Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
clik clik
3.5 hrs
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad
de filtro
Lavage du bloc
de filtration
Lavaggio del filtro
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie
de 2ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
SV12
2
3
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 2years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding
your Dyson appliance, visit www.dyson.com/support for online help,
general tips and useful information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the appliance.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum
von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf
alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben,
besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT)
oder www.dyson.ch/support (CH), um Online-Hilfe, allgemeine Tipps und
nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von
Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie
das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en
piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra y sujeto
a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato
Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea,
obtener consejos generales e información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans,
votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre
pendant 2ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant
votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR),
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir
une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles
sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la
date/le lieu d’achat.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE UN APPARECCHIO DYSON.
Dopo aver registrato la garanzia 2 anni, le parti e la manodopera
del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data
d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete
domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito www.dyson.it/
support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per assistenza online,
suggerimenti generici e informazioni utili relative a Dyson.
In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata
di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e
quando e stato acquistato.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT
VAN DYSON.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw
Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of
www.dyson.be/support (BE) voor online help, algemene tips en nuttige
informatie over Dyson.
U kunt ook bellen met de Dyson helpdesk met uw serienummer en details
betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht.
OBSŁUGA KLIENTA DYSON
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON.
To urządzenie marki Dyson jest objęte gwarancją w zakresie cści
i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi
warunkami zawartymi w karcie gwarancyjnej. W przypadku konieczności
naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o przygotowanie numeru
seryjnego urdzenia i dokumentu potwierdzającego jego zakup
oraz o kontakt z serwisem firmy Dyson. Jeśli urządzenie Dyson jest na
gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona
wykonana nieodpłatnie.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае
возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson, на
веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-
консультации, а также общие советы и полезную информацию о
компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson,
указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP NAŠEGA IZDELKA.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za napravo Dyson veljala
2-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli
vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran www.dyson.si/support,
kjer lahko najdete spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije
o podjetju Dyson.
Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko
številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
This illustration is for example purposes only.
Nur für Illustrationszwecke.
Imagen de ejemplo.
Image donnée à titre dexemple
Immagine esemplificativa.
Uitsluitend ter illustratie.
Ta ilustracja sły wyłącznie jako przyad.
Эта иллюстрация является образцом.
Za ponazoritev.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base
of the appliance.
Note your serial number for future reference.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site à la base de
l’appareil.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer
ultérieurement.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
Naly zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Serijsko številko najdete na napisni plčici na dnu aparata.
Registrirajte garancijo še danes.
6
7
9. Das Kabel darf nicht gespannt werden.
Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel
nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht
um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie
dafür, dass das Kabel niemandem im Weg
ist. Fahren Sie nicht über das Kabel.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus
der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen
Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der
Einsatz eines Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder
leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin
auf und benutzen Sie das Gerät nicht in
Umgebungen, in denen diese flüssig oder in
Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von brennenden oder
rauchenden Substanzen wie Zigaretten,
Streichhölzern oder heißer Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose
Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder von
beweglichen Teilen gelangen, wie z. B. der
Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch
Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und
nehmen Sie nichts davon in den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in
Öffnungen des Gerätes. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist.
Entfernen Sie Blockierungen durch Staub,
Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom
reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile
von Dyson.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne
Auffangbehälter und Filter.
18. Ziehen Sie den Stecker ab, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird
oder Service- und Wartungsarbeiten
durchzuführen sind.
19. Seien Sie beim Saugen von Treppen
besonders vorsichtig.
20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses
Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen
oder in einem Umkreis von 3Metern von
Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht
auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es
nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus.
21. Verwenden Sie ausschließlich Dyson
Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts.
Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus:
Andere Akkus könnten aufplatzen und zu
Verletzungen oder Beschädigungen des
Geräts führen.
22. BRANDGEFAHR – Dieses Produkt darf nicht
auf oder neben einen Küchenherd oder
andere heiße Oberflächen gestellt werden.
Das Produkt darf nicht verbrannt werden,
selbst wenn es schwer beschädigt ist. Der
Akku könnte Feuer fangen oder explodieren.
23. Schalten Sie das Gerät stets AUS,
bevor Sie die Elektrobürste anschließen
oder abnehmen.
24. BRANDGEFAHR – Verwenden Sie an den
Filtern dieses Geräts keine Duftstoffe oder
parfümierten Produkte. Die in derartigen
Produkten enthaltenen Chemikalien sind
bekanntermaßen entzündbar und können
dazu führen, dass das Gerät in Brand gerät.
LESEN UND
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für
die Verwendung im Haushalt geeignet.
Nicht in der Nähe
einer offenen
Flamme verwenden.
Nicht in der Nähe
von Hitzequellen
abstellen.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie
das Gerät nicht
zum Aufsaugen
von brennbaren
Substanzen.
Achten Sie darauf,
dass Ihre Hände
beim Gebrauch des
Gerätes nicht in die
Nähe der Bürstwalze
kommen.
Nicht auf oder neben
einen Küchenherd
stellen.
