Ferm fpcs 1800 csm1028 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E
23
Ferm
N’utilisez jamais de solvants tels que l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent
endommager les pièces en plastique.
Lubrification
La machine ne nécessite aucune lubrification
supplémentaire.
Pannes
En cas de panne, après l’usure d’une des pièces
par exemple, contactez le service dont les
coordonnées se trouvent sur la carte de garantie.
Au dos de ce manuel, vous trouverez une vue
explosée montrant chacune des pièces pouvant
être commandées.
Environnement
Afin d’éviter tout dommage pendant le
transport, l’appareil est livré dans un emballage
solide composé principalement de matériaux
recyclables.
Nous vous demandons donc de recycler cet
emballage.
Les appareils électriques ou
électroniques en panne ou en fin de vie
doivent être amenés dans des centres
de recyclage appropriés.
Garantie
Les conditions de garantie figurent séparément
sur la carte de garantie jointe.
SIERRA CIRCULAR
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Disfrutará de un producto excelente, suministrado
por uno de los proveedores líderes de Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm
han sido concebidos conforme a los más altos
estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a
nuestra filosofía también ofrecemos un excelente
servicio al cliente respaldado por nuestra
exhaustiva garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números del texto hacen referencia a los
diagramas de las páginas 2 - 5.
Lea las instrucciones de servicio
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Familiarícese con sus
funciones y manejo básico. Utilice el
aparato conforme a las instrucciones
para garantizar su funcionamiento
correcto. Las instrucciones de servicio
así como la documentación que
acompaña al aparato han de estar
siempre al alcance.
Contenido
1. Información sobre la máquina
2. Instrucciones de seguridad
3. Accesorios de instalación
4. Funcionamiento
5. Servicio & mantenimiento
E
24 Ferm
1. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Datos técnicos
Voltaje 18 V
Velocidad sin carga 3800/min
Máx. profund. de corte, en 90º 55 mm
Máx. profund. de corte, en 45º 41 mm
Diámetro medido de la
cuchilla de la sierra 165 mm
Ángulo del bisel 0-50 grados
Dimensiones de la
cuchilla de la sierra Ø165xØ20x
1,0x1,6 mm
Número de dientes 24
Peso 3,5 kg
Nivel de presión sonora Lpa 93,4 dB(A)
Nivel de potencia sonora Lwa 104,4 dB(A)
K = 3,0 dB(A)
Vibración 4,56 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Contenidos del embalaje
1 Sierra circular
1 Cuchilla de la sierra
1 Hendidura de desgarre
1 Llave inglesa
1 Instrucciones de funcionamiento
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que el aparato, las piezas de repuesto
y los accesorios carecen de fallos provocados
durante el transporte.
Información del producto
Fig. A
Tuerca de protección1.
Protección de seguridad2.
Perno3.
Anilla de retención4.
Cuchilla de la sierra5.
Placa de suela6.
Botón de encendido/apagado del láser7.
Tuerca de ajuste del láser8.
Láser9.
Transportador10.
Tuerca de agarre del ángulo de sierra11.
Tuerca de agarre de la hendidura de desgarre12.
Interruptor ON/OFF13.
Botón e bloqueo de la aguja14.
Botón de desactivación de bloqueo15.
Tuerca de agarre de la profundidad de corte16.
Botón de liberación de batería17.
Pantalla LCD18.
Extracción del polvo19.
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Si no se observan las instrucciones de
este manual se corre el riesgo de sufrir
lesiones o incluso la muerte y daños en
la herramienta.
Indica el peligro de electrocucn.
Lleve una máscara contra el polvo. Al
cortar madera, metales y otros
materiales puede producirse polvo
perjudicial para la salud. ¡No corte
materiales que contengan asbesto
(amianto)!
¡Cuidado!: ¡Rayo láser! No observe
nunca el rayo láser y nunca dirija el láser
hacia la persona cuando esté
encendido.
Antes de utilizar la sierra circular
Compruebe los siguientes puntos:
Si a la cuchilla de la sierra le falta cualquier •
diente o registra roturas, deberá repararla
inmediatamente.
Compruebe que la cuchilla está fija.•
Utilice esta sierra circular para cortar sólo •
madera, o productos asemejados.
No utilice cuchillas de sierra circulares que •
estén deformadas o dañadas.
No utilice cuchillas HSS.•
Utilice sólo cuchillas que cumplan con las •
dimensiones necesarias, así como con los
datos y las descripciones;
No interrumpa la cuchilla de una sierra circular •
empujando la cuchilla desde el lateral.
Compruebe que la protección de la cuchilla •
puede desplazarse libremente y se cierra por
completo.
No bloquee nunca la protección en la posición •
abierta.
No ejerza nunca presión lateral en la cuchilla. •
Esto podrá provocar la rotura de la cuchilla.
E
25
Ferm
Tenga cuidado al cortar madera con nudos, •
clavos u orificios en ella, ya que dichos
obstáculos podrá hacer que la cuchilla se
atasque.
No deje nunca la sierra circular sin vigilancia.•
Utilice esta sierra circular para cortar sólo •
madera, o productos asemejados.
Uso de la máquina
Utilice topes o un banco para mantener la •
pieza de trabajo.
Nunca saque los restos de madera ni el polvo •
de la sierra ubicado unto a la cuchilla de la
sierra con sus manos. Si existen piezas
pequeñas de madera entre las piezas móviles y
fijas, la sierra circular deberá ser interrumpida.
La toma debesacarse del enchufe, antes de
sacar cualquier pieza restante.
Compruebe que la cuchilla es adecuada para •
la velocidad de la aguja de la sierra circular.
No intente cortar antes de que la sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Compruebe
que la sierra circular funciona sin carga (es
decir, que no está en contacto con el trabajo)
cuando la encienda. La sierra circular deberá
alcanzar primeramente la velocidad completa.
Nunca corte madera que sea más delgada •
que la profundidad de la cuchilla de la sierra.
Cuando cortemos paredes o suelos de •
madera, compruebe que no exista ningún
cableado ni tuberías en donde pretende cortar.
Apague la herramienta y espere hasta que la •
cuchilla se haya parado al completo antes de
sacar la sierra del trabajo o de colocarla. La
protección acústica deberá llevarse cuando
utilice la sierra circular.
Apague la máquina inmediatamente cuando
descubra:
Fallos en un interruptor.•
Sobrecalentamiento de la sierra circular.•
Humo u olores provocados por el aislante.•
Consejos de seguridad para el rayo láser
No observe nunca el rayo láser.•
No dirija nunca el haz del rayo láser hacia •
personas o animales.
No dirija nunca el haz del rayo láser hacia •
materiales muy reflectantes. Peligro de reflejo
de luz.
Haga que todas las reparaciones del rayo •
láser sean exclusivamente llevadas a cabo
por un personal habilitado o profesionales de
reparación especialistas.
No introduzca ningún objeto duro en las lentes •
del láser.
Limpie las lentes del láser con un cepillo •
suave y seco.
3. ACCESORIOS DE
INSTALACIÓN
Antes de montar un accesorio, saque la
batería siempre.
Fijación del ángulo de corte (bisel)
Fig. B
Afloje la tuerca de agarre del bisel de la sierra •
(11).
Gire la placa base (6) en la posición adecuada •
(0º - 50º) y apriete la tuerca de agarre del
ángulo de la sierra. El ángulo de la sierra
(bisel) puede leerse en el transportador (10).
Ajuste de la hendidura de desgarre
Fig. C
Afloje la tuerca de agarre de la hendidura de •
desgarre (12).
Introduzca la hendidura de desgarre en las •
ranuras suministradas.
Fije el ancho de corte adecuado y ajuste la •
tuerca de agarra de la hendidura de desgarre
(12).
Fijar la profundidad del corte
Fig. D
Saque y afloje la tuerca de agarre de la •
profundidad de corte girándola en sentido de
las agujas del reloj (16). ¡Cuidado! No gire la
tuerca de agarre de corte más de una vez al
completo.
Desplace la placa de base (6) hacia atrás.•
Saque y apriete la tuerca de agarre de •
profundidad de corte (16) una vez que se
ajuste la profundidad adecuada. La tuerca de
agarre de la profundidad de corte debe
sacarse para poder funcionar. Compruebe
que está apretada con seguridad antes de
utilizar la máquina.
Cambiar o limpiar la cuchilla de la sierra
Fig. A + E + F
Pulse el botón de bloqueo de aguja (14) para •
evitar que la aguja gire.
Afloje el perno (3) en el centro de la cuchilla •
de la sierra, utilizando la llave inglesa (20).
E
26 Ferm
Suelte el botón de bloqueo de la aguja (14).•
Gire la protección de seguridad (2) hacia la •
parte trasera y manténgala con ayuda de la
tuerca de protección (1).
Saque la anilla de sujeción (4) y la cuchilla de •
la sierra. Limpie la cuchilla o sustitúyala por
otra nueva.Compruebe que la flecha de la
cuchilla de la sierra, que indica el sentido de
rotación, corresponde a la flecha de dirección
de la protección superior.
Vuelva a colocar la cuchilla de la sierra en el •
eje.
Suelte la tuerca de protección para dejar que •
la protección de seguridad regrese sobre la
cuchilla de la sierra.
Pulse el bloqueo del husillo Vuelva a ajustar la •
anilla de sujeción y apriete firmemente el perno.
Conexión y cambio de la batería
Fig. G
Introduzca la pila en la base del aparato, tal y •
como aparece en la ilustración. Empuje la
batería hasta que salga.
Pulse el botón de bloqueo (17) antes de sacar •
la batería, y saque la batería de la base del
aparato.
Utilice sólo las baterías del siguiente
tipo. El uso de cualquier otra batería
podría provocar daños personales
graves o dañar la herramienta.
CDA1051: FPB-1800L, 18V Litio-Ión.
CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH.
El siguiente cargador puede utilizarse para cargar
estas baterías.
CDA1052: FPL-1800 (litio-ión y NiMH)
CDA1054: FPL-1800N (NiMH sólo)
4 . FUNCIONAMIENTO
Lleve proteccn acústica y visual.
Encender y apagar el aparato
Este aparato está equipado con un interruptor •
de seguridad.
Arranque la máquina pulsando el botón •
“desactivación de bloqueo” (para liberar el
interruptor) y encienda la máquina.
Suelte el interruptor ON/OFF para apagar el •
aparato.
Funcionamiento
Sostenga el trabajo utilizando los topes o un •
banco para tener las manos libres y poder
operar con la sierra.
Encienda la sierra y coloque la placa de base •
en la pieza de trabajo.
Desplace lentamente la sierra hacia la línea •
de corte anterior y empuje suavemente la
herramienta hacia delante.
Empuje firmemente la placa de base sobre la •
pieza de trabajo ya que de lo contrario, la
sierra circular podrá empezar a vibrar, con
mayores probabilidades de que la cuchilla se
rompa.
Deje que la sierra haga su trabajo. No
ponga bajo presn la sierra circular. Si
la cuchilla de la sierra sale de la pieza
de trabajo, la máquina se apagará
automáticamente.
Rayo láser
Uso del rayo láser
La dirección del rayo láser hace que la sierra corte
en líneas rectas con mayor facilidad:
a) a lo largo de una línea dibujada o
b) alineándola con un punto fijo marcado en la
pieza de trabajo.
Pulse el botón de encendido/apagado del láser (8)
para apagar o encender el láser.
Ajuste del rayo láser
La manipulación durante el transporte y el uso •
pesado puede afectar la precisión del rayo
láser.
El propio rayo láser puede ajustarse •
fácilmente.
Mantenga la cuchilla de la sierra circular frente •
al borde recto o perfectamente derecha.
Encienda el láser. •
Compruebe si el rayo láser funciona en •
paralelo con el borde de la línea recta del
plano.
Si el rayo láser se sale de la alineación, •
proceda tal y como se indica:
Mantenga la cuchilla de la sierra circular frente •
al borde recto o perfectamente derecha.
Corrija el láser de forma que funcione en línea •
recta con el borde, utilizando las tuercas
ubicadas en el lateral del láser.
E
27
Ferm
Pantalla LCD
Fig. H
Este aparato está equipado con una pantalla LCD.
Para encender la pantalla, pulse el botón de •
pantalla (21) una vez. - Para apagar la
pantalla, pulse el botón de pantalla de nuevo.
Los iconos del reloj (22) y de los minutos (23) •
restantes indican el número de minutos del
tiempo de funcionamiento que se encuentran
disponibles antes de que la batería exija una
recarga nueva (sólo para la batería de litio-
ión)
El icono de la batería (24) indica la cantidad •
de carga restante en la batería. Cada barra de
carga indica aproximadamente que queda un
10% de la batería. Un total de 10 barras de
recarga indica una batería completamente
recargada.
5. SERVICIO & MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar la máquina
de la red eléctrica cuando se tengan que
realizar trabajos de mantenimiento en el
motor.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar
durante un periodo muy largo de tiempo con un
mantenimiento mínimo. La continuación de su
funcionamiento satisfactorio dependerán del
cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza
regular de la misma.
Limpieza
Mantenga limpios los orificios de ventilación
de la máquina para evitar que el motor se
sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la
máquina periódicamente con un paño suave,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga
las ranuras de ventilación libres de toda suciedad
y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad,
utilice un paño suave humedecido con agua y
jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden
ser gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Este tipo de
productos puede dañar las piezas de plástico.
Lubricación
El aparato no necesita ningún tipo de lubricación
adicional.
Fallos
Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después
del desgaste de una pieza, póngase en contacto
con la dirección del servicio técnico que figura en
la tarjeta de garantía. En la contraportada de este
manual se adjunta un despiece de las piezas que
pueden adquirirse.
Medio ambiente
Para prevenir daños durante el transporte, el
producto se suministra en un embalaje resistente
que está compuesto por materiales reutilizables.
Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones
posibles para reciclar el embalaje.
Los aparatos eléctricos o electrónicos
averiados o fuera de servicio se
desecharán en los puntos de reciclaje
pertinentes.
Garantía
Las condiciones de la garantía se encuentran en
la tarjeta de garantía adjunta.

Transcripción de documentos

N’utilisez jamais de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Lubrification La machine ne nécessite aucune lubrification supplémentaire. Pannes En cas de panne, après l’usure d’une des pièces par exemple, contactez le service dont les coordonnées se trouvent sur la carte de garantie. Au dos de ce manuel, vous trouverez une vue explosée montrant chacune des pièces pouvant être commandées. Environnement Afin d’éviter tout dommage pendant le transport, l’appareil est livré dans un emballage solide composé principalement de matériaux recyclables. Nous vous demandons donc de recycler cet emballage.  es appareils électriques ou L électroniques en panne ou en fin de vie doivent être amenés dans des centres de recyclage appropriés. Garantie Les conditions de garantie figurent séparément sur la carte de garantie jointe. Ferm E SIERRA CIRCULAR Gracias por comprar este producto de Ferm. Disfrutará de un producto excelente, suministrado por uno de los proveedores líderes de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm han sido concebidos conforme a los más altos estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a nuestra filosofía también ofrecemos un excelente servicio al cliente respaldado por nuestra exhaustiva garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números del texto hacen referencia a los diagramas de las páginas 2 - 5.  ea las instrucciones de servicio L detenidamente antes de utilizar el aparato. Familiarícese con sus funciones y manejo básico. Utilice el aparato conforme a las instrucciones para garantizar su funcionamiento correcto. Las instrucciones de servicio así como la documentación que acompaña al aparato han de estar siempre al alcance. Contenido 1. Información sobre la máquina 2. Instrucciones de seguridad 3. Accesorios de instalación 4. Funcionamiento 5. Servicio & mantenimiento 23 E 1. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA Datos técnicos Voltaje 18 V Velocidad sin carga 3800/min Máx. profund. de corte, en 90º 55 mm Máx. profund. de corte, en 45º 41 mm Diámetro medido de la cuchilla de la sierra 165 mm Ángulo del bisel 0-50 grados Dimensiones de la cuchilla de la sierra Ø165xØ20x 1,0x1,6 mm Número de dientes 24 Peso 3,5 kg Nivel de presión sonora Lpa 93,4 dB(A) Nivel de potencia sonora Lwa 104,4 dB(A) K = 3,0 dB(A) Vibración 4,56 m/s2 K = 1,5 m/s2 Contenidos del embalaje 1 Sierra circular 1 Cuchilla de la sierra 1 Hendidura de desgarre 1 Llave inglesa 1 Instrucciones de funcionamiento 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Compruebe que el aparato, las piezas de repuesto y los accesorios carecen de fallos provocados durante el transporte. Información del producto Fig. A 1. Tuerca de protección 2. Protección de seguridad 3. Perno 4. Anilla de retención 5. Cuchilla de la sierra 6. Placa de suela 7. Botón de encendido/apagado del láser 8. Tuerca de ajuste del láser 9. Láser 10. Transportador 11. Tuerca de agarre del ángulo de sierra 12. Tuerca de agarre de la hendidura de desgarre 13. Interruptor ON/OFF 14. Botón e bloqueo de la aguja 24 15. 16. 17. 18. 19. Botón de desactivación de bloqueo Tuerca de agarre de la profundidad de corte Botón de liberación de batería Pantalla LCD Extracción del polvo 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos  i no se observan las instrucciones de S este manual se corre el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte y daños en la herramienta. Indica el peligro de electrocución.  leve una máscara contra el polvo. Al L cortar madera, metales y otros materiales puede producirse polvo perjudicial para la salud. ¡No corte materiales que contengan asbesto (amianto)! ¡ Cuidado!: ¡Rayo láser! No observe nunca el rayo láser y nunca dirija el láser hacia la persona cuando esté encendido. Antes de utilizar la sierra circular Compruebe los siguientes puntos: • Si a la cuchilla de la sierra le falta cualquier diente o registra roturas, deberá repararla inmediatamente. • Compruebe que la cuchilla está fija. • Utilice esta sierra circular para cortar sólo madera, o productos asemejados. • No utilice cuchillas de sierra circulares que estén deformadas o dañadas. • No utilice cuchillas HSS. • Utilice sólo cuchillas que cumplan con las dimensiones necesarias, así como con los datos y las descripciones; • No interrumpa la cuchilla de una sierra circular empujando la cuchilla desde el lateral. • Compruebe que la protección de la cuchilla puede desplazarse libremente y se cierra por completo. • No bloquee nunca la protección en la posición abierta. • No ejerza nunca presión lateral en la cuchilla. Esto podrá provocar la rotura de la cuchilla. Ferm E • • • Tenga cuidado al cortar madera con nudos, clavos u orificios en ella, ya que dichos obstáculos podrá hacer que la cuchilla se atasque. No deje nunca la sierra circular sin vigilancia. Utilice esta sierra circular para cortar sólo madera, o productos asemejados. Uso de la máquina • Utilice topes o un banco para mantener la pieza de trabajo. • Nunca saque los restos de madera ni el polvo de la sierra ubicado unto a la cuchilla de la sierra con sus manos. Si existen piezas pequeñas de madera entre las piezas móviles y fijas, la sierra circular deberá ser interrumpida. La toma deberá sacarse del enchufe, antes de sacar cualquier pieza restante. • Compruebe que la cuchilla es adecuada para la velocidad de la aguja de la sierra circular. No intente cortar antes de que la sierra haya alcanzado la velocidad máxima. Compruebe que la sierra circular funciona sin carga (es decir, que no está en contacto con el trabajo) cuando la encienda. La sierra circular deberá alcanzar primeramente la velocidad completa. • Nunca corte madera que sea más delgada que la profundidad de la cuchilla de la sierra. • Cuando cortemos paredes o suelos de madera, compruebe que no exista ningún cableado ni tuberías en donde pretende cortar. • Apague la herramienta y espere hasta que la cuchilla se haya parado al completo antes de sacar la sierra del trabajo o de colocarla. La protección acústica deberá llevarse cuando utilice la sierra circular. Apague la máquina inmediatamente cuando descubra: • Fallos en un interruptor. • Sobrecalentamiento de la sierra circular. • Humo u olores provocados por el aislante. Consejos de seguridad para el rayo láser • No observe nunca el rayo láser. • No dirija nunca el haz del rayo láser hacia personas o animales. • No dirija nunca el haz del rayo láser hacia materiales muy reflectantes. Peligro de reflejo de luz. • Haga que todas las reparaciones del rayo láser sean exclusivamente llevadas a cabo por un personal habilitado o profesionales de reparación especialistas. Ferm • •  o introduzca ningún objeto duro en las lentes N del láser. Limpie las lentes del láser con un cepillo suave y seco. 3. ACCESORIOS DE INSTALACIÓN Antes de montar un accesorio, saque la batería siempre. Fijación del ángulo de corte (bisel) Fig. B • Afloje la tuerca de agarre del bisel de la sierra (11). • Gire la placa base (6) en la posición adecuada (0º - 50º) y apriete la tuerca de agarre del ángulo de la sierra. El ángulo de la sierra (bisel) puede leerse en el transportador (10). Ajuste de la hendidura de desgarre Fig. C • Afloje la tuerca de agarre de la hendidura de desgarre (12). • Introduzca la hendidura de desgarre en las ranuras suministradas. • Fije el ancho de corte adecuado y ajuste la tuerca de agarra de la hendidura de desgarre (12). Fijar la profundidad del corte Fig. D • Saque y afloje la tuerca de agarre de la profundidad de corte girándola en sentido de las agujas del reloj (16). ¡Cuidado! No gire la tuerca de agarre de corte más de una vez al completo. • Desplace la placa de base (6) hacia atrás. • Saque y apriete la tuerca de agarre de profundidad de corte (16) una vez que se ajuste la profundidad adecuada. La tuerca de agarre de la profundidad de corte debe sacarse para poder funcionar. Compruebe que está apretada con seguridad antes de utilizar la máquina. Cambiar o limpiar la cuchilla de la sierra Fig. A + E + F • Pulse el botón de bloqueo de aguja (14) para evitar que la aguja gire. • Afloje el perno (3) en el centro de la cuchilla de la sierra, utilizando la llave inglesa (20). 25 E • •  uelte el botón de bloqueo de la aguja (14). S Gire la protección de seguridad (2) hacia la parte trasera y manténgala con ayuda de la tuerca de protección (1). Saque la anilla de sujeción (4) y la cuchilla de la sierra. Limpie la cuchilla o sustitúyala por otra nueva.Compruebe que la flecha de la cuchilla de la sierra, que indica el sentido de rotación, corresponde a la flecha de dirección de la protección superior. Vuelva a colocar la cuchilla de la sierra en el eje. Suelte la tuerca de protección para dejar que la protección de seguridad regrese sobre la cuchilla de la sierra. Pulse el bloqueo del husillo Vuelva a ajustar la anilla de sujeción y apriete firmemente el perno. • • • • Conexión y cambio de la batería Fig. G • Introduzca la pila en la base del aparato, tal y como aparece en la ilustración. Empuje la batería hasta que salga. • Pulse el botón de bloqueo (17) antes de sacar la batería, y saque la batería de la base del aparato.  tilice sólo las baterías del siguiente U tipo. El uso de cualquier otra batería podría provocar daños personales graves o dañar la herramienta. • Suelte el interruptor ON/OFF para apagar el aparato. Funcionamiento • Sostenga el trabajo utilizando los topes o un banco para tener las manos libres y poder operar con la sierra. • Encienda la sierra y coloque la placa de base en la pieza de trabajo. • Desplace lentamente la sierra hacia la línea de corte anterior y empuje suavemente la herramienta hacia delante. • Empuje firmemente la placa de base sobre la pieza de trabajo ya que de lo contrario, la sierra circular podrá empezar a vibrar, con mayores probabilidades de que la cuchilla se rompa.  eje que la sierra haga su trabajo. No D ponga bajo presión la sierra circular. Si la cuchilla de la sierra sale de la pieza de trabajo, la máquina se apagará automáticamente. Rayo láser Uso del rayo láser La dirección del rayo láser hace que la sierra corte en líneas rectas con mayor facilidad: a) a lo largo de una línea dibujada o b) alineándola con un punto fijo marcado en la pieza de trabajo. CDA1051: FPB-1800L, 18V Litio-Ión. CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH. Pulse el botón de encendido/apagado del láser (8) para apagar o encender el láser. El siguiente cargador puede utilizarse para cargar estas baterías. Ajuste del rayo láser • La manipulación durante el transporte y el uso pesado puede afectar la precisión del rayo láser. • El propio rayo láser puede ajustarse fácilmente. • Mantenga la cuchilla de la sierra circular frente al borde recto o perfectamente derecha. • Encienda el láser. • Compruebe si el rayo láser funciona en paralelo con el borde de la línea recta del plano. • Si el rayo láser se sale de la alineación, proceda tal y como se indica: • Mantenga la cuchilla de la sierra circular frente al borde recto o perfectamente derecha. • Corrija el láser de forma que funcione en línea recta con el borde, utilizando las tuercas ubicadas en el lateral del láser. CDA1052: FPL-1800 (litio-ión y NiMH) CDA1054: FPL-1800N (NiMH sólo) 4. FUNCIONAMIENTO Lleve protección acústica y visual. Encender y apagar el aparato • Este aparato está equipado con un interruptor de seguridad. • Arranque la máquina pulsando el botón “desactivación de bloqueo” (para liberar el interruptor) y encienda la máquina. 26 Ferm E Pantalla LCD Fig. H Este aparato está equipado con una pantalla LCD. • • • Para encender la pantalla, pulse el botón de pantalla (21) una vez. - Para apagar la pantalla, pulse el botón de pantalla de nuevo. Los iconos del reloj (22) y de los minutos (23) restantes indican el número de minutos del tiempo de funcionamiento que se encuentran disponibles antes de que la batería exija una recarga nueva (sólo para la batería de litioión) El icono de la batería (24) indica la cantidad de carga restante en la batería. Cada barra de carga indica aproximadamente que queda un 10% de la batería. Un total de 10 barras de recarga indica una batería completamente recargada. 5. SERVICIO & MANTENIMIENTO  segúrese de desconectar la máquina A de la red eléctrica cuando se tengan que realizar trabajos de mantenimiento en el motor. Fallos Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después del desgaste de una pieza, póngase en contacto con la dirección del servicio técnico que figura en la tarjeta de garantía. En la contraportada de este manual se adjunta un despiece de las piezas que pueden adquirirse. Medio ambiente Para prevenir daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje resistente que está compuesto por materiales reutilizables. Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones posibles para reciclar el embalaje.  os aparatos eléctricos o electrónicos L averiados o fuera de servicio se desecharán en los puntos de reciclaje pertinentes. Garantía Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía adjunta. Los aparatos han sido diseñados para funcionar durante un periodo muy largo de tiempo con un mantenimiento mínimo. La continuación de su funcionamiento satisfactorio dependerán del cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza regular de la misma. Limpieza Mantenga limpios los orificios de ventilación de la máquina para evitar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Este tipo de productos puede dañar las piezas de plástico. Lubricación El aparato no necesita ningún tipo de lubricación adicional. Ferm 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferm fpcs 1800 csm1028 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para