carregador automático IU0U
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Caricatore automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 61
Automatische IU0U-lader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
IU0U-automatiklader
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .83
IU0U-automatladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 93
IU0U-automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 103
IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 114
Автоматическое зарядное
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и эксплуатации 125
Automatyczna ładowarka IU0U
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 137
IU0U automatická nabíjačka
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Automatická nabíječka IU0U
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 159
IU0U automata töltő
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 169
-
B
+
B
Power Charging
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
IU812-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812
39
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montaje y puesta en marcha del cargador automático. . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Carga de cargador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
IU812-IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Aclaración de los símbolos PerfectCharge IU812
40
1 Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas
de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
IU812-IO-16s.book Seite 40 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad
41
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso.
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci-
miento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen per-
mitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una
persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
IU812-IO-16s.book Seite 41 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812
42
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones
puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un
electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el
aparato.
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas
mediante interruptor de protección FI.
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli-
gro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla-
dos.
IU812-IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad
43
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto
rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente
alterna.
Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de
peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder
acceder a él con facilidad.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi-
tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
IU812-IO-16s.book Seite 43 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812
44
2.4 Seguridad en el manejo de baterías
!
¡ADVERTENCIA!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el
contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello
entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la
parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
!
¡ATENCIÓN!
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún
objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere
a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece
entonces a cargarla.
Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las baterías. No
se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté realizando trabajos
con las baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías
del motor o de la batería.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes
eléctricas.
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el
fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a
masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores
antes de desmontarla.
IU812-IO-16s.book Seite 44 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Volumen de entrega
45
3 Volumen de entrega
Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812
Instrucciones de uso
4Uso adecuado
El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9600000037) sirve
como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah.
Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergen-
cia así como en yates de motor y a vela.
El cargador automático IUOU sirve para cargar los siguientes tipos de baterías:
baterías de arranque de plomo
baterías de gel
baterías AGM
baterías sin mantenimiento
!
5 Descripción técnica
Gracias al uso de un regulador de conmutación primario de gran eficacia el cargador
automático IU0U, de fácil montaje, es pequeño, ligero y de gran potencia. La pro-
tección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos, además de la estabilidad mecá-
nica, genera una gran seguridad durante el funcionamiento. Por todo ello, es ideal
para el uso portátil en caravanas, ambulancias así como en yates de motor y a vela.
La capacidad máxima de la batería no debe superar los 120 Ah. Para baterías de
plomo/gel rigen valores reducidos que puede consultar al distribuidor de baterías.
¡ADVERTENCIA!
El cargador automático IU0U no puede utilizarse bajo ningún
concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.).
IU812-IO-16s.book Seite 45 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Montaje y puesta en marcha del cargador automático PerfectCharge IU812
46
5.1 Componentes de aparato
6 Montaje y puesta en marcha del
cargador automático
!
A
Pos. en fig. 1,
página 3
Significado
1 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V
2 Piloto de control “Power
3 Piloto de control “Charging”
4 Terminal de conexión
5 Cable de conexión a la red (230 V)
¡ADVERTENCIA!
Desenchufe el enchufe de red antes de conectar o desconectar las
conexiones de corriente continua.
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de
explosión debido a la formación de gas detonante.
Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se
pueden recargar con el cargador automático IU0U. La envoltura de
estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una
explosión.
¡AVISO!
El cargador automático IU0U se debe instalar en un lugar protegido
contra la humedad y atmósferas húmedas.
Asegúrese de que:
el lugar de montaje esté bien ventilado y
la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme.
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte
posterior del cargador automático IU0U tienen que estar libres.
Para conectar el cargador automático IU0U utilice únicamente cables
con una longitud no superior a 2 m y con una sección de cable de al
menos 1,5 mm².
IU812-IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Carga de cargador automático
47
Fije el cargador automático IU0U con tornillos adecuados en el lugar que desee.
Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U.
Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los
extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U.
Utilice una crimpadora (fig. 2 2, página 3) y asegúrese de que los casquillos
para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) estén bien fijos.
Conecte el cable (fig. 3 1, página 3) a los dos terminales de conexión de la
parte frontal como se indica a continuación:
terminal positivo (fig. 3 2, página 3): cable rojo
terminal negativo (fig. 3 3, página 3): cable negro
Conecte la batería y el cargador automático IU0U:
borne positivo de la batería: cable rojo
borne negativo de la batería: cable negro
Conecte el cable de red de 230 V a un enchufe de 230 V.
El cargador automático IU0U carga la batería.
