Master E36202-E48202-E56002-E60002 4140.384 E2018R2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
es
►►1. DESCRIPCIÓN
(Fig. 1)
Estos desestraticadores de aire se han di-
señado para mejorar el confort en el ambiente
en el que se usan, ya sea en verano, como en
invierno. En verano producen un movimiento
ligero del aire hacia abajo, para crear la cir-
culación del aire y el enfriamiento con eva-
poración. En invierno, reducen al mínimo la
estraticación de la temperatura, reduciendo
los costes de calefacción en edicios de te-
chos altos.
Un diseño y una fabricación innovadora han
permitido construir un producto de bajo con-
sumo, silencioso y de alta eciencia.
►►2. INFORMACIONES SOBRE
LA SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA Y COMPRENSA ESTE
MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR,
PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALI-
ZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUI-
PO. LA INSTALACIÓN O EL USO ERRÓNEO
DEL EQUIPO PUEDE PROVOCAR LESIO-
NES GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL
PARA CONSULTAS FUTURAS.
IMPORTANTE: ESTE EQUIPO NO ES APTO
PARA QUE LO USEN PERSONAS (INCLU-
IDOS NIÑOS), CON CAPACIDADES FÍSI-
CAS, SENSORIALES O MENTALES RE-
DUCIDAS O INEXPERTAS, A NO SER QUE
ESTÉN VIGILADOS POR UNA PERSONA
RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS
NIÑOS DEBEN ESTAR BAJO CONTROL,
PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUE-
GUEN CON EL EQUIPO.
IMPORTANTE: EL MONTAJE, LA INSTALA-
CIÓN Y LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRI-
CA DEL EQUIPO, DEBEN REALIZARLOS
PERSONAL CUALIFICADO. DURANTE LA
INSTALACIÓN, EL OPERADOR CUALIFI-
CADO DEBERÁ SEGUIR TODAS LAS OR-
DENANZAS MUNICIPALES Y LAS NOR-
MAS VIGENTES.
►2.1. No instale en atmósfera explosiva.
►2.2. Desconecte la alimentación de la
red eléctrica antes de realizar cualquier
tipo de instalación.
►2.3. No debe entrar en contacto con
objetos o cuerpos extraños ninguna par-
te del equipo, cuando la instalación ha
terminado (para limpiar las palas com-
pruebe que el ventilador esté apagado
completamente y desconectado de la
red eléctrica).
►2.4. Instale el equipo al menos a tres me-
tros de altura.
►2.5. Instale el equipo en estructuras ro-
bustas y seguras con soporte adecua-
dos.
►2.6. Instale el equipo en ambientes se-
cos, sin humedad ni a contacto con el
agua.
►2.7. Conecte correctamente el cable de
puesta a tierra.
►2.8. No doble las palas cuando se instala
o cuando se hace el mantenimiento o la
limpieza del equipo.
►►3. DESEMBALAJE
►3.1. Quite todos los materiales de embalaje
usados para empaquetar y enviar el equipo
y elimine estos según las normas vigentes.
►3.2. Saque todos los artículos del embalaje.
►3.3. Controle posibles daños durante el
transporte. Si el equipo aparece con daños,
informe de inmediato al revendedor en el
cual lo ha adquirido.
►►4. MONTAJE
(Fig. 2)
►4.1. Quite la espiga, la tuerca, la arandela y
el tornillo de la abrazadera del motor.
►4.2. Desplace la tapa superior e inferior
►4.3. Pase todos los cables a través del
agujero central y la barra del motor, hasta
que salgan desde el extremo superior.
►4.4. Instale la barra en la abrazadera del
motor (procurando que no se dañen los
cables). Para bloquear la barra monte de
nuevo el tornillo, la arandela, la tuerca y la
espiga.
►4.5. Fije el cable de seguridad a la abraza-
dera del motor (preste a que no toquen con
el motor, partes del cable).