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS
DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE
MANUAL Y EN LA MÁQUINA
Cuando use un aparato eléctrico, siempre
se deben seguir unas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
AVISO
Estas advertencias se aplican a
la máquina, así como a todas las
herramientas, accesorios, cargadores o
adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con limitaciones físicas, sensoriales o de
razonamiento, o falta de experiencia y
conocimiento, a condición de que hayan
estado bajo la supervisión o recibido
instrucciones de una persona responsable
con respecto al uso de la máquina de
manera segura y que entiendan los riesgos
que esto conlleva. Se prohíbe que los niños
realicen la limpieza y el mantenimiento de la
máquina sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como
un juguete. Preste mucha atención si la
utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se
debe vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con la máquina.
3. Úselo sólo como se describe en este
manual. No lleve a cabo ninguna tarea de
mantenimiento aparte de las indicadas en
este manual, o recomendadas por el servicio
de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso
doméstico exclusivamente. No la utilice en el
exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente ni el
enchufe con las manos mojadas.
6. No lo utilice si el cable o el enchufe
están dañados. Si el cable está dañado,
para evitar daños personales, debe ser
reparado por el servicio técnico de Dyson,
un servicio técnico autorizado o personal
igualmente cualificado.
7. No utilice la máquina si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado
en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con el servicio de
Atención al Cliente de Dyson.
8. En caso de que la máquina necesite
mantenimiento o reparación, póngase
en contacto con el servicio de Atención
al Cliente de Dyson. No desmonte la
máquina, ya que un montaje incorrecto
puede ocasionar una descarga eléctrica o
un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. Evite atrapar el cable al cerrar
cualquier puerta, y no tire del cable
alrededor de bordes o esquinas con bordes
afilados. Coloque el cable alejado de las
zonas de paso para evitar pisarlo y posibles
tropiezos. No pase la máquina por encima
del cable.
10. No desenchufe la máquina tirando del
cable. Para desenchufar, tire del enchufe
de la máquina no del cable. No es
recomendable el uso de un cable alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice la máquina para aspirar
líquidos inflamables o combustibles,
como la gasolina, o en zonas donde se
puedan encontrar vapores procedentes de
dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o
desprenda humo como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o
cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas
móviles, como el cepillo. No apunte con la
manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las
aberturas de la máquina. No utilice la
máquina si alguna abertura estuviera
bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que
pueda reducir el flujo de aire.
32
33
3.5 hrs
clik
clik
clik
clik
clik
Power mode
Power-Modus
Modo de potencia
Niveaux de puissance
Modalità di accensione
Krachtige modus
Tryb zasilania
Режим работы
Način napajanja
Recharging
Aufladung
Recargando
Rechargement
Ricarica
Opladen
Ładowanie
Зарядка
Vnovično polnjenje
Emptying the clear bin
Behälterentleerung
Vaciado del cubo transparente
Vidage du collecteur transparent
Come svuotare il contenitore trasparente
Doorzichtig stofreservoir leegmaken
Opróżnianie przezroczystego pojemnika
Опустошение контейнера
Praznjenje zbiralnika smeti
32
33
Lights during charging
Leuchtanzeige beim Laden
Luces durante la carga
Voyants pendant la charge
Spie durante la ricarica
Lampjes tijdens opladen
Kontrolki podczas ładowania
Световые индикаторы при
зарядке
Lučke med polnjenjem
Lights diagnostics
Diagnoseleuchten
Diagnósticos de luces
Voyants de diagnostic
Diagnostica spie
Diagnose met lampjes
Diagnostyka kontrolek
Диагностика с помощью световых индикаторов
Diagnostika lučk
Lights during use
Leuchtanzeige bei Gebrauch
Luces durante el uso
Voyants pendant l’utilisation
Spie durante l’utilizzo
Lampjes tijdens gebruik
Kontrolki podczas użytkowania
Световые индикаторы при
эксплуатации
Lučke med uporabo
Filter and blockage
indicator LEDS
Filter- und
Blockierungsanzeige-
LEDs
Indicadores LED de filtro
y obstrucción
Témoins LED du filtre et
d'obstructions
Filtro e indicatore di
blocco a LED
LED lampjes
indicator voor filter en
verstoppingen.
Wskaźniki LED filtra i
zatoru
Индикаторы фильтра и
засорения
Lučki LED za filter in
blokado
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil
Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obuga urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson
Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato
Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil
Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio
Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat
gebruiken'.
Zobacz „Obuga urządzenia
Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave
Dyson'.
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obuga urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obuga urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
Maximum suction
Maximale Saugleistung
Succión máxima
Aspiration maximale
Aspirazione massima
Maximale zuigkracht
Maksymalna sa ssania
Режим максимальной
мощности всасывания
Sesanje z največjo močjo
Suction mode 2
Saugmodus 2
Modo de succión 2
Mode d’aspiration 2
Modalità di aspirazione 2
Zuigstand 2
Tryb ssania 2
Режим2 всасывания
Način sesanja 2
Suction mode 1
Saugmodus 1
Modo de succión 1
Mode d’aspiration 1
Modalità di aspirazione 1
Zuigstand 1
Tryb ssania 1
Режим1 всасывания
Način sesanja 1
Recharging on the dock
Auf der Ladehalterung wieder aufladen
Recarga en la estación
Recharge sur la station
Ricarica sulla stazione
Opladen in het oplaadstation
Ładowanie w stacji dokującej
Зарядка с помощью док-станции
Ponovno polnjenje na priklopni postaji
34
35
clik
1 2 3
1 2 3
1
3 4 5
2
2
1
1
2 3
4
5 6
7
8 9
1
2
2
1
1
2
1
2
clik
3
2
1
4
1
2
clik
clik
Looking for blockages.
Blockierungen entfernen.
Eliminación de obstrucciones.
Vérification de l’absence
d’obstructions.
Ricerca delle ostruzioni.
Controleren op verstoppingen.
Poszukiwanie źródeł zatorów.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions
Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen
Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones
Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions
Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni
Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen
Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad
Насадка с прямым приводом: устранение засорений
Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Laver le bloc de filtration à l’eau froide une fois par mois minimum.
Lavare lunità del filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Was de filtereenheid ten minste eenmaal per maand met koud water.
Myć filtr zimną wodą co najmniej raz w miesiącu.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filtrsko enoto operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
40
41
Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die Garantiedauer
nicht verlängert.
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als
Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DATENSCHUTZ
Registrierung Ihres Dyson Produktes:
Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und
wir Garantieleistungen ausführen können.
Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten
chten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden,
senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten
zu unseren aktuellen Innovationen. Ihre Informationen werden nicht an Dritte
weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer
Webseite angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet: privacy.dyson.com
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES
DE CONTINUAR.
INSTALACIÓN DEL PUERTO DE CARGA
Desembale el puesto de carga, el conector y el folleto de instalación.
Elija un sitio donde colocar el puesto de carga y asegúrese de que detrás de dicha
ubicación no pasan tuberías (de gas, agua o aire), cables eléctricos, cableados
o conductos.
Siga las instrucciones del folleto de instalación.
Encaje los accesorios en su lugar.
Coloque el dispositivo en el puesto de carga.
Conecte el puesto de carga y enciéndalo.
El dispositivo deberá estar totalmente cargado antes de usarlo por primera vez.
El puesto de carga debe montarse de acuerdo con las normas y los estándares en
vigor (cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes).
Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la
instalación del puesto de carga.
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
Extraiga el dispositivo del puesto de carga.
Compruebe que la parte inferior del cepillo o del accesorio esté limpia y no
contenga objetos extraños que puedan causar daños.
Antes de aspirar el suelo o las alfombras, consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos.
El cepillo del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos.
Las fibras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo con
cabezal giratorio para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos aspirar sin el cepillo
motorizado y consultar con el fabricante del material del suelo.
LUCES DURANTE LA CARGA
LUCES DURANTE EL USO
DIAGNÓSTICOS DE LUCES
INDICADORES LED DE FILTRO Y OBSTRUCCIÓN
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca "MAX". No permita
que la sobrepase.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de vaciar el
cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
Evite accionar el gatillo de "ON" durante el vaciado.
Desmonte la empuñadura presionando el botón de liberación rojo de la misma, y
sepárela del cubo.
Para vaciar la suciedad:
Mantenga el dispositivo con el cubo mirando hacia abajo.
Presione con firmeza el botón rojo de extracción.
El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en su camino.
La base del cubo se abrirá.
La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se pulsa hasta el tope de
su recorrido.
Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo,
meta el cubo transparente en una bolsa de plástico hermética y vacíelo. Saque el
cubo transparente con cuidado de la bolsa. Cierre bien la bolsa y deséchela como
lo hace normalmente.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE (OPCIONAL)
Si es necesario limpiar el cubo transparente:
Siga las instrucciones de la sección "Vaciado del cubo transparente".
Presione el botón rojo situado en la guía del cubo para liberarlo y deslícelo por la
guía hasta extraerlo.
Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente.
Asegúrese de que el cubo transparente y las juntas esn completamente secos
antes de volver a colocarlo.
Para volver a colocar el cubo transparente:
Inserte el chasis en la guía del cubo.
Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que
ambos encajen correctamente.
El cubo transparente no es apto para lavavajillas y no se recomienda el uso de
detergentes, abrillantadores o ambientadores para limpiarlo, ya que puede dañar
el dispositivo.
INDICADORES LED DE FILTRO Y OBSTRUCCIÓN
El dispositivo tiene dos luces indicadoras que le avisarán en caso de que se necesite
realizar un sencillo mantenimiento.
El indicador de filtro parpadeará cuando la unidad de filtro no esté correctamente
colocada. Siga las instrucciones sobre cómo volver a montar la unidad de filtro en
la sección "Lavado de la unidad de filtro".
El indicador de filtro se encenderá cuando la unidad de filtro necesite lavado. Siga
las instrucciones sobre cómo lavar la unidad de filtro en la sección "Lavado de la
unidad de filtro".
El indicador LED de obstrucción se encenderá en caso de obstrucción. Siga las
instrucciones sobre cómo eliminar las obstrucciones en la sección "Búsqueda de
obstrucciones".
PIEZAS LAVABLES
El aparato contiene piezas lavables que es necesario limpiar con regularidad. Siga
las instrucciones a continuación.
Cargando, carga baja
Cargando, carga media
Cargando, casi completo
Totalmente cargada
Nivel de carga alto
Nivel de carga medio
Nivel de carga bajo
Sin batería, necesita carga
LAVADO DE LA UNIDAD DE FILTRO
Compruebe y lave la unidad de filtro, siguiendo las instrucciones, para mantener
su rendimiento.
Extraiga la unidad de filtro girándola en sentido opuesto a las agujas del reloj,
hacia la posición de abierto. Retírela suavemente del dispositivo.
Lave primero el interior de la unidad de filtro. Manténgala en vertical bajo el grifo
de agua fría y agite con un movimiento giratorio.
Lave el exterior de la unidad de filtro. Llene la unidad con agua fría, tape con la
mano el extremo abierto y agite suavemente.
Repita el lavado del interior y del exterior de la unidad de filtro hasta que el agua
salga clara.
Golpee suavemente la unidad de filtro para eliminar cualquier exceso de agua y
jela secar con el extremo del filtro hacia abajo.
Deje secar completamente la unidad de filtro durante al menos 24 horas.
Compruebe que la unidad de filtro está complemente seca.
Para volver a colocarla, vuelva a poner la unidad de filtro en la posición abierta y
gírela siguiendo el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Es posible que la unidad de filtro requiera una limpieza más frecuente al aspirar
polvo fino o si se usa principalmente en el modo de succión máxima.
No introduzca la unidad de filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o
microhondas, ni la acerque a una llama.
OBSTRUCCIONES: DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Este aparato incluye un sistema de desconexn automática.
Si se produce una obstrucción, el aparato puede apagarse automáticamente.
Esto sucederá tras varios arranques intermitentes del motor (arranca y se para a
rápidos intervalos). El indicador LED de obstrucción se encenderá.
Deje que el aparato se enfríe antes de inspeccionar las obstrucciones.
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían producir lesiones corporales.
Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina.
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina.
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
El motor arrancará y el indicador LED de obstrucción se encenderá cuando haya
una obstrucción. Siga las instrucciones que se facilitan a continuación para
localizar la obstrucción:
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción. De no hacerlo, se
podrían producir lesiones corporales.
Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar
las obstrucciones.
Para inspeccionar obstrucciones en el cuerpo principal del dispositivo, extraiga el
cubo transparente siguiendo las instrucciones de la sección de limpieza del cubo
transparente y elimine la obstrucción.
Si no logra eliminar una obstrucción del cepillo, es posible que deba extraer el
cepillo. Use una moneda para aflojar la pestaña de fijación, deslice la barra
del cepillo hasta sacarlo y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y
asegúrelo apretando la pestaña de fijación. Asegúrese de que está firmemente
apretado antes de usar el dispositivo.
Este producto tiene cerdas de fibra de carbono. Tenga cuidado si las toca, pueden
causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar el cepillo.
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina.
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
El aparato se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 3°C para
proteger el motor y la batería. No cargue la batería si va a guardar el aparato a
una temperatura inferior a los 3˚C.
Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente
después de una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante
unos minutos.
Evite usar el aparato con la batería rozando alguna superficie, esto ayudará a que
se enfríe mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Si es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con la línea directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
Use únicamente un cargador Dyson.
La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no presenta
ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se produzca
una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con agua
y jabón.
La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda
al médico.
El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese completamente
los ojos con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque
atención médica.
Use guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente en función
de las normativas o regulaciones locales.
PRECAUCN
La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta
a temperaturas superiores a los 60°C ni la incinere. Manténgala alejada de los
niños. No la desmonte ni la arroje al fuego.
ASISTENCIA EN LÍNEA
En Internet dispone de ayuda, consejos generales, vídeos e información útil acerca
de Dyson.
www.dyson.es/support
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN
DEL PRODUCTO
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad.
Por favor, deseche este producto de manera responsable y recíclelo en la medida
de lo posible.
Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo.
Deseche o recicle la batería de acuerdo con las normativas o reglamentos locales.
Deseche la unidad de filtro usada de acuerdo con las normativas o
reglamentos locales.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros
residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a
la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos
adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida,
o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Ellos podrán encargarse del reciclaje seguro y ecológico del mismo.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y
mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de
la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/
support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información
útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie
y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la línea de servicio al cliente de
Dyson y trataremos las opciones disponibles. Si su aparato Dyson está en periodo
de garantía y la reparación está cubierta, la reparación se realizará sin coste
alguno para usted.
REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN
APARATO DYSON
La garantía de este producto es de 2 años a partir de la fecha de compra. Registre
su garantía en los 30 días posteriores a su fecha de compra. A fin de ayudarnos a
garantizar un servicio rápido y eficiente, regístrela inmediatamente después de la
compra. Guarde el ticket con la fecha de compra.
Dispone de tres formas para ello:
Online en www.dyson.es
Por tefono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49.
Rellene el formulario adjunto y envíenoslo por correo.
Ventajas de registrarse en línea o por teléfono:
Proteger su inversión con una garantía de dos años en piezas y mano de obra.
Recibir útiles consejos de uso del aparato.
Obtener asesoramiento de expertos en la línea de servicio al cliente de Dyson.
Ser el primero en conocer nuestros nuevos inventos.
Se tarda unos minutos en registrarse y solo se necesita el número de serie.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por
DYSON SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad
de DYSON SPAIN, S.L.U.
QUÉ CUBRE
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su
quina si esta tiene un defecto debido a la falta de conformidad dentro de los
2 años desde la fecha de compra o entrega. En caso de falta de conformidad
del producto dentro del periodo de garantía, podrá optar por la reparación o
la sustitución gratuitas, salvo que una de esas opciones resulte objetivamente
imposible o desproporcionada. En caso de que tanto la reparación como la
sustitución fueran imposibles, podrá optar por una rebaja del precio o por la
resolución del contrato (la resolución no procederá cuando la falta de conformidad
sea de escasa importancia).
Cuando este dispositivo se vende fuera de la Unión Europea, esta garantía sólo
será válida si el dispositivo se usa en el país donde se vendió.
Cuando este dispositivo se vende dentro de la Unión Europea, esta garantía solo
será válida si (I) el dispositivo se usa en el país donde se vendió o (II) si el dispositivo
se usa en Austria, Bélgica, Francia, Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, Espa
o el Reino Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de
voltaje en el ps correspondiente.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que
presenta es resultado de:
Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligente,
uso indebido, descuido, funcionamiento o manejo imprudente del aparato no
acordes con el manual de funcionamiento de Dyson.
Uso del aparato para fines que no sean el doméstico.
Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson.
Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado por Dyson.
Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a Dyson o por sus
agentes autorizados.
Obstrucciones: consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener
información sobre cómo detectar y eliminar obstrucciones.
Desgaste normal (por ejemplo, fusible, cepillo, etc.).
Uso del aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso.
Reducción en el tiempo de descarga de la batería debido al uso o los años de la
batería (si procede).
Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
Fallo de la batería: llame a la línea de
servicio al cliente de Dyson
Fallo del cuerpo principal: llame a la línea de
servicio al cliente de Dyson
Fallo del cargador: llame a la línea de servicio al
cliente de Dyson
Indicador de obstrucción
La unidad de filtro no está correctamente colocada
Consulte la sección de la batería
La unidad de filtro requiere lavado

Transcripción de documentos

Operating manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Zusammenbau Montaje Assemblage Montaggio Assemblage clik Montaż Сборка Montaža clik 3.5 hrs Wash the filter unit Filtereinheit säubern Lavado de la unidad de filtro Lavage du bloc de filtration Lavaggio del filtro Was de filtereenheid Mycie filtra Промывайте фильтр Operite filtrsko enoto Register your free 2 year guarantee today. Registrieren Sie Ihre kostenlose 2-Jahres-Garantie. Registre hoy su garantía de 2 años gratuita. Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie de 2 ans gratuite Registra oggi la tua garanzia gratuita di 2 anni. Registreer vandaag nog uw twee garantie. Зарегистрируйте свое устройство уже сегодня. Registrirajte 2 let brezplačno garancijo še danes! SV12 DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE. After registering your 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson appliance, visit www.dyson.com/support for online help, general tips and useful information about Dyson. Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance. OBSŁUGA KLIENTA DYSON DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON. To urządzenie marki Dyson jest objęte gwarancją w zakresie części i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi warunkami zawartymi w karcie gwarancyjnej. W przypadku konieczności naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o przygotowanie numeru seryjnego urządzenia i dokumentu potwierdzającego jego zakup oraz o kontakt z serwisem firmy Dyson. Jeśli urządzenie Dyson jest na gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona wykonana nieodpłatnie. DYSON KUNDENDIENST VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN. Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.ch/support (CH), um Online-Hilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten. Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an. СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON. Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson, на веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайнконсультации, а также общие советы и полезную информацию о компании Dyson. Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON. Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra y sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato. DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP NAŠEGA IZDELKA. Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za napravo Dyson veljala 2-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran www.dyson.si/support, kjer lahko najdete spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije o podjetju Dyson. Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa. SERVICE CONSOMMATEURS DYSON MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON. Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR), www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson. Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le lieu d’achat. Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina. Apunte su número de serie para futuras referencias. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de l’appareil. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del prodotto. Annota il tuo numero di serie per future occasioni. Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia. Należy zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać. Серийный номер находится на табличке на основании устройства. Запишите ваш серийный номер на будущее. Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata. Registrirajte garancijo še danes. This illustration is for example purposes only. Nur für Illustrationszwecke. Imagen de ejemplo. Image donnée à titre d’exemple Immagine esemplificativa. Uitsluitend ter illustratie. Ta ilustracja służy wyłącznie jako przykład. Эта иллюстрация является образцом. Za ponazoritev. ASSISTENZA CLIENTI DYSON GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE UN APPARECCHIO DYSON. Dopo aver registrato la garanzia 2 anni, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito www.dyson.it/ support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per assistenza online, suggerimenti generici e informazioni utili relative a Dyson. In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e quando e stato acquistato. DYSON KLANTENSERVICE HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON. Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of www.dyson.be/support (BE) voor online help, algemene tips en nuttige informatie over Dyson. U kunt ook bellen met de Dyson helpdesk met uw serienummer en details betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht. 2 3 9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über das Kabel. 