7 Carga de cargador automático
Fase I (fig. 5 A, página 4)
Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con una corriente constante de
8 A. El LED verde “Charging” se ilumina.
Fase U0 (fig. 5 B, página 4)
Cuando la tensión de carga alcanza un valor de 14,4 V aprox., empieza la fase de la
tensión de carga constantes con una corriente de carga cada vez menor.
Fase U, (fig. 5 C, página 4)
Cuando la corriente de carga está por debajo de 1 A o se ha superado el tiempo
máximo de carga (15 horas), el cargador automático IU0U cambia a la tensión baja
de mantenimiento de 13,6 V. La batería está completamente cargada, el LED verde
se apaga.
I
NOTA
Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de
mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de
carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U.
IU812-IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
Limpieza y mantenimiento PerfectCharge IU812
48
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien-
tes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que
pueden deteriorar el aparato.
IU812-IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
ES
PerfectCharge IU812 Datos técnicos
49
11 Datos técnicos
PerfectCharge IU812
Art. nº: 9600000037
Tensión de entrada nominal: 220 – 240 Vw
Corriente de entrada: 0,9 A
Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw
Tensión final de carga: 14,4 V
Tensión de compensación: 13,6 V
Corriente máxima de carga: 8 A
Longitud máxima del cable: 2 m
Característica de carga: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas)
Temperatura del entorno máxima: de –20 °C a +45 °C
Dimensiones (l x h x a): 120 x 70 x 200 mm
Peso: 0,8 kg
IU812-IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17
PT
Dados técnicos PerfectCharge IU812
60
11 Dados técnicos
PerfectCharge IU812
N.º art.: 9600000037
Corrente nominal de entrada: 220 – 240 Vw
Corrente de entrada: 0,9 A
Gama da tensão de entrada: 207 Vw a 253 Vw
Tensão do fim de carregamento: 14,4 V
Tensão de conservação: 13,6 V
Corrente de carregamento máx.: 8 A
Comprimento máx. do cabo: 2 m
Característica de carregamento: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas)
Temperatura ambiente máxima: –20 °C a +45 °C
Dimensões (L x A x P): 120 x 70 x 200 mm
Peso: 0,8 kg
IU812-IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17

Transcripción de documentos

IU812-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 ENERGY & LIGHTING PERFECTCHARGE SV IU0U-automatladdare Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 93 NO IU0U-automatisk lader Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 103 BPo we B+ FI IU0U-automaattilaturi RU Автоматическое зарядное устройство IU0U Инструкция по монтажу и эксплуатации 125 r Ch ar gin g IU812 PL Automatyczna ładowarka IU0U SK IU0U automatická nabíjačka CS Automatická nabíječka IU0U EN IU0U Automatic Charger Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5 DE Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 114 IU0U-Automatiklader Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16 FR Chargeur automatique IU0U Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 ES Cargador automático IU0U PT Carregador automático IU0U IT Caricatore automatico IU0U NL Automatische IU0U-lader Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .39 Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 61 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 DA IU0U-automatiklader Monterings- og betjeningsvejledning . . . .83 Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 137 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 159 HU IU0U automata töltő Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 169 IU812-IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6 Montaje y puesta en marcha del cargador automático. . . . . . . . . . . . . . . . 46 7 Carga de cargador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ES 39 IU812-IO-16s.book Seite 40 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Aclaración de los símbolos 1 D ! ! A I 2 PerfectCharge IU812 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones ! 40 ¡ADVERTENCIA! Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones ES IU812-IO-16s.book Seite 41 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 2.1 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO! Indicaciones de seguridad • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso. • En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión. • Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. • Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. ES 41 IU812-IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Indicaciones de seguridad A PerfectCharge IU812 ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.2 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el aparato. • Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia. ! ¡ADVERTENCIA! • Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de protección FI. • Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ! A ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. • No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado). • No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados. 42 ES IU812-IO-16s.book Seite 43 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad • Fije bien los cables. • No tire de los cables. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. • Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad. ! ¡ATENCIÓN! • No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. A ¡AVISO! • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. • Preste atención a que haya una buena ventilación. ES 43 IU812-IO-16s.book Seite 44 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Indicaciones de seguridad 2.4 Seguridad en el manejo de baterías ! ¡ADVERTENCIA! ! ¡ATENCIÓN! PerfectCharge IU812 • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones, acuda al médico. • Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras. • ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa. Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece entonces a cargarla. • Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté realizando trabajos con las baterías. • No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la batería. A ¡AVISO! • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas. • Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta. • Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería. • Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores antes de desmontarla. 44 ES IU812-IO-16s.book Seite 45 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 3 Volumen de entrega Volumen de entrega • Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812 • Instrucciones de uso 4 Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9600000037) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah. Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergencia así como en yates de motor y a vela. El cargador automático IUOU sirve para cargar los siguientes tipos de baterías: • baterías de arranque de plomo • baterías de gel • baterías AGM • baterías sin mantenimiento ! ¡ADVERTENCIA! El cargador automático IU0U no puede utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.). 5 Descripción técnica Gracias al uso de un regulador de conmutación primario de gran eficacia el cargador automático IU0U, de fácil montaje, es pequeño, ligero y de gran potencia. La protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos, además de la estabilidad mecánica, genera una gran seguridad durante el funcionamiento. Por todo ello, es ideal para el uso portátil en caravanas, ambulancias así como en yates de motor y a vela. La capacidad máxima de la batería no debe superar los 120 Ah. Para baterías de plomo/gel rigen valores reducidos que puede consultar al distribuidor de baterías. ES 45 IU812-IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Montaje y puesta en marcha del cargador automático 5.1 Componentes de aparato Pos. en fig. 1, página 3 6 ! A 46 PerfectCharge IU812 Significado 1 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V 2 Piloto de control “Power” 3 Piloto de control “Charging” 4 Terminal de conexión 5 Cable de conexión a la red (230 V) Montaje y puesta en marcha del cargador automático ¡ADVERTENCIA! • Desenchufe el enchufe de red antes de conectar o desconectar las conexiones de corriente continua. • Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante. • Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador automático IU0U. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión. ¡AVISO! El cargador automático IU0U se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad y atmósferas húmedas. Asegúrese de que: • el lugar de montaje esté bien ventilado y • la superficie de montaje sea plana y lo suficientemente firme. La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del cargador automático IU0U tienen que estar libres. Para conectar el cargador automático IU0U utilice únicamente cables con una longitud no superior a 2 m y con una sección de cable de al menos 1,5 mm². ES IU812-IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 Carga de cargador automático ➤ Fije el cargador automático IU0U con tornillos adecuados en el lugar que desee. Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U. ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U. ➤ Utilice una crimpadora (fig. 2 2, página 3) y asegúrese de que los casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) estén bien fijos. ➤ Conecte el cable (fig. 3 1, página 3) a los dos terminales de conexión de la parte frontal como se indica a continuación: – terminal positivo (fig. 3 2, página 3): cable rojo – terminal negativo (fig. 3 3, página 3): cable negro ➤ Conecte la batería y el cargador automático IU0U: – borne positivo de la batería: cable rojo – borne negativo de la batería: cable negro ➤ Conecte el cable de red de 230 V a un enchufe de 230 V. ✓ El cargador automático IU0U carga la batería. 7 Carga de cargador automático Fase I (fig. 5 A, página 4) Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con una corriente constante de 8 A. El LED verde “Charging” se ilumina. Fase U0 (fig. 5 B, página 4) Cuando la tensión de carga alcanza un valor de 14,4 V aprox., empieza la fase de la tensión de carga constantes con una corriente de carga cada vez menor. Fase U, (fig. 5 C, página 4) Cuando la corriente de carga está por debajo de 1 A o se ha superado el tiempo máximo de carga (15 horas), el cargador automático IU0U cambia a la tensión baja de mantenimiento de 13,6 V. La batería está completamente cargada, el LED verde se apaga. I ES NOTA Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U. 47 IU812-IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Limpieza y mantenimiento 8 ! A PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 48 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES IU812-IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 PerfectCharge IU812 11 Datos técnicos Datos técnicos PerfectCharge IU812 Art. nº: 9600000037 Tensión de entrada nominal: 220 – 240 Vw Corriente de entrada: 0,9 A Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw Tensión final de carga: 14,4 V Tensión de compensación: 13,6 V Corriente máxima de carga: 8A Longitud máxima del cable: 2m Característica de carga: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas) Temperatura del entorno máxima: de –20 °C a +45 °C Dimensiones (l x h x a): 120 x 70 x 200 mm Peso: 0,8 kg ES 49 IU812-IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 5. Juli 2016 5:02 17 Dados técnicos 11 PerfectCharge IU812 Dados técnicos PerfectCharge IU812 N.º art.: 9600000037 Corrente nominal de entrada: 220 – 240 Vw Corrente de entrada: 0,9 A Gama da tensão de entrada: 207 Vw a 253 Vw Tensão do fim de carregamento: 14,4 V Tensão de conservação: 13,6 V Corrente de carregamento máx.: 8A Comprimento máx. do cabo: 2m Característica de carregamento: IU0U (fase IU0 limitada a 15 horas) Temperatura ambiente máxima: –20 °C a +45 °C Dimensões (L x A x P): 120 x 70 x 200 mm Peso: 0,8 kg 60 PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Dometic IU812 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para