►4.6. Instale las palas en el motor, usando
las arandelas y los tornillos que se le sumi-
nistran. Las palas deben instalarse con el
lado curvado hacia el motor, introduciendo
el bloque aislante, entre la pala y el motor.
Mientras se jan los tornillos, compruebe
que el soporte de las palas esté paralelo al
motor (las palas deben tener todas el mi-
smo sentido de instalación).
es
NOTA: Las palas de cada equipo están equi-
libradas, por lo tanto, debe estar instaladas
todas en el mismo sentido y no deben mo-
dicarse, doblarse o usarse palas, de otros
equipos.
►►5. INSTALACIÓN
(Fig. 3)
IMPORTANTE: Instale el equipo a una distan-
cia de seguridad de 50 cm respecto a pare-
des u otros cuerpos (el equipo puede oscilar
debido al aire de retorno).
IMPORTANTE: El gancho en “J” es el ele-
mento estructural horizontal en el cual deberá
instalarse el equipo, debe tener una capaci-
dad de 110 Kg por lo menos (puede instalarse
también en vigas de madera, vigas de metal,
etc.., siempre y cuando el soporte y la estruc-
tura sean adecuados para sujetar ese peso
especíco).
►5.1. Instale el gancho en “J”.
►5.2. Coloque el equipo en el gancho en “J”.
NOTA: No lubrique el gancho en “J”.
NOTA: Si el equipo se instala usando la pro-
longación de la barra, por ejemplo donde está
presente un falso techo, haga un agujero de 6
cm como mínimo.
►►6. INSTALACIÓN DEL CABLE DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Este equipo incluye un cable
de seguridad secundario conforme a los re-
quisitos y a las normas de seguridad naciona-
les. El cable de seguridad secundario debe -
jarse a un elemento estructural que soporte al
menos 140 Kg de carga (este elemento debe
encontrarse al menos a una distancia de 10
cm del equipo).
►6.1. Pase el cable de seguridad por detrás
del gancho (el cable no debe pasar entre el
rodillo de goma y el gancho) (Fig. 4).
►6.2. Fije el cable de seguridad rmemente
al elemento estructural con grapas metáli-
cas (para obtener la máxima sujeción posi-
ble, instale las grapas metálicas en la posi-
ción correcta) (Fig 5).
►►7. CONEXIÓ A LA RED ELÉCTRI-
CA
(Fig. 6)
IMPORTANTE: Desconecte la alimentación
de la red eléctrica antes de realizar cualquier
tipo de conexión a la red eléctrica.
Para la conexión eléctrica use cables y co-
nectores certicados, conforme a las orde-
nanzas municipales y a las normas vigentes.
►7.1. Conecte el equipo solo a las rede eléc-
tricas con interruptor diferencial y con pue-
sta de tierra adecuada (respetando la pola-
ridad correcta).
►7.2. Coloque de nuevo en la posición cor-
recta las tapas de cobertura de los cables
(deje medio centímetro de espacio entre la
tapa y el elemento estructural - motor).
►7.3. Vuelva a conectar la alimentación eléc-
trica.
►7.4. Después de haber terminado la insta-
lación, pruebe que funcione correctamente.
NOTA: En caso de instalación de un control
remoto, consulte las instrucciones que lleva
el paquete del accesorio.
►►8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento o reparación, desco-
necte completamente el equipo de la alimen-
tación eléctrica.
En base al ambiente en el que se use el equi-
po, el polvo o la suciedad pueden inuir en
las prestaciones de la unidad. Antes de lim-
piar o de hacer el mantenimiento interrumpa
completamente la alimentación eléctrica al
equipo.
La única limpieza que se permite es sacar el
polvo del equipo con un trapo un poco húme-
do (se prohíbe usar solventes o detergentes).
NOTA: Para evitar daños graves no moje ni
lubrique el equipo.
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
Cod. 4140.384 Edition 18 - Rev. 2
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
Dantherm S.p.A.
Виа Гардесана 11, 37010
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
Dantherm Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
ООО «Дантерм»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Shanghai, 201906, China
Dantherm China LTD
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Alcobendas (Madrid) Spain
Dantherm SP S.A.
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания

Transcripción de documentos

►►1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) Estos desestratificadores de aire se han diseñado para mejorar el confort en el ambiente es en el que se usan, ya sea en verano, como en invierno. En verano producen un movimiento ligero del aire hacia abajo, para crear la circulación del aire y el enfriamiento con evaporación. En invierno, reducen al mínimo la estratificación de la temperatura, reduciendo los costes de calefacción en edificios de techos altos. Un diseño y una fabricación innovadora han permitido construir un producto de bajo consumo, silencioso y de alta eficiencia. ►►2. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA Y COMPRENSA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR, PONER EN FUNCIONAMIENTO O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO. LA INSTALACIÓN O EL USO ERRÓNEO DEL EQUIPO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS. IMPORTANTE: ESTE EQUIPO NO ES APTO PARA QUE LO USEN PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS), CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS O INEXPERTAS, A NO SER QUE ESTÉN VIGILADOS POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBEN ESTAR BAJO CONTROL, PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL EQUIPO. IMPORTANTE: EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DEL EQUIPO, DEBEN REALIZARLOS PERSONAL CUALIFICADO. DURANTE LA INSTALACIÓN, EL OPERADOR CUALIFICADO DEBERÁ SEGUIR TODAS LAS ORDENANZAS MUNICIPALES Y LAS NORMAS VIGENTES. ►2.1. No instale en atmósfera explosiva. ►2.2. Desconecte la alimentación de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de instalación. ►2.3. No debe entrar en contacto con objetos o cuerpos extraños ninguna parte del equipo, cuando la instalación ha terminado (para limpiar las palas com- pruebe que el ventilador esté apagado completamente y desconectado de la red eléctrica). ►2.4. Instale el equipo al menos a tres metros de altura. ►2.5. Instale el equipo en estructuras robustas y seguras con soporte adecuados. ►2.6. Instale el equipo en ambientes secos, sin humedad ni a contacto con el agua. ►2.7. Conecte correctamente el cable de puesta a tierra. ►2.8. No doble las palas cuando se instala o cuando se hace el mantenimiento o la limpieza del equipo. ►►3. DESEMBALAJE ►3.1. Quite todos los materiales de embalaje usados para empaquetar y enviar el equipo y elimine estos según las normas vigentes. ►3.2. Saque todos los artículos del embalaje. ►3.3. Controle posibles daños durante el transporte. Si el equipo aparece con daños, informe de inmediato al revendedor en el cual lo ha adquirido. ►►4. MONTAJE (Fig. 2) ►4.1. Quite la espiga, la tuerca, la arandela y el tornillo de la abrazadera del motor. ►4.2. Desplace la tapa superior e inferior ►4.3. Pase todos los cables a través del agujero central y la barra del motor, hasta que salgan desde el extremo superior. ►4.4. Instale la barra en la abrazadera del motor (procurando que no se dañen los cables). Para bloquear la barra monte de nuevo el tornillo, la arandela, la tuerca y la espiga. ►4.5. Fije el cable de seguridad a la abrazadera del motor (preste a que no toquen con el motor, partes del cable). ►4.6. Instale las palas en el motor, usando las arandelas y los tornillos que se le suministran. Las palas deben instalarse con el lado curvado hacia el motor, introduciendo el bloque aislante, entre la pala y el motor. Mientras se fijan los tornillos, compruebe que el soporte de las palas esté paralelo al motor (las palas deben tener todas el mismo sentido de instalación). NOTA: Las palas de cada equipo están equilibradas, por lo tanto, debe estar instaladas todas en el mismo sentido y no deben modificarse, doblarse o usarse palas, de otros equipos. ►►5. INSTALACIÓN (Fig. 3) IMPORTANTE: Instale el equipo a una distancia de seguridad de 50 cm respecto a paredes u otros cuerpos (el equipo puede oscilar debido al aire de retorno). IMPORTANTE: El gancho en “J” es el elemento estructural horizontal en el cual deberá instalarse el equipo, debe tener una capacidad de 110 Kg por lo menos (puede instalarse también en vigas de madera, vigas de metal, etc.., siempre y cuando el soporte y la estructura sean adecuados para sujetar ese peso específico). ►5.1. Instale el gancho en “J”. ►5.2. Coloque el equipo en el gancho en “J”. NOTA: No lubrique el gancho en “J”. NOTA: Si el equipo se instala usando la prolongación de la barra, por ejemplo donde está presente un falso techo, haga un agujero de 6 cm como mínimo. ►►6. INSTALACIÓN DEL CABLE DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Este equipo incluye un cable de seguridad secundario conforme a los requisitos y a las normas de seguridad nacionales. El cable de seguridad secundario debe fijarse a un elemento estructural que soporte al menos 140 Kg de carga (este elemento debe encontrarse al menos a una distancia de 10 cm del equipo). ►6.1. Pase el cable de seguridad por detrás del gancho (el cable no debe pasar entre el rodillo de goma y el gancho) (Fig. 4). ►6.2. Fije el cable de seguridad firmemente al elemento estructural con grapas metálicas (para obtener la máxima sujeción posible, instale las grapas metálicas en la posición correcta) (Fig 5). ►►7. CONEXIÓ A LA RED ELÉCTRICA (Fig. 6) IMPORTANTE: Desconecte la alimentación de la red eléctrica antes de realizar cualquier es tipo de conexión a la red eléctrica. Para la conexión eléctrica use cables y conectores certificados, conforme a las ordenanzas municipales y a las normas vigentes. ►7.1. Conecte el equipo solo a las rede eléctricas con interruptor diferencial y con puesta de tierra adecuada (respetando la polaridad correcta). ►7.2. Coloque de nuevo en la posición correcta las tapas de cobertura de los cables (deje medio centímetro de espacio entre la tapa y el elemento estructural - motor). ►7.3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica. ►7.4. Después de haber terminado la instalación, pruebe que funcione correctamente. NOTA: En caso de instalación de un control remoto, consulte las instrucciones que lleva el paquete del accesorio. ►►8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte completamente el equipo de la alimentación eléctrica. En base al ambiente en el que se use el equipo, el polvo o la suciedad pueden influir en las prestaciones de la unidad. Antes de limpiar o de hacer el mantenimiento interrumpa completamente la alimentación eléctrica al equipo. La única limpieza que se permite es sacar el polvo del equipo con un trapo un poco húmedo (se prohíbe usar solventes o detergentes). NOTA: Para evitar daños graves no moje ni lubrique el equipo. ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive. -Please obtain information regarding the local differentiated collection system for electrical and electronic products. -Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind. ►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO -Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. -Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2012/19/UE. -Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. -Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. ►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS -Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. -Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist. -Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. -Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. ►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO -Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. -Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE. -Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos. -Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre. ►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ -Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. -Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE. -Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. -Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. ►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT -Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen worden. -Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE. -Gelieve inlichtingen in te winnen betreffende het plaatselijke systeem voor gedifferentieerde inzameling van elektrische en elektronische toestellen. -Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen. ►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO -Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. -Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem. Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010Pastrengo (VR), Italy Виа Гардесана 11, 37010 Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland Dantherm LLC ul. Transportnaya - 22 ownership 2, 142802, STUPINO, Moscow region, Russia Dantherm China LTD Unit 2B, 512 Yunchuan Rd., Shanghai, 201906, China Dantherm SP S.A. C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Alcobendas (Madrid) Spain ул. Магазинова, 5A, 62-023 Гадки, Польша ООО «Дантерм» Ул. Транспортная, владение 22/2, 142802, г.Ступино, Московская обл., РФ Dantherm China LTD Юньчуань роад, 512, строение 2В, Шанхай, 201906, Китай Dantherm SP S.A. Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания Cod. 4140.384 Edition 18 - Rev. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Master E36202-E48202-E56002-E60002 4140.384 E2018R2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario