Redmond RK-M142E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

37
ESP
RK-M142-E
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia

MEDIDAS DE SEGURIDAD
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumpli-
miento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
Este dispositivo eléctrico ha sido diseñado para la preparación de alimentos
en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas ru-

en otras condiciones de uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso
no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la ope-
ración adecuada del producto. En este caso el fabricante no se hace respon-
sable de las posibles consecuencias.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe si su voltaje coin-
cide con la tensión nominal de alimentación del dispositivo (ver las especi-

Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo.

38
Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con toma de tierra — es un requi-
sito obligatorio la seguridad eléctrica. Al usar el alargador, asegúrese de que
éste también tiene toma de tierra.
Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante
su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetán-
dolo por el enchufe y no por el cable mismo.
¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el dispositivo se calienta! ¡Tenga
cuidado! No toque el cuerpo del dispositivo en el curso de su funcionamiento. Para
evitar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir
la tapa.


de operación.
Se puede utilizar la tetera sólo con el soporte que viene incluida.
No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de
calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no entré en con-
39
ESP
RK-M142-E

RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos por el cable de alimentación pueden
causar problemas que no corresponden a las condiciones de la garantía, así como
pueden llevar a una descarga eléctrica. Un cable de alimentación dañado requie
-
re una sustitución urgente en el centro de servicio.
-
da y no resistente al calor, no lo cubra mientras esté en funcionamiento esto
puede llevar a mal funcionamiento y fallo del dispositivo.
Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre: la penetración de la hume-
dad en el grupo de contacto u objetos extraños en el interior del cuerpo del
dispositivo pueden causar daños graves del dispositivo.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y comple-
tamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpie-
za del dispositivo.
¡QUEDA PROHIBIDO sumergir el cuerpo del dispositivo en agua!
Los niños de 8 años y mayores, así como las personas con capacidades físicas,
40
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, solo
pueden utilizar el aparato bajo la supervisión y/o si han recibido instrucciones
sobre el uso seguro de los equipos y conocen los riesgos asociados a su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable de
alimentación en un lugar inaccesible para los niños menores de 8 años. La
limpieza y el mantenimiento de los equipos no deben ser realizados por niños
sin la supervisión de un adulto.
El material de embalaje (película, espuma, etc.) puede ser peligroso para los

Quedan prohibidas la reparación no profesional del dispositivo, así como la
-
se exclusivamente por especialistas de un centro de servicio autorizado. El
trabajo poco profesional puede llevar a fallo del dispositivo, lesiones y daños
a la propiedad.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcio-
namiento.
41
ESP
RK-M142-E

Modelo ........................................................................................................... RK-M142-E
Potencia .................................................................................................... 2000-2400 W
 ................................................................................................. 220-240 V, 50 Hz
Volumen.................................................................................................................. 1,5 Lts
Material del cuerpo ..........................................................................acero inoxidable
Filtro desmontable contra sarro de metal ..........................................................hay
Escala graduada del nivel de agua .......................................................................hay
Apagado automático cuando el agua empieza a hervir .................................hay
Apagado automático que se activa cuando no hay agua ...............................hay
Elemento calefactor en forma de disco ...............................................................hay
 .......................................................................................... 360°
 ............................................................ Otter
 ...............................hay
 ...........................................................................0,75 m

Tetera ...................................................................................................................1 unidad
Soporte de la tetera ........................................................................................ 1 unidad
 .................................................................................... 1 unidad
Libro de mantenimiento ................................................................................1 unidad
El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo,
-
ra del producto sin aviso previo sobre dichos cambios.
A1
1. Cuerpo
2. 
3. Tapa de la tetera
4. 
5. 
6. Escala graduada del nivel de agua
7. 
8. 
9. 
I. ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
Desembale cuidadosamente el producto, retire todos los materiales de emba-



derechos al servicio de garantía.

bien. Al usarse el dispositivo por primera vez puede aparecer un olor extraño,
lo que no indica mal funcionamiento del dispositivo.
Después del transporte o el almacenamiento a bajas temperaturas es necesa-
rio dejar el dispositivo a temperatura ambiente antes de encenderlo durante
al menos 2 horas.
El fabricante recomienda antes de usar el dispositivo hervir agua en la tetera
varias veces para eliminar cualquier olor y desinfectar el dispositivo
II. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO

1. 



puedan ser afectados por alta humedad y temperatura.
2.

sobrante en la ranura en la parte inferior del soporte. Si hace falta, utili-

3. 
del dispositivo.
4. Vierte agua en la tetera. El nivel del agua debe estar entre las marcas

el nivel del agua en la tetera supera la marca máxima, al empezar a
hervir el agua puede desbordar. Si hay muy poca agua, el dispositivo se
puede desconectar prematuramente.
¡ATENCIÓN! Este dispositivo está diseñado exclusivamente para calentar y
hervir el agua.
5. 

6. Conecte el dispositivo a la red.
42

1. 
calentamiento del agua. En el curso del funcionamiento del dispositivo

2. Cuando el agua empiece a hervir, el dispositivo se apagará automáticamente.
3.

Cuando la tetera se quitar del soporte en el curso de su funcionamiento los
ajustes se guardan. Una vez devuelta la tetera en el soporte el funcionamien-
to del dispositivo se reanudará automáticamente.

La tetera está equipada con un sistema de apagado automático que se
activa cuando el agua empieza a hervir.



de lo cual estará listo para su uso.
III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO

enfríe.
QUEDA PROHIBIDO utilizar en la limpieza disolventes (benceno, acetona, etc.),
detergentes abrasivos o esponjas con revestimiento abrasivo.

eléctricos estén completamente secos!

Limpie periodicamente el cuerpo de la tetera y el soporte con un suave paño

¡ATENCIÓN! No sumerja la tetera, el soporte, el cable o enchufe eléctrico en
agua: los contactos eléctricos no deben entrar en contacto con agua.

Es posible que el proceso de funcionamiento en el elemento calefactor y las
paredes internas del dispositivo se forman la placa y cal, dependiendo de la


1. Llene las tres cuartas partes de la tetera con agua hasta el nivel máximo

2. 
-

3. 
4. 
5. 

6. 
la tetera queda el sarro, repita el procedimiento arriba descrita.

caso, siga las instrucciones de su fabricante.

1. -
do por la repisa.
2.

3. 
IV. ANTES DE CONTACTAR CON EL CEN-
TRO DE SERVICIO
  
No hay suministro de elec-
tricidad
No hay suministro de electrici-
dad
Conecte el dispositivo a una
toma de corriente operativa
La tetera se apaga prematu
-
ramente
En el elemento calefactor se ha
formado placa
Limpie el elemento calefactor de
-
tenimiento del dispositivo”)
La tetera se apaga pasados
unos segundos
No hay agua en la tetera, ha
-
mática contra el sobrecalenta-
miento

que se enfríe. En la futura ope-

por encima del nivel de MIN
43
ESP
RK-M142-E
V. GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de
compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar,






-
-
llas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.)


puede determinar la fecha de la venta).

-








propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los


normal.

-

de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted

sustancias que contaminan.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU






Transcripción de documentos

RK-M142-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. MEDIDAS DE SEGURIDAD • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto. • Este dispositivo eléctrico ha sido diseñado para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras condiciones de uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la operación adecuada del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe si su voltaje coincide con la tensión nominal de alimentación del dispositivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto). • Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo. El desajuste de los parámetros puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. ESP 37 • Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con toma de tierra — es un requisito obligatorio la seguridad eléctrica. Al usar el alargador, asegúrese de que éste también tiene toma de tierra. • Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. ¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el dispositivo se calienta! ¡Tenga cuidado! No toque el cuerpo del dispositivo en el curso de su funcionamiento. Para evitar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa. • Use este aparato sólo para los fines previstos. Uso del aparato para los fines distintos a los especificados en este manual, es una violación de las normas de operación. • Se puede utilizar la tetera sólo con el soporte que viene incluida. • No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado, no entré en con38 RK-M142-E • • • • tacto con objetos, esquinas y bordes de muebles afilados. RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos por el cable de alimentación pueden causar problemas que no corresponden a las condiciones de la garantía, así como pueden llevar a una descarga eléctrica. Un cable de alimentación dañado requiere una sustitución urgente en el centro de servicio. No instale el dispositivo con el recipiente de trabajo en una superficie blanda y no resistente al calor, no lo cubra mientras esté en funcionamiento — esto puede llevar a mal funcionamiento y fallo del dispositivo. Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre: la penetración de la humedad en el grupo de contacto u objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves del dispositivo. Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo. ¡QUEDA PROHIBIDO sumergir el cuerpo del dispositivo en agua! Los niños de 8 años y mayores, así como las personas con capacidades físicas, ESP 39 sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión y/o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro de los equipos y conocen los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación en un lugar inaccesible para los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento de los equipos no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. • El material de embalaje (película, espuma, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. • Quedan prohibidas la reparación no profesional del dispositivo, así como la modificación de su construcción. La reparación del dispositivo debe realizarse exclusivamente por especialistas de un centro de servicio autorizado. El trabajo poco profesional puede llevar a fallo del dispositivo, lesiones y daños a la propiedad. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. 40 RK-M142-E Características técnicas Modelo............................................................................................................ RK-M142-E Potencia ..................................................................................................... 2000-2400 W Voltaje.................................................................................................. 220-240 V, 50 Hz Volumen.................................................................................................................. 1,5 Lts Material del cuerpo........................................................................... acero inoxidable Filtro desmontable contra sarro de metal...........................................................hay Escala graduada del nivel de agua........................................................................hay Apagado automático cuando el agua empieza a hervir..................................hay Apagado automático que se activa cuando no hay agua................................hay Elemento calefactor en forma de disco................................................................hay Rotación en el soporte........................................................................................... 360° Grupo de contacto con sensor térmico............................................................. Otter Compartimiento para el almacenaje del cable eléctrico................................hay Longitud del cable eléctrico ............................................................................0,75 m Equipo Tetera.................................................................................................................... 1 unidad Soporte de la tetera......................................................................................... 1 unidad Manual de operación ..................................................................................... 1 unidad Libro de mantenimiento................................................................................. 1 unidad El fabricante se reserva el derecho a introducir cambios en el diseño, equipo, así como en las especificaciones técnicas del producto en el curso de la mejora del producto sin aviso previo sobre dichos cambios. Diseño del dispositivo A1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cuerpo Pitorro con filtro desmontable contra sarro Tapa de la tetera Botón de apertura de la tapa Manija de la tetera Escala graduada del nivel de agua Botón «0/I» con iluminación Soporte con compartimento para almacenar el cable eléctrico Cable de alimentación eléctrica I. ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Desembale cuidadosamente el producto, retire todos los materiales de embalaje y pegatinas publicitarias. Asegúrese de mantener en su lugar la tarjeta con el número de serie y la pegatina de advertencia. La ausencia de número de serie en el producto anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. ESP Limpie el cuerpo del dispositivo con un limpio paño húmedo, luego séquelo bien. Al usarse el dispositivo por primera vez puede aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del dispositivo. Después del transporte o el almacenamiento a bajas temperaturas es necesario dejar el dispositivo a temperatura ambiente antes de encenderlo durante al menos 2 horas. El fabricante recomienda antes de usar el dispositivo hervir agua en la tetera varias veces para eliminar cualquier olor y desinfectar el dispositivo II. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Preparación para el uso 1. Instale la tetera con soporte en una superficie plana, seca y sólida. A la hora de colocar la tetera asegúrese de que el vapor caliente que sale en el momento de ebullición no llegue hasta el revestimiento de las paredes, revestimientos decorativos, aparatos electrónicos y otros objetos que puedan ser afectados por alta humedad y temperatura. 2. Desenrolle el cable eléctrico a la longitud deseada. Coloque la parte sobrante en la ranura en la parte inferior del soporte. Si hace falta, utilice un cable de extensión de la potencia adecuada (no inferior a 2,5 kW). 3. Quite la tetera del soporte. Presione el botón de apertura en la manija del dispositivo. 4. Vierte agua en la tetera. El nivel del agua debe estar entre las marcas mínima y máxima en la superficie interior del cuerpo del dispositivo. Si el nivel del agua en la tetera supera la marca máxima, al empezar a hervir el agua puede desbordar. Si hay muy poca agua, el dispositivo se puede desconectar prematuramente. ¡ATENCIÓN! Este dispositivo está diseñado exclusivamente para calentar y hervir el agua. 5. Cierre bien la tapa de la tetera y colóquela en el soporte. El dispositivo sólo funcionará si está instalado correctamente. 6. Conecte el dispositivo a la red. 41 Hervir agua 1. Presione el botón «0/I». Sonará un pitido corto, empezará el proceso del calentamiento del agua. En el curso del funcionamiento del dispositivo la iluminación del botón estará encendida continuamente. 2. Cuando el agua empiece a hervir, el dispositivo se apagará automáticamente. 3. Para detener el proceso de calentamiento del agua presione el botón «0/I». Cuando la tetera se quitar del soporte en el curso de su funcionamiento los ajustes se guardan. Una vez devuelta la tetera en el soporte el funcionamiento del dispositivo se reanudará automáticamente. Sistema de seguridad • • La tetera está equipada con un sistema de apagado automático que se activa cuando el agua empieza a hervir. Ante la falta de agua en la tetera o en caso de cantidad insuficiente de agua se activará la protección automática contra el sobrecalentamiento y la tetera se apagará. Espere hasta que el dispositivo se enfríe, después de lo cual estará listo para su uso. III. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO Antes de limpiar la tetera, desconéctela de la red de alimentación y deje que se enfríe. QUEDA PROHIBIDO utilizar en la limpieza disolventes (benceno, acetona, etc.), detergentes abrasivos o esponjas con revestimiento abrasivo. ¡ATENCIÓN! ¡Antes de volver a utilizar la tetera asegúrese de que los contactos eléctricos estén completamente secos! Limpieza del cuerpo de y del soporte Limpie periodicamente el cuerpo de la tetera y el soporte con un suave paño húmedo. Antes de empezar el uso de la tetera, séquela por completo. ¡ATENCIÓN! No sumerja la tetera, el soporte, el cable o enchufe eléctrico en agua: los contactos eléctricos no deben entrar en contacto con agua. 1. Llene las tres cuartas partes de la tetera con agua hasta el nivel máximo y lleve el agua a ebullición. 2. Después del apagado de la tetera, añade al agua una solución de 8 por ciento de ácido acético hasta que alcance la marca máxima en la superficie interior del cuerpo. 3. Deje la solución en la tetera durante varias horas. 4. Escurra la solución de la tetera y enjuáguela bien con agua. 5. Llene la tetera con agua limpia hasta la marca máxima en la superficie interior del cuerpo y llévela a ebullición. 6. Vierta el agua de la tetera y vuelva a enjuagarla con agua limpia. Si en la tetera queda el sarro, repita el procedimiento arriba descrita. También se puede utilizar medios especiales para la descalcificación. En este caso, siga las instrucciones de su fabricante. Limpieza del filtro desmontable 1. Abra la tapa. Tirando el filtro desmontable hacia arriba, retírelo sujetando por la repisa. 2. Lave el filtro con agua corriente. Se puede utilizar detergente para vajilla. 3. Inserte el filtro en la tetera con repisa hacia el centro. IV. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO Avería Posible causa Solución No hay suministro de electricidad No hay suministro de electricidad Conecte el dispositivo a una toma de corriente operativa La tetera se apaga prematuramente En el elemento calefactor se ha formado placa Limpie el elemento calefactor de la placa (véase el apartado “Mantenimiento del dispositivo”) La tetera se apaga pasados unos segundos No hay agua en la tetera, ha funcionado la protección automática contra el sobrecalentamiento Desenchufe el dispositivo, deje que se enfríe. En la futura operación llene la tetera con agua por encima del nivel de MIN Limpieza del sarro Es posible que el proceso de funcionamiento en el elemento calefactor y las paredes internas del dispositivo se forman la placa y cal, dependiendo de la composición del agua utilizada. Para eliminarlas, utilice productos especiales no abrasivos para la limpieza y descalcificación de electrodomésticos. 42 RK-M142-E V. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está confirmada por el sello de la tienda y la firma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.) La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. ESP La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta). Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de identificación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes, el octavo el año de la fabricación del dispositivo. El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 3 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos. Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica y maquinaria electrónica) La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los programas locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio ambiente: no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica normal. Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de basuras domésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones eléctricas están obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de reciclaje de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan. Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Redmond RK-M142E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para