10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. 11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf. 12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennenden oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche. 14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den Mund. 15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können. 16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson. 17. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter. 18. Ziehen Sie den Stecker ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird oder Service- und Wartungsarbeiten durchzuführen sind. 19. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. 20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen oder in einem Umkreis von 3 Metern von Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht 6 auf feuchten Oberflächen, und setzen Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. 21. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen. 22. BRANDGEFAHR – Dieses Produkt darf nicht auf oder neben einen Küchenherd oder andere heiße Oberflächen gestellt werden. Das Produkt darf nicht verbrannt werden, selbst wenn es schwer beschädigt ist. Der Akku könnte Feuer fangen oder explodieren. 23. Schalten Sie das Gerät stets AUS, bevor Sie die Elektrobürste anschließen oder abnehmen. 24. BRANDGEFAHR – Verwenden Sie an den Filtern dieses Geräts keine Duftstoffe oder parfümierten Produkte. Die in derartigen Produkten enthaltenen Chemikalien sind bekanntermaßen entzündbar und können dazu führen, dass das Gerät in Brand gerät. ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: AVISO 1. LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt geeignet. Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. Nicht in der Nähe von Hitzequellen abstellen. Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Gebrauch des Gerätes nicht in die Nähe der Bürstwalze kommen. Nicht auf oder neben einen Küchenherd stellen. 2. 3. 4. 5. 6. Estas advertencias se aplican a la máquina, así como a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso de la máquina de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños o se hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. Úselo sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento aparte de las indicadas en este manual, o recomendadas por el servicio de atención al cliente. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con las manos mojadas. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson, un servicio técnico autorizado o personal igualmente cualificado. 7. No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. 8. En caso de que la máquina necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. 9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados. Coloque el cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por encima del cable. 10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador. 11. No utilice la aspiradora para recoger agua. 12. No utilice la máquina para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se puedan encontrar vapores procedentes de dichos líquidos. 13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. 14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca. 15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire. 7 Power mode Power-Modus Modo de potencia Niveaux de puissance Modalità di accensione Lights during use Leuchtanzeige bei Gebrauch Luces durante el uso Voyants pendant l’utilisation Spie durante l’utilizzo Krachtige modus Tryb zasilania Режим работы Način napajanja clik Maximum suction Maximale Saugleistung Succión máxima Aspiration maximale Aspirazione massima Maximale zuigkracht Maksymalna siła ssania Режим максимальной мощности всасывания Sesanje z največjo močjo Suction mode 2 Saugmodus 2 Modo de succión 2 Mode d’aspiration 2 Modalità di aspirazione 2 Zuigstand 2 Tryb ssania 2 Режим 2 всасывания Način sesanja 2 Suction mode 1 Saugmodus 1 Modo de succión 1 Mode d’aspiration 1 Modalità di aspirazione 1 Zuigstand 1 Tryb ssania 1 Режим 1 всасывания Način sesanja 1 Lampjes tijdens gebruik Kontrolki podczas użytkowania Световые индикаторы при эксплуатации Lučke med uporabo See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson». Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'. Filter and blockage indicator LEDS Filter- und BlockierungsanzeigeLEDs Indicadores LED de filtro y obstrucción Témoins LED du filtre et d'obstructions Filtro e indicatore di blocco a LED LED lampjes indicator voor filter en verstoppingen. Wskaźniki LED filtra i zatoru Индикаторы фильтра и засорения Lučki LED za filter in blokado Emptying the clear bin Behälterentleerung Vaciado del cubo transparente Vidage du collecteur transparent Come svuotare il contenitore trasparente Doorzichtig stofreservoir leegmaken Opróżnianie przezroczystego pojemnika Опустошение контейнера Praznjenje zbiralnika smeti See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson». Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'. clik clik clik Recharging Aufladung Recargando Rechargement Ricarica Opladen Ładowanie Зарядка Vnovično polnjenje Recharging on the dock Auf der Ladehalterung wieder aufladen Recarga en la estación Recharge sur la station Ricarica sulla stazione Opladen in het oplaadstation Ładowanie w stacji dokującej Зарядка с помощью док-станции Ponovno polnjenje na priklopni postaji Lights during charging Leuchtanzeige beim Laden Luces durante la carga Voyants pendant la charge Spie durante la ricarica Lampjes tijdens opladen Kontrolki podczas ładowania Световые индикаторы при зарядке Lučke med polnjenjem Lights diagnostics Diagnoseleuchten Diagnósticos de luces Voyants de diagnostic Diagnostica spie Diagnose met lampjes Diagnostyka kontrolek Диагностика с помощью световых индикаторов Diagnostika lučk 3.5 hrs See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson». Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'. See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”. См. «Эксплуатация устройства Dyson». Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'. clik 32 33 Looking for blockages. Blockierungen entfernen. Eliminación de obstrucciones. Vérification de l’absence d’obstructions. Ricerca delle ostruzioni. Controleren op verstoppingen. Poszukiwanie źródeł zatorów. Поиск засоров. Iskanje blokad. Wash the filter unit with cold water at least every month. Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes. Laver le bloc de filtration à l’eau froide une fois par mois minimum. Lavare l’unità del filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Was de filtereenheid ten minste eenmaal per maand met koud water. Myć filtr zimną wodą co najmniej raz w miesiącu. Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц. Filtrsko enoto operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec. Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Насадка с прямым приводом: устранение засорений Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 clik 2 clik 34 1 35 • • • • • DIAGNÓSTICOS DE LUCES Alle ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson. Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert. Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren. Fallo de la batería: llame a la línea de servicio al cliente de Dyson LAVADO DE LA UNIDAD DE FILTRO • WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DATENSCHUTZ • Registrierung Ihres Dyson Produktes: Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir Garantieleistungen ausführen können. Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer Webseite angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet: privacy.dyson.com • Fallo del cuerpo principal: llame a la línea de servicio al cliente de Dyson • • Fallo del cargador: llame a la línea de servicio al cliente de Dyson • • • ES CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON INDICADORES LED DE FILTRO Y OBSTRUCCIÓN LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES DE CONTINUAR. Indicador de obstrucción INSTALACIÓN DEL PUERTO DE CARGA • • • • • • • Desembale el puesto de carga, el conector y el folleto de instalación. Elija un sitio donde colocar el puesto de carga y asegúrese de que detrás de dicha ubicación no pasan tuberías (de gas, agua o aire), cables eléctricos, cableados o conductos. Siga las instrucciones del folleto de instalación. Encaje los accesorios en su lugar. Coloque el dispositivo en el puesto de carga. Conecte el puesto de carga y enciéndalo. El dispositivo deberá estar totalmente cargado antes de usarlo por primera vez. El puesto de carga debe montarse de acuerdo con las normas y los estándares en vigor (cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes). Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del puesto de carga. La unidad de filtro no está correctamente colocada • • Extraiga el dispositivo del puesto de carga. Compruebe que la parte inferior del cepillo o del accesorio esté limpia y no contenga objetos extraños que puedan causar daños. Antes de aspirar el suelo o las alfombras, consulte las instrucciones de limpieza recomendadas por el fabricante de los mismos. El cepillo del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos. Las fibras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo con cabezal giratorio para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos aspirar sin el cepillo motorizado y consultar con el fabricante del material del suelo. VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE • • • • • LUCES DURANTE LA CARGA Cargando, carga baja Cargando, carga media Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca "MAX". No permita que la sobrepase. Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de vaciar el cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido. Evite accionar el gatillo de "ON" durante el vaciado. Desmonte la empuñadura presionando el botón de liberación rojo de la misma, y sepárela del cubo. Para vaciar la suciedad: –– Mantenga el dispositivo con el cubo mirando hacia abajo. –– Presione con firmeza el botón rojo de extracción. –– El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en su camino. –– La base del cubo se abrirá. –– La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se pulsa hasta el tope de su recorrido. Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo, meta el cubo transparente en una bolsa de plástico hermética y vacíelo. Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa. Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente. LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE (OPCIONAL) Cargando, casi completo Totalmente cargada • • • • • LUCES DURANTE EL USO Nivel de carga alto • • Si es necesario limpiar el cubo transparente: Siga las instrucciones de la sección "Vaciado del cubo transparente". Presione el botón rojo situado en la guía del cubo para liberarlo y deslícelo por la guía hasta extraerlo. Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. Asegúrese de que el cubo transparente y las juntas están completamente secos antes de volver a colocarlo. Para volver a colocar el cubo transparente: –– Inserte el chasis en la guía del cubo. Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. El cubo transparente no es apto para lavavajillas y no se recomienda el uso de detergentes, abrillantadores o ambientadores para limpiarlo, ya que puede dañar el dispositivo. • Nivel de carga bajo • • • • • • • • • • • • • GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON. Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/ support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato. Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson y trataremos las opciones disponibles. Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la reparación está cubierta, la reparación se realizará sin coste alguno para usted. Este aparato incluye un sistema de desconexión automática. Si se produce una obstrucción, el aparato puede apagarse automáticamente. Esto sucederá tras varios arranques intermitentes del motor (arranca y se para a rápidos intervalos). El indicador LED de obstrucción se encenderá. Deje que el aparato se enfríe antes de inspeccionar las obstrucciones. Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían producir lesiones corporales. Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina. Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina. La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía. El motor arrancará y el indicador LED de obstrucción se encenderá cuando haya una obstrucción. Siga las instrucciones que se facilitan a continuación para localizar la obstrucción: Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar cualquier obstrucción. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido. No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían producir lesiones corporales. Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar las obstrucciones. Para inspeccionar obstrucciones en el cuerpo principal del dispositivo, extraiga el cubo transparente siguiendo las instrucciones de la sección de limpieza del cubo transparente y elimine la obstrucción. Si no logra eliminar una obstrucción del cepillo, es posible que deba extraer el cepillo. Use una moneda para aflojar la pestaña de fijación, deslice la barra del cepillo hasta sacarlo y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo y asegúrelo apretando la pestaña de fijación. Asegúrese de que está firmemente apretado antes de usar el dispositivo. Este producto tiene cerdas de fibra de carbono. Tenga cuidado si las toca, pueden causar irritación de la piel. Lávese las manos después de tocar el cepillo. Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina. La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía. El aparato se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 3°C para proteger el motor y la batería. No cargue la batería si va a guardar el aparato a una temperatura inferior a los 3˚C. Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente después de una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante unos minutos. Evite usar el aparato con la batería rozando alguna superficie, esto ayudará a que se enfríe mejor y prolongará la vida y uso del mismo. • • Si es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson. Use únicamente un cargador Dyson. La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se produzca una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones: –– El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con agua y jabón. –– La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda al médico. –– El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese completamente los ojos con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque atención médica. –– Use guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente en función de las normativas o regulaciones locales. PRECAUCIÓN La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta a temperaturas superiores a los 60°C ni la incinere. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte ni la arroje al fuego. ASISTENCIA EN LÍNEA • Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Por favor, deseche este producto de manera responsable y recíclelo en la medida de lo posible. Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo. Deseche o recicle la batería de acuerdo con las normativas o reglamentos locales. Deseche la unidad de filtro usada de acuerdo con las normativas o reglamentos locales. Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje seguro y ecológico del mismo. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN APARATO DYSON • • • • • • • • La garantía de este producto es de 2 años a partir de la fecha de compra. Registre su garantía en los 30 días posteriores a su fecha de compra. A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y eficiente, regístrela inmediatamente después de la compra. Guarde el ticket con la fecha de compra. Dispone de tres formas para ello: Online en www.dyson.es Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49. Rellene el formulario adjunto y envíenoslo por correo. Ventajas de registrarse en línea o por teléfono: Proteger su inversión con una garantía de dos años en piezas y mano de obra. Recibir útiles consejos de uso del aparato. Obtener asesoramiento de expertos en la línea de servicio al cliente de Dyson. Ser el primero en conocer nuestros nuevos inventos. Se tarda unos minutos en registrarse y solo se necesita el número de serie. Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON SPAIN, S.L.U. Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. QUÉ CUBRE • • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA • PIEZAS LAVABLES 40 • • • CARGA Y ALMACENAMIENTO • El dispositivo tiene dos luces indicadoras que le avisarán en caso de que se necesite realizar un sencillo mantenimiento. El indicador de filtro parpadeará cuando la unidad de filtro no esté correctamente colocada. Siga las instrucciones sobre cómo volver a montar la unidad de filtro en la sección "Lavado de la unidad de filtro". El indicador de filtro se encenderá cuando la unidad de filtro necesite lavado. Siga las instrucciones sobre cómo lavar la unidad de filtro en la sección "Lavado de la unidad de filtro". El indicador LED de obstrucción se encenderá en caso de obstrucción. Siga las instrucciones sobre cómo eliminar las obstrucciones en la sección "Búsqueda de obstrucciones". El aparato contiene piezas lavables que es necesario limpiar con regularidad. Siga las instrucciones a continuación. • ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES INDICADORES LED DE FILTRO Y OBSTRUCCIÓN Nivel de carga medio Sin batería, necesita carga • • • La unidad de filtro requiere lavado UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO OBSTRUCCIONES: DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • • • Consulte la sección de la batería Compruebe y lave la unidad de filtro, siguiendo las instrucciones, para mantener su rendimiento. Extraiga la unidad de filtro girándola en sentido opuesto a las agujas del reloj, hacia la posición de abierto. Retírela suavemente del dispositivo. Lave primero el interior de la unidad de filtro. Manténgala en vertical bajo el grifo de agua fría y agite con un movimiento giratorio. Lave el exterior de la unidad de filtro. Llene la unidad con agua fría, tape con la mano el extremo abierto y agite suavemente. Repita el lavado del interior y del exterior de la unidad de filtro hasta que el agua salga clara. Golpee suavemente la unidad de filtro para eliminar cualquier exceso de agua y déjela secar con el extremo del filtro hacia abajo. Deje secar completamente la unidad de filtro durante al menos 24 horas. Compruebe que la unidad de filtro está complemente seca. Para volver a colocarla, vuelva a poner la unidad de filtro en la posición abierta y gírela siguiendo el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. Es posible que la unidad de filtro requiera una limpieza más frecuente al aspirar polvo fino o si se usa principalmente en el modo de succión máxima. No introduzca la unidad de filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o microhondas, ni la acerque a una llama. La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina si esta tiene un defecto debido a la falta de conformidad dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega. En caso de falta de conformidad del producto dentro del periodo de garantía, podrá optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá optar por una rebaja del precio o por la resolución del contrato (la resolución no procederá cuando la falta de conformidad sea de escasa importancia). Cuando este dispositivo se vende fuera de la Unión Europea, esta garantía sólo será válida si el dispositivo se usa en el país donde se vendió. Cuando este dispositivo se vende dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será válida si (I) el dispositivo se usa en el país donde se vendió o (II) si el dispositivo se usa en Austria, Bélgica, Francia, Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje en el país correspondiente. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? • • • • • • • • • • Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que presenta es resultado de: Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligente, uso indebido, descuido, funcionamiento o manejo imprudente del aparato no acordes con el manual de funcionamiento de Dyson. Uso del aparato para fines que no sean el doméstico. Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las instrucciones de Dyson. Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson. Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado por Dyson. Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a Dyson o por sus agentes autorizados. Obstrucciones: consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener información sobre cómo detectar y eliminar obstrucciones. Desgaste normal (por ejemplo, fusible, cepillo, etc.). Uso del aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso. Reducción en el tiempo de descarga de la batería debido al uso o los años de la batería (si procede). Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. En Internet dispone de ayuda, consejos generales, vídeos e información útil acerca de Dyson. www.dyson.es/support 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario