Dyson CY28 Allergy 2 EU (Big Ball Allergy 2) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
clik
clik
clik
clik
CY28
Operating manual
Manuel dutilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Prirnik za uporabo
Instrukcja obsługi
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
Important!
Wash filter
Lavage du filtre
Filter waschen
Filter wassen
Lavado del filtro
Lavaggio del filtro
Промывайте фильтр
Operite filter
Mycie filtra
Register your guarantee today
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registra oggi stesso la tua garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
8
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen
accessoires en vervangende onderdelen.
17. Wikkel, om struikelen te voorkomen,
het snoer op wanneer het apparaat niet
gebruikt wordt.
18. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige
stofreservoir en de cycloon geplaatst zijn.
19. Blijf in de buurt van het apparaat wanneer
de stekker in het stopcontact zit. Haal de
stekker uit het stopcontact na gebruik en
voorafgaand aan onderhoud.
20. Trek of draag het apparaat niet aan
het snoer en gebruik het snoer niet
als handvat.
21. Wees extra voorzichtig bij gebruik op
trappen. Gebruik het apparaat niet
wanneer het op een hogere trede staat.
22. Schakel alle knoppen uit voordat u de
stekker uit het stopcontact haalt. Trek
vóór het aansluiten van elk hulpstuk of
accessoire de stekker van het apparaat uit
het stopcontact.
23. Trek het snoer altijd uit tot de rode lijn,
maar rek het snoer niet uit en ruk er
niet aan.
24. Houd de stekker vast bij het opwikkelen
van de snoer op de haspel. Voorkom
bij het opwikkelen dat de stekker
gaat zwiepen.
25. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen
parfum of geparfumeerde producten
aan op de filter(s) van dit apparaat.
De chemicaliën in zulke producten zijn
brandbaar en kunnen ervoor zorgen dat
het apparaat vlam vat.
LEES EN BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES
Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL
Y EN LA MÁQUINA
Cuando use un aparato eléctrico, siempre
se deben seguir unas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
AVISO
Estas advertencias se aplican a la máquina
y, cuando proceda, a todas las herramientas,
accesorios, cargadores o adaptadores
de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson puede ser utilizado
por niños desde los 8 años de edad y
por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o de razonamiento, o falta de
experiencia y conocimiento, a condición
de que hayan estado bajo la supervisión
o recibido instrucciones de una persona
responsable con respecto al uso de
la máquina de manera segura y que
entiendan los riesgos que esto conlleva.
Se prohibe que los nos realicen la
limpieza y el mantenimiento de la máquina
sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como
un juguete. Preste mucha atención si la
utilizan nos ose hace cerca de ellos. Se
debe vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con la máquina.
3. Úselo sólo como se describe en este
manual. No lleve a cabo ninguna tarea
de mantenimiento aparte de las indicadas
en este manual, o recomendadas por el
servicio de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso
doméstico exclusivamente. No la utilice en
el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente ni el
enchufe con las manos mojadas.
6. No lo utilice si el cable o el enchufe
están dañados. Si el cable está dañado,
para evitar daños personales, debe ser
Trek niet aan het
snoer.
Niet in de
buurt van
warmtebronnen
bewaren.
Niet in de buurt
van open vuur
gebruiken.
Rijdt niet over het
snoer heen.
Niet gebruiken
om water, andere
vloeibare stoffen
of bouwstof op te
zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen
opzuigen.
Plaats de machine
altijd beneden u
als u op de trap
werkt.
Houd de handen
uit de buurt van
de borstel als het
apparaat wordt
gebruikt.
9
reparado por el servicio técnico de Dyson
Spain S.L.U.
7. No utilice la máquina si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado
en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con el servicio de
Atención al Cliente de Dyson.
8. En caso de que la máquina necesite
mantenimiento o reparación, póngase
en contacto con el servicio de Atencn
al Cliente de Dyson. No desmonte la
máquina, ya que un montaje incorrecto
puede ocasionar una descarga eléctrica o
un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. Evite atrapar el cable al cerrar
cualquier puerta, y no tire del cable
alrededor de bordes o esquinas con
bordes afilados. Coloque el cable alejado
de las zonas de paso para evitar pisarlo
y posibles tropiezos. No pase la máquina
por encima del cable.
10. No desenchufe la máquina tirando
del cable. Para desenchufar, tire del
enchufe de la máquina no del cable.
No es recomendable el uso de un
cable alargador.
11. No utilice la aspiradora para
recoger agua.
12. No utilice la máquina para aspirar
líquidos inflamables o combustibles,
como la gasolina, o en zonas donde se
puedan encontrar vapores procedentes de
dichos líquidos.
13. No aspire nada que esté en
llamas o desprenda humo como,
por ejemplo, cigarrillos, cerillas o
cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o
cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas
móviles, como el cepillo. No apunte con la
manguera, la empuñadura o los accesorios
a los ojos u orejas, ni se los meta en
la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las
aberturas de la máquina. No utilice la
máquina si alguna abertura estuviera
bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que
pueda reducir el flujo de aire.
16. Utilice solamente accesorios y repuestos
Dyson recomendados.
17. Para evitar posibles tropiezos, recoja el
cable cuando no use el aparato.
18. No utilice este aparato si no tiene
el cubo transparente y el ciclón
debidamente colocados.
19. No deje la máquina desatendido cuando
esté enchufado. Desenchúfelo cuando no
lo use y antes de llevar a cabo cualquier
operación de mantenimiento.
20. No tire del cable ni transporte la máquina
usando el cable, así como tampoco utilice
el cable como un asa.
21. Tenga mucho cuidado al utilizar la
máquina para la limpieza de escaleras.
No trabaje con la máquina por encima de
usted en las escaleras.
22. Apague todos los controles antes de
desenchufar el aparato. Desenchúfelo
antes de conectar cualquier herramienta
o accesorio.
23. Saque siempre el cable hasta la línea roja,
pero no lo estire ni lo fuerce.
24. Sujete el enchufe mientras enrolla el cable
en el recogecables. No deje que el enchufe
de un latigazo en el aparato al enrollar
el cable.
25. ALERTA DE INCENDIO – No aplique
ninguna fragancia o producto perfumado
al filtro(s) de este aparato. Las sustancias
químicas en este tipo de productos son
conocidas por ser inflamables y pueden
causar que el aparato se incendie.
LEA Y GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato Dyson está diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
No tire del cable. No lo guarde cerca
de una fuente de
calor.
No lo utilice cerca
de una llama.
No pase la
quina por
encima del cable.
No recoja agua o
líquidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No utilice la
quina por
encima de su
cuerpo en las
escaleras.
No acerque las
manos al cepillo
cuando el aparato
esté funcionando.
clik
clik
clik
clik
clik
1
2 3 4
Auto
28
Power & cable.
Mise en marche et câble.
Ein-/Aus-Schalter &
Kabelaufwicklung.
Aan/uit knop en snoer.
Encendido y recogecables.
Accensione e cavo.
ВКЛ/ВЫКЛ устройства и
кнопка смотки сетевого шнура.
Stikalo za vklop/izklop in stikalo
za kabel.
Zasilanie i zwijanie kabla.
Tool attachments.
Fixation des accessoires.
Gebrauch von Zuber.
Suction release.
Régulation de laspiration.
Saugkraftregulierung.
Zuigkrachtregelaar.
Gatillo reductor de succión.
Rilascio dell’aspirazione.
Кнопка понижения мощности
всасывания.
Sprostitev moči sesanja.
Zmniejszenie siły ssania.
Self-adjusting cleaner head with suction control.
Brosse qui s'ajuste automatiquement avec contrôle de l'aspiration.
Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung.
Zelfaanpassende vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling.
Hulpstukken bevestigen.
Fijación de los accesorios.
Attacco degli accessori.
Хранение и использование дополнительных насадок.
Priključk.
Montaż ssawek.
Cepillo autoajustable con control de succión.
Spazzola autoregolante con controllo dell'aspirazione..
Саморегулирующаяся насадка с функцией
управления всасыванием.
Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja.
Samodzielnie dostosowująca się ssawka z regulacją sy ssania.
clik
clik
clik
clik
clik
1
2 3 4
Auto
29
Emptying the clear bin.
Vidage du collecteur transparent.
Behälterentleerung.
Doorzichtig stofreservoir leegmaken.
Vaciado del cubo transparente.
Come svuotare il contenitore trasparente.
Опустошение контейнера.
Praznjenje zbiralnika smeti.
Opróżnianie przezroczystego pojemnika.
Carrying & storage.
Transport & rangement.
Transport & Aufbewahrung.
Dragen & opslag.
Transporte y almacenamiento.
Trasporto e stoccaggio.
Переноска и хранение.
Nošenje & hranjenje.
Przenoszenie i przechowywanie.
Looking for blockages.
Vérification de labsence dobstructions.
Blockierungen entfernen.
Controleren op verstoppingen.
Eliminación de obstrucciones.
Ricerca delle ostruzioni.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
Poszukiwanie źródeł zatorów.
43
Belangrijke informatie
over gegevensbeveiliging
Bij het registreren van uw Dyson product:
U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw product
te registreren en om ons in staat te stellen om uw garantie
te ondersteunen.
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel
of niet communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het
ontvangen van communicatie van Dyson, sturen wij u details van
speciale aanbiedingen en nieuws van onze nieuwste innovaties.
Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden en wij gebruiken
alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons
privacybeleid dat beschikbaar is op onze website
privacy.dyson.com
ES
Cómo utilizar su aparato Dyson
Lea las "Recomendaciones importantes de seguridad" que
se incluyen en este manual de instrucciones de Dyson antes
de continuar.
Transporte del aparato
Sujete la máquina por el asa.
No presione el botón para soltar el ciclón ni sacuda el aparato
mientras lo transporta, ya que el ciclón se podría soltar, caerse y
provocar lesiones.
Funcionamiento
Extraiga el cable siempre hasta la marca roja antes de comenzar a
utilizar la máquina.
Enchufe la máquina a la red eléctrica.
Para encender o apagar presione el botón de encendido /
apagado, situado tal y como se muestra en la ilustración.
Cuando acabe de usar el aparato: Desenchufe el cable y pulse
firmemente el botón recogecables hasta que el cable termine
de recogerse.
Apague el aparato y desenchúfelo antes de:
Cambiar de accesorio.
Extracción del tubo flexible.
Cepillo autoajustable con control
de succión
El aparato dispone de un cepillo autoajustable con control
de succión. Este cepillo se utiliza para realizar ensayos de
conformidad con los reglamentos europeos n.º 665/2013 y n.º
666/2013, que se realizarán en modo de máxima potencia (+).
Modo fácil (-)
Fuerza de empuje reducida para limpiar sin esfuerzo.
Para aspirar alfombras, moquetas y suelos de superficie dura
ligeramente sucios.
Su aparato viene preestablecido de fábrica en este nivel
de succión.
Modo de máxima potencia (+)
Máxima succión para eliminar el polvo y la suciedad eficazmente.
Para aspirar recubrimientos de suelo duraderos, suelos de
superficie dura y alfombras y tapices muy sucios.
Para cambiar a esta configuración, mueva el control deslizante de
regulación de succión en la parte superior del cabezal del cepillo
tal como se muestra.
PRECAUCIÓN: La succión de este modo puede dañar los suelos
delicados. Antes de aspirar, compruebe las recomendaciones de
limpieza del fabricante del suelo.
Si la potencia de succión del modo de máxima potencia (+) impide
que se pueda maniobrar fácilmente, cambie al modo fácil (-).
Utilización del aspirador
No utilice esta máquina si no tiene el cubo transparente y el ciclón
debidamente colocados.
No usar en lugares con escombros, cenizas o yeso. Esta máquina
está diseñado únicamente para uso doméstico para eliminar
suciedad, pelos y alérgenos que pueden estar presentes en las
casas. Este aparato no está diseñada para usarse con:
residuos producidos en actividades como bricolaje, construcción
o trabajos similares.
grandes cantidades y tipos de polvo o residuos, como hollín
y serrín.
Estos materiales pueden dar el aparato e invalidar la garantía.
Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o
la harina, sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas.
No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes
pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar
la máquina.
Al pasar la aspiradora, algunas alfombras pueden generar
pequeñas descargas de estica en el cubo transparente o en
la empuñadura. Estas son inofensivas y no esn asociadas al
suministro de corriente eléctrica. Para minimizar los efectos de
estas pequas descargas de estica, no coloque la mano ni
introduzca ningún objeto en el cubo transparente a menos que
lo haya vaciado y luego limpiado con un paño húmedo (consulte
"Limpieza del cubo transparente").
No coloque la máquina por encima de usted en las escaleras.
No coloque la máquina sobre sillas, mesas, etc.
Antes de aspirar superficies muy pulidas, como madera o linóleo,
compruebe que la parte inferior del cepillo no contiene objetos
extraños que pudieran arañar el suelo.
No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría
ocasionar daños.
Obstrucciones –desconexión
automática en caso
de recalentamiento
Este aparato incluye un sistema de desconexión autotica en
caso de que se recaliente.
Si se produce una obstrucción, el aparato puede recalentarse y
apagarse automáticamente.
En caso de que esto ocurra, siga las instrucciones que aparecen a
continuación en "Eliminación de obstrucciones".
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los objetos grandes pueden
bloquear los accesorios o la entrada de la empadura. Si esto
ocurriera, no libere el enganche para soltar la empuñadura.
Apague la máquina y desenchúfelo. De lo contrario, se podrían
producir lesiones corporales.
1
3
2
44
Eliminación de obstrucciones
Apague y desenchufe el aparato antes de eliminar
cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían provocar
lesiones corporales.
Espere de 1 a 2 horas para que se enfe antes de intentar eliminar
cualquier obstrucción.
Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente
eliminar las obstrucciones.
Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina.
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar
la máquina.
Consulte las ilustraciones en 'Eliminación de obstrucciones' o la
sección 'Asistencia en línea' para obtener más instrucciones.
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
Vaciado del cubo transparente
Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca
"MAX". No permita que la sobrepase.
Apague la máquina y desenchúfelo antes de vaciar el
cubo transparente.
Para extraer el ciclón y el cubo transparente, presione el botón rojo
que se encuentra en la parte superior del asa de transporte, como
se muestra en la ilustración.
Para extraer la suciedad, presione firmemente el botón rojo para
soltar el cubo.
El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en
su camino.
La base del cubo se abrirá.
La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se pulsa hasta el
tope de su recorrido.
Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando
vacíe el cubo, meta el cubo transparente en una bolsa de plástico
y vacíelo.
Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
Cierre bien la bolsa y dechela como lo hace normalmente.
Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia
arriba hasta que haga clic y se ajuste correctamente.
Presione firmemente el enganche de la base del cubo hasta que
oiga un clic para asegurarse de que la base está bien sellada.
Alinee la base del cubo transparente con la entrada del tubo de
aire y, a continuación, insértela hasta que oiga un clic.
Limpieza del cubo transparente
(opcional)
En caso de que sea necesario limpiar el cubo transparente:
Extraiga el ciclón y el cubo transparente (consulte las instrucciones
que aparecen más arriba).
Abra el cubo completamente (ver "Vaciado del cubo transparente").
Para separar el ciclón de el cubo transparente, pusle el botón
plateado detrás del botón rojo para soltar el cubo en la parte de
atrás del ciclón.
à Por favor vea las ilustraciones de 'Vaciado del cubo transparente
y extracción del cubo opcional' para más información sobre cómo
extraer y remplazar el cubo.
Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente.
No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el
cubo transparente.
No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
No sumerja el ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente seco antes
de volver a colocarlo.
Para volver a colocar el cubo:
Inserte el anclaje en la ranura del cubo transparente.
Presione hacia arriba hasta que haga clic y siga presionando
hasta que se asiente en su posición.
Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia
arriba. Asegúrese de que la base del cubo hace clic y el enganche
queda bien encajado.
Lavado del filtro
El aparato incluye un filtro lavable, que se muestra en
la ilustración.
Compruebe y lave el filtro regularmente siguiendo las instrucciones
para mantener el rendimiento.
Apague el aparato y desenchúfelo antes de comprobar el filtro
o retirarlo.
Es posible que el filtro deba lavarse con más frecuencia si aspira
polvo fino.
velo con agua fa únicamente. Colóquelo bajo el grifo y deje
que el agua pase por la abertura hasta que el agua esté limpia.
Gírelo y dele golpecitos.
Deje correr el agua sobre la parte exterior del filtro durante
15 segundos.
Apriételo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina
todo el agua.
No introduzca el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno
o microondas, ni lo acerque a una llama.
IMPORTANTE: Deje secar el filtro un mínimo de 24 horas tras
lavarlo. Asegúrese de que está completamente seco antes de volver
a colocarlo.
Cuidado de su aparato Dyson
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de
reparación aparte de las indicadas en este manual de instrucciones
o de las que se le aconseje en el Servicio de Atención al Cliente
de Dyson.
Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso
contrario, se invalidaría su garantía.
Guarde la máquina en el interior. No la utilice ni almacene en
lugares en los que la temperatura sea inferior a 3°C. Asegúrese
de que el aparato se encuentra a temperatura ambiente antes
de utilizarlo.
Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice
lubricantes, productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en
ninguna parte del aparato.
Si se usa en un garaje, limpie siempre la base del cepillo y de
la máquina con un paño seco después de aspirar para limpiar
cualquier resto de arena, suciedad o piedras que pudieran dañar
los suelos delicados.
Información acerca de la
eliminación del producto
Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables
de alta calidad. Por favor, deseche este producto de manera
responsable y recíclelo en la medida de lo posible.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con
otros residuos dosticos en la UE. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no
controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el
dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida,
o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje seguro
y ecológico del mismo.
Asistencia en línea
En Internet dispone de ayuda, consejos generales, vídeos e
información útil acerca de Dyson.
www.dyson.es/support
Información del producto
Tenga en cuenta: algunos detalles pueden variar.
Compatibilidad con herramientas y accesorios Dyson anteriores
Su nuevo aparato incluye la última tecnología de Dyson. Por
45
tanto, está equipado con los novedosos enganches de liberación
rápida que permiten el cambio rápido y sencillo de herramientas
o accesorios. No obstante, esto lo hace incompatible con las
generaciones anteriores de productos Dyson.
Existe un adaptador que hace compatible su nuevo aparato con
las herramientas y accesorios Dyson anteriores y que puede
adquirir llamando a la línea de servicio al cliente de Dyson para
su país (consulte los detalles de contacto en la sección «Servicio de
atención al cliente Dyson»).
La disponibilidad varía en cada país.
Términos y condiciones de
la garantía
Servicio de atención al cliente
de Dyson
Gracias por elegir un aparato Dyson.
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto
en piezas y mano de obra durante 5 años desde la fecha de
compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna
pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/support
para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e
información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique
su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró
el aparato.
Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la línea de
servicio al cliente de Dyson y trataremos las opciones disponibles.
Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la reparación
está cubierta, la reparación se realizará sin coste alguno
para usted.
Regístrese como propietario de un
aparato Dyson
A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y eficiente,
registre su aparato Dyson. Dispone de dos formas para ello:
Sitio web:
www.dyson.es/register
Llamada a la línea de servicio al cliente de Dyson.
De este modo, se confirmará la propiedad de su aparato Dyson en
caso de pérdida de cobertura y podremos contactar con usted si
fuera necesario.
Garantía limitada de 5 años
Términos y condiciones de la garantía limitada de 5 años
de Dyson
¿Qué está cubierto?
La reparación o sustitución de su aparato Dyson (conforme al
criterio de Dyson) en caso de que este se haya dañado debido
a materiales defectuosos, el trabajo o el funcionamiento en un
periodo de 5 años desde la compra o entrega (si alguna pieza ya
no está disponible o se ha dejado de fabricar, Dyson la sustitui
con una pieza de repuesto funcional).
Cuando este dispositivo se venda fuera de la Unión Europea, esta
garantía solo será válida si el aparato se usa en el país donde
se vendió.
Cuando este dispositivo se venda dentro de la Unión Europea, esta
garantía solo será válida si (i) el aparato se usa en el país donde
se vendió o (ii) si el aparato se usa en Alemania, Austria, Bélgica,
España, Francia, Irlanda, Italia, Países Bajos o el Reino Unido y se
vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje
en el país correspondiente.
¿Qué no está cubierto?
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando
el defecto que presenta es resultado de:
Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o
mantenimiento negligente, uso indebido, descuido, funcionamiento
o manejo imprudente del aparato no acordes con el manual de
funcionamiento de Dyson.
Uso del aparato para fines que no sean el doméstico.
Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las
instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson.
Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado
por Dyson.
Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a
Dyson o por sus agentes autorizados.
Obstrucciones: consulte el Manual de funcionamiento de
Dyson para obtener información sobre cómo detectar y
eliminar obstrucciones.
Desgaste normal (por ejemplo, fusible, cepillo, etc.).
Uso del aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso.
Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su
garantía, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente
de Dyson.
Garantía
La garantía comienza su efectividad el día de la compra (o de la
entrega si es posterior).
Sin estos comprobantes, cualquier trabajo realizado se cobrará.
Por favor, guarde su recibo, ticket, factura o nota de entrega. La
reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos
autorizados por Dyson Spain, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía
será propiedad de Dyson Spain, S.L.U.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el
período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras
dure la reparación.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos
que le otorga la Ley (al extender la cobertura a 5 años frente a los
2 años previstos legalmente) y no los sustituye ni los limita.
Información de protección
de datos
Al registrar su producto Dyson:
Deberá proporcionarnos información de contacto básica acerca de
usted para que podamos registrar su producto y prestarle garantía.
Durante el registro tendrá la oportunidad de aceptar la recepción
de nuestras comunicaciones. Si accede a recibir comunicaciones de
Dyson, le enviaremos ofertas especiales y noticias sobre nuestras
innovaciones más recientes. Nunca venderemos a terceros la
información que comparta con nosotros y la utilizaremos siempre
según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en
nuestro sitio web
privacy.dyson.com
IT/CH
Uso dellapparecchio Dyson
Prima di procedere, leggere le Importanti istruzioni di sicurezza
contenute in questo Manuale d’uso Dyson.
Trasporto dellapparecchio
Impugnare l’apparecchio dalla maniglia principale.
Non premere il tasto di sblocco dei cicloni e non scuotere

Transcripción de documentos

Operating manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Instrukcja obsługi clik clik clik Important! Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro Промывайте фильтр Operite filter Mycie filtra Register your guarantee today Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registra oggi stesso la tua garanzia Вы можете зарегистрировать изделие Registrirajte vašo garancijo še danes CY28 clik Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Сборка Sestavni deli Montaż 16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende onderdelen. 17. Wikkel, om struikelen te voorkomen, het snoer op wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. 18. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de cycloon geplaatst zijn. 19. Blijf in de buurt van het apparaat wanneer de stekker in het stopcontact zit. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik en voorafgaand aan onderhoud. 20. Trek of draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als handvat. 21. Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen. Gebruik het apparaat niet wanneer het op een hogere trede staat. 22. Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek vóór het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 23. Trek het snoer altijd uit tot de rode lijn, maar rek het snoer niet uit en ruk er niet aan. 24. Houd de stekker vast bij het opwikkelen van de snoer op de haspel. Voorkom bij het opwikkelen dat de stekker gaat zwiepen. 25. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen parfum of geparfumeerde producten aan op de filter(s) van dit apparaat. De chemicaliën in zulke producten zijn brandbaar en kunnen ervoor zorgen dat het apparaat vlam vat. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: AVISO Estas advertencias se aplican a la máquina y, cuando proceda, a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. 2. Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 3. Trek niet aan het snoer. Niet in de buurt van warmtebronnen bewaren. Niet in de buurt van open vuur gebruiken. Rijdt niet over het snoer heen. 4. 5. Niet gebruiken om water, andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen. 8 Nooit brandende voorwerpen opzuigen. Plaats de machine altijd beneden u als u op de trap werkt. Houd de handen uit de buurt van de borstel als het apparaat wordt gebruikt. 6. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso de la máquina de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohibe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños o se hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. Úselo sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento aparte de las indicadas en este manual, o recomendadas por el servicio de atención al cliente. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con las manos mojadas. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. reparado por el servicio técnico de Dyson Spain S.L.U. No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. En caso de que la máquina necesite mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados. Coloque el cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por encima del cable. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador. No utilice la aspiradora para recoger agua. No utilice la máquina para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se puedan encontrar vapores procedentes de dichos líquidos. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire. Utilice solamente accesorios y repuestos Dyson recomendados. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Para evitar posibles tropiezos, recoja el cable cuando no use el aparato. No utilice este aparato si no tiene el cubo transparente y el ciclón debidamente colocados. No deje la máquina desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo cuando no lo use y antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento. No tire del cable ni transporte la máquina usando el cable, así como tampoco utilice el cable como un asa. Tenga mucho cuidado al utilizar la máquina para la limpieza de escaleras. No trabaje con la máquina por encima de usted en las escaleras. Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. Desenchúfelo antes de conectar cualquier herramienta o accesorio. Saque siempre el cable hasta la línea roja, pero no lo estire ni lo fuerce. Sujete el enchufe mientras enrolla el cable en el recogecables. No deje que el enchufe de un latigazo en el aparato al enrollar el cable. ALERTA DE INCENDIO – No aplique ninguna fragancia o producto perfumado al filtro(s) de este aparato. Las sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser inflamables y pueden causar que el aparato se incendie. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato Dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente. No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente de calor. No lo utilice cerca de una llama. No pase la máquina por encima del cable. No recoja agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. No utilice la máquina por encima de su cuerpo en las escaleras. No acerque las manos al cepillo cuando el aparato esté funcionando. 9 Power & cable. Mise en marche et câble. Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung. Aan/uit knop en snoer. Encendido y recogecables. Accensione e cavo. ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка смотки сетевого шнура. Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel. Zasilanie i zwijanie kabla. Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von Zubehör. Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios. Attacco degli accessori. Хранение и использование дополнительных насадок. Priključk. Montaż ssawek. 1 Suction release. Régulation de l’aspiration. Saugkraftregulierung. Zuigkrachtregelaar. Gatillo reductor de succión. Rilascio dell’aspirazione. Кнопка понижения мощности всасывания. Sprostitev moči sesanja. Zmniejszenie siły ssania. clik Self-adjusting cleaner head with suction control. Brosse qui s'ajuste automatiquement avec contrôle de l'aspiration. Selbstregulierender Reinigungskopf mit Saugkraftregulierung. Zelfaanpassende vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling. Cepillo autoajustable con control de succión. Spazzola autoregolante con controllo dell'aspirazione.. Саморегулирующаяся насадка с функцией управления всасыванием. Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja. Samodzielnie dostosowująca się ssawka z regulacją siły ssania. Auto 28 Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung. Doorzichtig stofreservoir leegmaken. Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore trasparente. 2 Опустошение контейнера. Praznjenje zbiralnika smeti. Opróżnianie przezroczystego pojemnika. 3 4 1 clik Carrying & storage. Transport & rangement. Transport & Aufbewahrung. Dragen & opslag. Transporte y almacenamiento. clik Trasporto e stoccaggio. Переноска и хранение. Nošenje & hranjenje. Przenoszenie i przechowywanie. clik clik Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad. Poszukiwanie źródeł zatorów. 29 Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging • • Bij het registreren van uw Dyson product: U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw product te registreren en om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen. Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws van onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website privacy.dyson.com ES Cómo utilizar su aparato Dyson Lea las "Recomendaciones importantes de seguridad" que se incluyen en este manual de instrucciones de Dyson antes de continuar. • Utilización del aspirador • • • • • Transporte del aparato • • Sujete la máquina por el asa. No presione el botón para soltar el ciclón ni sacuda el aparato mientras lo transporta, ya que el ciclón se podría soltar, caerse y provocar lesiones. Funcionamiento • • • • • Extraiga el cable siempre hasta la marca roja antes de comenzar a utilizar la máquina. Enchufe la máquina a la red eléctrica. Para encender o apagar presione el botón de encendido / apagado, situado tal y como se muestra en la ilustración. Cuando acabe de usar el aparato: Desenchufe el cable y pulse firmemente el botón recogecables hasta que el cable termine de recogerse. Apague el aparato y desenchúfelo antes de: –– Cambiar de accesorio. –– Extracción del tubo flexible. Cepillo autoajustable con control de succión • • • • • • El aparato dispone de un cepillo autoajustable con control de succión. Este cepillo se utiliza para realizar ensayos de conformidad con los reglamentos europeos n.º 665/2013 y n.º 666/2013, que se realizarán en modo de máxima potencia (+). delicados. Antes de aspirar, compruebe las recomendaciones de limpieza del fabricante del suelo. Si la potencia de succión del modo de máxima potencia (+) impide que se pueda maniobrar fácilmente, cambie al modo fácil (-). • • • • No utilice esta máquina si no tiene el cubo transparente y el ciclón debidamente colocados. No usar en lugares con escombros, cenizas o yeso. Esta máquina está diseñado únicamente para uso doméstico para eliminar suciedad, pelos y alérgenos que pueden estar presentes en las casas. Este aparato no está diseñada para usarse con: –– residuos producidos en actividades como bricolaje, construcción o trabajos similares. –– grandes cantidades y tipos de polvo o residuos, como hollín y serrín. Estos materiales pueden dañar el aparato e invalidar la garantía. Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina, sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas. No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes pequeños, alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina. Al pasar la aspiradora, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas de estática en el cubo transparente o en la empuñadura. Estas son inofensivas y no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar los efectos de estas pequeñas descargas de estática, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente a menos que lo haya vaciado y luego limpiado con un paño húmedo (consulte "Limpieza del cubo transparente"). No coloque la máquina por encima de usted en las escaleras. No coloque la máquina sobre sillas, mesas, etc. Antes de aspirar superficies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran arañar el suelo. No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría ocasionar daños. Obstrucciones – desconexión automática en caso de recalentamiento • • • • Este aparato incluye un sistema de desconexión automática en caso de que se recaliente. Si se produce una obstrucción, el aparato puede recalentarse y apagarse automáticamente. En caso de que esto ocurra, siga las instrucciones que aparecen a continuación en "Eliminación de obstrucciones". TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los objetos grandes pueden bloquear los accesorios o la entrada de la empuñadura. Si esto ocurriera, no libere el enganche para soltar la empuñadura. Apague la máquina y desenchúfelo. De lo contrario, se podrían producir lesiones corporales. Modo fácil (-) Fuerza de empuje reducida para limpiar sin esfuerzo. Para aspirar alfombras, moquetas y suelos de superficie dura ligeramente sucios. Su aparato viene preestablecido de fábrica en este nivel de succión. Modo de máxima potencia (+) Máxima succión para eliminar el polvo y la suciedad eficazmente. Para aspirar recubrimientos de suelo duraderos, suelos de superficie dura y alfombras y tapices muy sucios. Para cambiar a esta configuración, mueva el control deslizante de regulación de succión en la parte superior del cabezal del cepillo tal como se muestra. PRECAUCIÓN: La succión de este modo puede dañar los suelos 2 1 3 43 Eliminación de obstrucciones • • • • • • • Apague y desenchufe el aparato antes de eliminar cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían provocar lesiones corporales. Espere de 1 a 2 horas para que se enfríe antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar las obstrucciones. Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina. Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina. Consulte las ilustraciones en 'Eliminación de obstrucciones' o la sección 'Asistencia en línea' para obtener más instrucciones. La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía. Lavado del filtro • • • • • • • Vaciado del cubo transparente • • • • • • • • • • • Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca "MAX". No permita que la sobrepase. Apague la máquina y desenchúfelo antes de vaciar el cubo transparente. Para extraer el ciclón y el cubo transparente, presione el botón rojo que se encuentra en la parte superior del asa de transporte, como se muestra en la ilustración. Para extraer la suciedad, presione firmemente el botón rojo para soltar el cubo. –– El cubo se deslizará hacia abajo limpiando la rejilla en su camino. –– La base del cubo se abrirá. La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se pulsa hasta el tope de su recorrido. Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo, meta el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíelo. Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa. Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente. Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia arriba hasta que haga clic y se ajuste correctamente. Presione firmemente el enganche de la base del cubo hasta que oiga un clic para asegurarse de que la base está bien sellada. Alinee la base del cubo transparente con la entrada del tubo de aire y, a continuación, insértela hasta que oiga un clic. Limpieza del cubo transparente (opcional) • • • • • • • • • • • 44 En caso de que sea necesario limpiar el cubo transparente: Extraiga el ciclón y el cubo transparente (consulte las instrucciones que aparecen más arriba). Abra el cubo completamente (ver "Vaciado del cubo transparente"). Para separar el ciclón de el cubo transparente, pusle el botón plateado detrás del botón rojo para soltar el cubo en la parte de atrás del ciclón. à Por favor vea las ilustraciones de 'Vaciado del cubo transparente y extracción del cubo opcional' para más información sobre cómo extraer y remplazar el cubo. Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente. No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el cubo transparente. No lave el cubo transparente en el lavavajillas. No sumerja el ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones. Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente seco antes de volver a colocarlo. Para volver a colocar el cubo: –– Inserte el anclaje en la ranura del cubo transparente. –– Presione hacia arriba hasta que haga clic y siga presionando hasta que se asiente en su posición. Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia arriba. Asegúrese de que la base del cubo hace clic y el enganche queda bien encajado. • • El aparato incluye un filtro lavable, que se muestra en la ilustración. Compruebe y lave el filtro regularmente siguiendo las instrucciones para mantener el rendimiento. Apague el aparato y desenchúfelo antes de comprobar el filtro o retirarlo. Es posible que el filtro deba lavarse con más frecuencia si aspira polvo fino. Lávelo con agua fría únicamente. Colóquelo bajo el grifo y deje que el agua pase por la abertura hasta que el agua esté limpia. Gírelo y dele golpecitos. Deje correr el agua sobre la parte exterior del filtro durante 15 segundos. Apriételo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina todo el agua. No introduzca el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o microondas, ni lo acerque a una llama. IMPORTANTE: Deje secar el filtro un mínimo de 24 horas tras lavarlo. Asegúrese de que está completamente seco antes de volver a colocarlo. Cuidado de su aparato Dyson • • • • • No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en el Servicio de Atención al Cliente de Dyson. Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se invalidaría su garantía. Guarde la máquina en el interior. No la utilice ni almacene en lugares en los que la temperatura sea inferior a 3°C. Asegúrese de que el aparato se encuentra a temperatura ambiente antes de utilizarlo. Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes, productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte del aparato. Si se usa en un garaje, limpie siempre la base del cepillo y de la máquina con un paño seco después de aspirar para limpiar cualquier resto de arena, suciedad o piedras que pudieran dañar los suelos delicados. Información acerca de la eliminación del producto • • Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Por favor, deseche este producto de manera responsable y recíclelo en la medida de lo posible. Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje seguro y ecológico del mismo. Asistencia en línea • En Internet dispone de ayuda, consejos generales, vídeos e información útil acerca de Dyson. www.dyson.es/support Información del producto Tenga en cuenta: algunos detalles pueden variar. • Compatibilidad con herramientas y accesorios Dyson anteriores Su nuevo aparato incluye la última tecnología de Dyson. Por • • tanto, está equipado con los novedosos enganches de liberación rápida que permiten el cambio rápido y sencillo de herramientas o accesorios. No obstante, esto lo hace incompatible con las generaciones anteriores de productos Dyson. Existe un adaptador que hace compatible su nuevo aparato con las herramientas y accesorios Dyson anteriores y que puede adquirir llamando a la línea de servicio al cliente de Dyson para su país (consulte los detalles de contacto en la sección «Servicio de atención al cliente Dyson»). La disponibilidad varía en cada país. • • • • Servicio de atención al cliente de Dyson • Regístrese como propietario de un aparato Dyson • • Términos y condiciones de la garantía Gracias por elegir un aparato Dyson. Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato. Si su aparato Dyson necesita reparación, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson y trataremos las opciones disponibles. Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la reparación está cubierta, la reparación se realizará sin coste alguno para usted. • ¿Qué no está cubierto? A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y eficiente, registre su aparato Dyson. Dispone de dos formas para ello: Sitio web: www.dyson.es/register Llamada a la línea de servicio al cliente de Dyson. De este modo, se confirmará la propiedad de su aparato Dyson en caso de pérdida de cobertura y podremos contactar con usted si fuera necesario. Garantía limitada de 5 años • • • Garantía • • • • • • • • ¿Qué está cubierto? • • La reparación o sustitución de su aparato Dyson (conforme al criterio de Dyson) en caso de que este se haya dañado debido a materiales defectuosos, el trabajo o el funcionamiento en un periodo de 5 años desde la compra o entrega (si alguna pieza ya no está disponible o se ha dejado de fabricar, Dyson la sustituirá con una pieza de repuesto funcional). Cuando este dispositivo se venda fuera de la Unión Europea, esta garantía solo será válida si el aparato se usa en el país donde se vendió. Cuando este dispositivo se venda dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será válida si (i) el aparato se usa en el país donde se vendió o (ii) si el aparato se usa en Alemania, Austria, Bélgica, España, Francia, Irlanda, Italia, Países Bajos o el Reino Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje en el país correspondiente. La garantía comienza su efectividad el día de la compra (o de la entrega si es posterior). Sin estos comprobantes, cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor, guarde su recibo, ticket, factura o nota de entrega. La reparación tiene su propia garantía de tres meses. Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por Dyson Spain, S.L.U. Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de Dyson Spain, S.L.U. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación. Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley (al extender la cobertura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los sustituye ni los limita. Información de protección de datos Términos y condiciones de la garantía limitada de 5 años de Dyson • Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el defecto que presenta es resultado de: Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligente, uso indebido, descuido, funcionamiento o manejo imprudente del aparato no acordes con el manual de funcionamiento de Dyson. Uso del aparato para fines que no sean el doméstico. Uso de piezas no montadas o instaladas conforme a las instrucciones de Dyson. Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson. Una instalación defectuosa, excepto cuando haya sido instalado por Dyson. Reparaciones o modificaciones realizadas por terceros ajenos a Dyson o por sus agentes autorizados. Obstrucciones: consulte el Manual de funcionamiento de Dyson para obtener información sobre cómo detectar y eliminar obstrucciones. Desgaste normal (por ejemplo, fusible, cepillo, etc.). Uso del aparato en lugares con escombros, cenizas o yeso. Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. Al registrar su producto Dyson: Deberá proporcionarnos información de contacto básica acerca de usted para que podamos registrar su producto y prestarle garantía. Durante el registro tendrá la oportunidad de aceptar la recepción de nuestras comunicaciones. Si accede a recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones más recientes. Nunca venderemos a terceros la información que comparta con nosotros y la utilizaremos siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en nuestro sitio web privacy.dyson.com IT/CH Uso dell’apparecchio Dyson Prima di procedere, leggere le Importanti istruzioni di sicurezza contenute in questo Manuale d’uso Dyson. Trasporto dell’apparecchio • • Impugnare l’apparecchio dalla maniglia principale. Non premere il tasto di sblocco dei cicloni e non scuotere 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dyson CY28 Allergy 2 EU (Big Ball Allergy 2) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario