SPORTSTECH sTread Fold Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario
1
sTread Fold
LAUFBAND TREADMILL
Status: 2022-11-29
DE
EN
ES
FR
IT
EN
ES
FR
IT
DE
2
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch entspricht dem Stand bei Drucklegung.
Änderungen ohne Vorankündigung sowie Fehler und Auslassungen vorbehalten.
WARNUNG! Gefahr durch Fehlgebrauch!
Stellen Sie sicher, dass ALLE Personen, die das Gerät verwenden, diese
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung in
der Nähe des Geräts auf.
Befolgen Sie ALLE Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
Überanstrengen Sie sich oder andere NIEMALS bei der Verwendung des Geräts.
Liebe Kund*innen,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus dem SPORTSTECH-Sortiment entschieden haben. Mit
Sportgeräten von SPORTSTECH erhalten Sie höchste Qualität und neueste Technik.
Um das Potenzial Ihres Gerätes voll und sicher auszuschöpfen und viele Jahre Freude daran zu haben,
lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme und Trainingsbeginn aufmerksam durch. Verwenden Sie
das Gerät entsprechend der Anleitung.
Für Schäden durch Fehlgebrauch übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang ..............................................................................................................................................................................3
Technische Daten .....................................................................................................................................................................3
Explosionszeichnung/ Ersatzteilliste .................................................................................................................................3
Konformität .................................................................................................................................................................................3
1. Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................... 4
2. Aufstellen und Lagern ........................................................................................................................................................6
2.1 Aufstellort ........................................................................................................................................................................6
2.2 Für Run Mode: Handgriff-Bügel hochklappen ................................................................................................... 7
3. Steuerung ...............................................................................................................................................................................8
4. Trainieren ..............................................................................................................................................................................10
4.1 Überblick der Trainingsmöglichkeiten ................................................................................................................. 10
4.2 Den Zielpuls auswählen und überwachen ........................................................................................................10
4.3 Auswahl des Modus (Walk Mode oder Run Mode) ......................................................................................... 11
4.4 Freies Training im Walk Mode ................................................................................................................................ 11
4.5 Trainingsprogramme im Walk mode ................................................................................................................... 11
4.6 Absteigen im Notfall im Walk Mode ..................................................................................................................... 11
4.7 Freies Training im Run Mode ..................................................................................................................................12
4.8 Absteigen im Notfall im Run Mode .......................................................................................................................12
4.9 Trainingsprogramme im Run mode .................................................................................................................... 13
4.10 Dehnübungen zum Auf- und Abwärmen ......................................................................................................... 14
5. Bluetooth-Audiofunktion ................................................................................................................................................ 15
6. Fehlerbehandlung ............................................................................................................................................................. 15
7. Reinigung und Wartung .................................................................................................................................................. 15
8. Entsorgung .......................................................................................................................................................................... 18
EU Declaration of Conformity............................................................................................................................................. 91
3
DE
DE
Identifizieren Sie mit Zeichnung und Liste das benötigte Ersatzteil und notieren Sie
sich die Nummer.
Kontaktieren Sie unseren Kundendienst per e-Mail oder Telefon und nennen Sie
die Nummer des Ersatzteils. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite des
Manuals oder auf unserer Website.
Klären Sie alle weiteren Schritte mit unseren Mitarbeitern.
Unter folgendem Link finden Sie die Explosionszeichnung und die Ersatzteile- Liste:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_spareparts
Explosionszeichnung/ Ersatzteilliste
Lieferumfang
1
Motorgetriebenes Walkingpad/ Laufband mit variabler Geschwindigkeit;
mit klappbarem Handgriffbügel, Display und Lautsprechern
(Maximalgeschwindigkeit abhängig von Nutzung des Handgriff-Bügels)
2Sicherheits-Clip 3Netzkabel
4Fernbedienung 5Betriebsanleitung
6Duo-Werkzeug (Inbus- und Kreuzschlitz-Schlüssel) zum Spannen
Technische Daten
Produkt-Abmessungen (LxBxH) wenn aufgebaut 134 × 66 × 112 cm
Nettogewicht des Geräts 36.5 kg
Maximales Benutzergewicht 120 kg (265 lb)
Minimale/ Maximale Geschwindigkeit - ohne...
... mit Handgriff-Bügel
1 km/h / 6 km/h (Walkingpad)
1 km/h / 12 km/h (Laufband)
Netzspannung und Frequenz für Stromanschluss 220..240 V AC; 50..60 Hz
Elektrische Leistungsaufnahme 1100 W
Stromstärke (Sicherung) 5 A
Funkprotokoll für Pulssignal-Übertragung Bluetooth
Verbindung mit Smart Devices Bluetooth 4.2
Maximal abgestrahlte Sendeleistung 1 mW
Konformität
Die Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletzten Seite dieser Betriebsanleitung.
4
1. Wichtige Sicherheitshinweise
PERSÖNLICHE VORAUSSETZUNGEN
ALLGEMEINE VORAUSSETZUNGEN
WARNUNG! Gefahr von Gesundheitsschäden oder sogar Tod durch unsachgemäßes oder
übermäßiges Training! Die Verwendung des Geräts ist anstrengend für den Kreislauf und den
Bewegungsapparat.
Stellen Sie vorab sicher, dass keine Erkrankungen oder Verletzungen vorliegen, die die Verwendung
des Geräts ausschließen. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt; insbesondere bei bekannten
oder vermuteten Problemen.
Die Intensität der Nutzung (Geschwindigkeit und Steigung) darf niemals die aktuelle Fitness der
nutzenden Person übersteigen.
Achten Sie auf Signale des Körpers. Pulsmess-Systeme können ungenau sein.
Beenden Sie das Training umgehend z.B. bei folgenden Symptomen: Schmerzen, Engegefühl in
der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Schwindel oder Übelkeit.
Konsultieren Sie anschließend einen Arzt.
Menschen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen das Gerät nur mit einer geeigneten
Aufsichtsperson und mit niedriger Geschwindigkeit benutzen.
GEWICHTS UND ALTERSVORAUSSETZUNGEN
Nur erwachsene Personen dürfen das Gerät benutzen.
Das maximal zulässige Nutzergewicht ist 120 kg (265 lb).
Kinder unter 14 Jahren dürfen das Gerät niemals benutzen und keine Reinigungs oder
Wartungsaufgaben am Gerät durchführen.
ALLGEMEINE EINSATZBEDINGUNGEN
Gerät nicht kommerziell nutzen, sondern nur für den Heimgebrauch. Gerät nicht für therapeutische
Zwecke nutzen.
Kinder und Haustiere müssen mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 3 m (10 ft) vom Gerät
ferngehalten werden. Besonders gefährlich ist der bewegte Laufgurt.
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
GEFAHR! Risiko des Erstickens! Plastikbeutel und ähnliches von Kindern und Haustieren fernhalten.
Für eine einfache Rücksendung bewahren Sie das Verpackungsmaterial im Rückgabezeitraum auf.
Entsorgen Sie es später entsprechend den örtlich geltenden Vorgaben.
Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund in trockenen Innenbereichen aufstellen. Empfindliche
Untergründe durch eine hitzefeste Matte schützen: Der Motorraum kann heiß werden.
Gerät mit ausreichendem Freiraum in allen Richungen aufstellen; insbesondere einen Freiraum von
mindestens 2 m (6.6 ft) hinter dem Gerät einhalten (siehe Abschnitt "Aufstellung des Geräts").
Sicherstellen, dass alle Lüftungsöffnungen des Motorraums frei und sauber sind. Falls ein
Teppichboden unter dem Gerät liegt, darf er die Unterseite des Geräts nicht berühren.
WARNUNG! Gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
Befolgen Sie sie sorgfältig.
Gefahr von Gesundheitsschäden oder sogar Tod durch unsachgemäßes oder
übermäßiges Training!
Das Gerät ist nicht für medizinische Zwecke und Anwendungen mit hoher Genauigkeit
geeignet.
Wenden Sie auch Ihren gesunden Menschenverstand an, um Risiken zu vermeiden.
5
DE
DE
UNMITTELBAR VOR JEDER NUTZUNG SICHERSTELLEN
Vor jeder Nutzung Sichtprüfung durchführen; besonders Folgendes prüfen und korrigieren:
-Steht das Gerät sicher und stabil?
- Ist der Laufgurt ausreichend geschmiert, mittig ausgerichtet und ausreichend gespannt?
- Sind alle Verbindungen fest ? (Schrauben, Muttern usw.)
- Ist das Kabel intakt?
- Ist die Umgebung des Geräts frei von Unfallgefahren wie z.B. scharfkantigen Objekten?
Bei jeglichem Defekt am Gerät oder am Kabel das Gerät nicht verwenden, sondern gegen jede
Nutzung sichern und Reparatur veranlassen.
Gerät nur bei korrekten elektrischen Anschlusswerten und Original-Kabel mit Schutzerdung
verwenden. Keine Verteilersteckdose nutzen. Kabel vor Hitze und mechanischen Beschädigungen
schützen.
Gerät nur mit rutschfesten Sportschuhen nutzen. Niemals Absatzschuhe oder Spikes nutzen.
Nicht barfuß oder auf Strümpfen laufen.
Bei Verwendung von Schuhbändern sicherstellen, dass sie kurz und fest gebunden sind.
Gerät nicht mit weiter Kleidung, nicht mit langen Schuhbändern und nicht mit Handtüchern nutzen,
die sich verfangen könnten.
Gerät nicht mit Schmuck oder losen Gegenständen nutzen.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen benutzen.
WÄHREND DER NUTZUNG
I) In JEDEM Anwendungsfall (Walkingpad oder Laufband)
Das Gerät darf jeweils nur von einer einzelnen Person verwendet werden.
Auf dem Gerät nicht essen oder trinken.
Flüssigkeiten und Schmutz vom Gerät fernhalten.
Keine Sprays auf dem oder nahe des Geräts verwenden.
Betreten und Verlassen des Geräts:
-Gerät nur betreten, wenn der Laufgurt im Stillstand ist.
-Zum Anhalten Geschwindigkeit langsam bis zum Stillstand vermindern (Speed +/– - Tasten).
-Gerät nur bei stillstehendem Laufgurt verlassen. Seitlich absteigen.
Wenn möglich, an etwas Stabilem festhalten; z.B. am Handgriff.
Beim Gehen oder Laufen auf dem Gerät:
- Das Gerät mit niedrigster Geschwindigkeit starten.
-Geschwindigkeit nur bei sicherem Laufen des Nutzers erhöhen. Geschwindigkeit nur langsam
ändern.
-Niemals überanstrengen.
-Nur vorwärts laufen; niemals seitwärts oder rückwärts.
-Nicht auf dem bewegten Laufgurt stehenbleiben.
II) Zusätzliche Information bei Verwendung als Laufband (mit Handgriff-Bügel) bis 12 km/h
Sicherheitsclip korrekt verwenden:
-Sicherheitsclip immer gut an der Kleidung befestigen, so dass er bei einem Stolpern oder
unbeabsichtigten Verlassen des Laufbands zuverlässig von der Konsole abgezogen wird.
Der Laufgurt hält dann sofort an.
-Leine des Sicherheitsclips hierzu kurz halten; wenn nötig mittels Schleife kürzen.
-Sicherheitsclip erst an der Konsole anstecken, wenn der Nutzer bereit ist.
-Sicherheitsclip bei jedem Verlassen des Geräts sofort abziehen.
-Sicherheitsclip gesichert gegen unbefugten Zugriff verwahren.
- In Notfällen Sicherheitsclip von der Konsole abziehen. Der Laufgurt hält sofort an.
6
2. Aufstellen und Lagern
2.1 AUFSTELLORT
Der Aufstellort muss folgende Voraussetzungen erfüllen:
Trockener Innenbereich
Gerät verdeckt keine Lüftungsöffnungen.
Hitzefester robuster Untergrund; wenn erforderlich, Bodenschutzmatte
verwenden
Freiraum von mindestens 2 m (6.6 ft) hinter dem Gerät.
Freiraum von mindestens 1 m (3.3 ft) auf beiden Seiten des Geräts.
Freiraum von mindestens 30 cm (1.0 ft) vor dem Gerät.
2 m
1 m
0,3 m
1 m
1m
(3.3ft)
0,3m (1ft)
1m
(3.3ft)
2m
(6.6ft)
SICHERHEITSAUFKLEBER
Die Sicherheitsaufkleber müssen sich an den in der folgenden Abbildung gezeigten Stellen befinden.
Achten Sie darauf, dass sie immer intakt und vollständig lesbar sind.
WARNING!
Risk of injuries from moving belt !
• In Run mode, use only with safety clip and line
properly fixed on your clothes.
• Keep children and animals away from the treadmill.
• Do not move fingers, feet or other limbs
or objects under the moving belt.
• Always wear suitable footwear for training.
• Make sure the belt is always properly
tensed and centered.
• Reduce speed to full stop before descending.
Risk of electrical shock !
• Do not open the motor cover.
• Use the device only on a properly grounded socket.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Laufgurt !
• Im Laufmodus (Run mode) nur mit korrekt an der
Kleidung befestigtem Sicherheitsclip verwenden.
• Kinder und Tiere vom Laufband fernhalten.
Finger, Füße oder andere Körperteile
nicht unter den Laufgurt bewegen.
• Immer geeignete Schuhe zum Training tragen.
• Sicherstellen, dass der Laufgurt immer korrekt
gespannt und zentriert ist.
• Vor dem Absteigen Laufgurt vollständig anhalten.
Gefahr des elektrischen Schlags !
• Motorabdeckung nicht öffnen.
• Gerät nur an korrekt geerdeter Steckdose nutzen.
SPORTSTECH
Distributed by:
Sportstech Brands Holding
GmbH, Potsdamer Platz 11
10785 Berlin, Germany
MOTORIZED TREADMILL
Model: sTread Fold
Maximum User Weight: 120 kg (265 lb)
Voltage: 220-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Power: 1100 W
Bluetooth Frequency Band: 2.4 GHz
Maximum Transmit Power radiated
in the Frequency Band: 1 mW
Construction year: 2022
For consumer use only!
Made in China
UNMITTELBAR NACH DER NUTZUNG
Schalter neben der Kabelbuchse ausschalten. Stromkabel vorsichtig vom Gerät abziehen.
Erneut eine Sichtprüfung durchführen: Ist das Gerät sauber und intakt?
REINIGUNG, WARTUNG, EINSTELLUNG UND LAGERUNG
Wartungsaufgaben und Einstellungen regelmäßig entsprechend der Anleitung durchführen.
Geät in Lagerposition niemals einschalten.
Gerät und Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren lagern.
Gerät trocken, sauber und geschützt vor Frost, Hitze und Sonneneinstrahlung lagern.
7
DE
DE
2.2 FÜR RUN MODE: HANDGRIFFBÜGEL HOCHKLAPPEN
Das sTread Fold kann wahlweise im "Walk Mode" (maximale Geschwindigkeit 6 km/h) oder im "Run
Mode" genutzt werden (maximale Geschwindigkeit 12 km/h). Im Walk Mode sind die Handgriffe nicht
erforderlich, im Run Mode müssen sie verwendet werden:
Riegel (A) auf der rechten Seite des Laufbands nach unten/außen klappen.
Stützrohre (B) aus der Ruheposition hochklappen.
Riegel (A) auf der rechten Seite des Laufbands nach oben/innen klappen.
Sicherstellen, dass die Stützrohre sicher arretiert sind.
Falls die Stützrohre zu viel oder zu wenig Spiel haben, Klemm-
schraube auf der linken Seite einstellen (s. unten).
Rastknopf (C) nach innen drücken.
Handgriff-Bügel (D) in die waagerechte Stellung nach oben klappen.
Sicherstellen, dass der Handgriff-Bügel sicher arretiert ist.
D
A
1
B
A
2
3
C
2.3 SPIEL DER STÜTZROHRE
EINSTELLEN
Falls die Stützrohre 'B' zu viel oder zu wenig Spiel haben:
Abdeckkappe ('E') am unteren linken Stützrohr abnehmen
und sicher ablegen.
Mitgelieferte Stecknuss ('F') in Öffnung
schieben, so dass sie auf der Mutter
darin sitzt.
Mitgelieferten Inbusschlüssel ('H')
durch die Bohrungen in der Steck-
nuss stecken.
Stecknuss drehen, bis das
Spiel der Stützrohre minimal
ist, sie sich aber noch ohne
Probleme klappen lassen. E
F
H
2.4 MOBILGERÄTEHALTER MONTIEREN  INSTALLIEREN
Schrauben ('J') in Mobilgeräte-Ständer ('K') einführen und mit Inbusschlüssel festziehen.
Schraubkappe ('L') über oberes Ende des Ständers führen. Halter ('M') mit Schraubkappe befestigen.
Schrauben der Halter-Baugruppe in die Öffnungen ('N') am ausgeklapptem Haltegriff ('D') stecken.
Nach dem Training: Vor Einklappen des Handgriffs die Halter-Baugruppe wieder herausziehen.
J
K
L
M
D
N
8
3. Steuerung
3.1 KONSOLE
Werte im aktuellen Training:
Abgelaufene Zeit in
Minuten und Sekunden
Aktuelle Geschwindigkeit Zurückgelegte Strecke Verbrannte Kalorien
(kcal) (Schätzwert)
Buttons
LIGHTS: LEDs ein-/ ausschalten
PROG. : Programm-Nummer auswählen
MODE : Freier oder Programm-Modus
Info:
LED Streifen
eingeschaltet
Info:
Pulssensor
verbunden
Buttons
START/STOP: Training starten/stoppen
SPEED – : Geschwindigkeit vermindern
SPEED + : Geschwindigkeit erhöhen
3.3 SPORTSTECH LIVE APP
Die Sportstech LIVE App bietet Ihnen unter anderem:
Individuelle Workouts von Profi-Trainer*n
Landscape- und Outdoor-Videos
Trainingsschwerpunkte festlegen
Trainingsdaten in Echtzeit
Trainigshistorie und -metriken
Im Competition Mode mit Anderen messen
– im Ranking Trophäen sammeln
Geräteunabhängige Trainings z.B. für Yoga
Leckere und abwechslungsreiche Kochrezepte
...und vieles mehr!
3.2 STEUERTASTEN AUF FERNBEDIENUNG
Start/stop des Trainings in freiem Modus oder mit gewähltem Programm.
Im Stillstand: Programm (Walk Mode: P01-P04; Run Mode: P01-P12) wählen.
Mehrmals drücken, bis Programm-Nummer angezeigt wird.
3 Sekunden drücken, um Lichtstreifen ein- oder auszuschalten.
Geschwindigkeit erhöhen.
Geschwindigkeit vermindern.
2.6 LAGERN
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren lagern.
Gerät in trockener und sauberer Umgebung im Innenbereich lagern.
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Vor Staub schützen.
2.5 HANDGRIFFBÜGEL EINKLAPPEN
Wenn vorhanden, Mobilgeräte-Halterbaugruppe aus Handgriff ziehen und sicher lagern.
Rastknopf ('C') nach innen drücken. Handgriff ('D') auf Stützrohre ('B') herunterklappen.
Riegel ('A') auf rechter Seite des Laufbands nach außen klappen. Stützrohre (B') nach unten klappen.
Riegel nach innen klappen, so dass die Stützrohre arretiert sind
9
DE
DE
3.4 VERWENDEN DER SPORTSTECH LIVE APP
ALS GERÄTESTEUERUNG
Mit der SPORTSTECH LIVE App können Sie auch Ihr Gerät steuern, wenn es dafür bereit ist. Die
folgenden Hauptschritte sind erforderlich:
1. Laden Sie die App herunter - Sie werden
automatisch zum richtigen App Store
weitergeleitet.
2. Eröffnen oder betreten Sie Ihr
SPORTSTECH LIVE - Konto.
3. Wählen Sie die Trainingsart aus. 4. Verbinden Sie Ihr Gerät.
5. Wählen Sie auf dem nächsten Bildschirm
Schnellstart“ aus.
6. Wählen Sie dann, ob Sie ein Trainingsprogramm oder ein freies Training nutzen möchten.
Das folgende Beispiel zeigt einen freien Trainingsbildschirm (das tatsächliche Layout kann abweichen):
A B
C
B1 B2
Informationen zu den gelb
markierten Objekten:
A Überblick wichtiger
Trainingswerte B Buttons für
Steuerungsfenster:
B1 Start/Pause/Stopp
B2 Licht & Farbe schalten
C Level-/Speed-
Steuerung: Buttons
und Anzeige
7. Nutzen Sie jetzt Ihr Mobilgerät als smarte Fernbedienung.
Scannen Sie den QR-Code in Kap. 3.3 und laden Sie detailliertere Anweisungen herunter.
SPORTSTECH
LIVE
https://sportstech.link/app-download
10
4. Trainieren
4.1 ÜBERBLICK DER TRAININGSMÖGLICHKEITEN
WALK Mode (bis 6 km/h; ohne Handgriff) oder RUN Mode (bis 12 km/h; mit Handgriff); hier jeweils
Freies Trainining mit manueller Einstellung der Geschwindigkeit.
Training mit voreingestellten Programmen
WARNHINWEIS! Das System zur Überwachung der Herzfrequenz kann fehlerhaft sein. Zu
starkes Trainieren kann zu gefährlichen Verletzungen oder zum Tod führen. Sollte sich Ihre
Leistungsfähigkeit ungewöhnlich stark vermindern, beenden Sie das Training sofort.
Überanstrengen Sie sich oder andere bei der Durchführung des Trainings nicht!
Achten Sie immer auf die individuelle allgemeine und tägliche Fitness!
4.2 DEN ZIELPULS AUSWÄHLEN UND ÜBERWACHEN
Die Pulsfrequenz in BPM ('Beats per Minute') ist ein exzellenter Indikator, ob sie ihrem Trainingsziel und
Ihrer aktuellen Fitness entsprechenden trainieren. Die BPMs für die jeweiligen Trainingsziele hängen
nicht zuletzt vom Alter ab. Sie sollten Ihren Puls beim Training auf geeignete Weise überwachen.
Zur Pulsmessung können Sie einen Pulsgurt oder ein Pulsarmband anlegen.
Ihren ungefähren Zielpuls wählen Sie so aus:
In der unteren Grafik wählen Sie Ihr ungefähres Alter aus.
Darunter wird als Schätzwert Ihr ungefährer, alterstypischer Maximalpuls (MHR) angezeigt.
Über die Auswahlgrafik
bestimmen Sie Ihren
Zielpulsbereich .
Gehen Sie von Ihrem
Alterswert nach oben in den
farblichen Bereich, der Ihrem
Trainingsziel entspricht.
Gehen Sie dann gerade
nach links, und lesen Sie
auf der Skala ungefähr den
Zielpuls ab.
BPM (Bereiche)
Auswahlgrafik
ALTER 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
MHR 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 150
190
170
150
130
110
90
70
Hochleistung (!) Hochleistung (!)
>>
90 %90 %
MHRMHR
Anaerob - Anaerob - 82 .. 90%82 .. 90%
Aerob 2 - Aerob 2 - 74 .. 82%74 .. 82%
Aerob 1 - Aerob 1 - 66 .. 74%66 .. 74%
Fettverbrennung - Fettverbrennung - 58 .. 66%58 .. 66%
Auf- / Abwärmen -Auf- / Abwärmen - 50 .. 58%50 .. 58%
Regeneration Regeneration
<<
50% 50%
In allen Fällen:
Prüfen Sie, ob der ermittelte Zielpuls Ihren Bedürfnissen entspricht. Wenn nicht, passen Sie ihn an, bis
Sie einen optimalen Wert gefunden haben.
Link zu den Videos:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_
video
Videos und
andere Medien
Weitere Informationen
Uns gibt es auch auf Social Media!
Neueste Produktinfos, Trainingsinhalte und vieles mehr
Instagram-Seite
https://www.instagram.com/
sportstech.official/
Facebook-Seite
https://www.facebook.com/
sportstech.de
11
DE
DE
4.4 FREIES TRAINING IM WALK MODE
Stellen Sie die Füße auf die Schienen links und rechts des Laufgurts.
Wenn Sie bereit sind, drücken Sie die Start-Taste auf der Fernbedienung. Das Laufband setzt sich in
Bewegung. Setzen Sie die Füße kurz nacheinander auf das Laufband.
Wenn gewünscht, verändern Sie die Geschwindigkeit des Laufbands mit den entsprechenden Tasten
auf dem Bedienfeld. Niemals überanstrengen!
Wenn Sie das Training beenden wollen, drücken Sie dieStop‘ - Taste auf dem Bedienfeld.
Wenn ein Zielwert gesetzt ist, hält der Computer bei Erreichen automatisch an.
4.5 TRAININGSPROGRAMME IM WALK MODE
Der Computer bietet 4 Programme (P01-P04). Der Verlauf der Geschwindigkeit in jedem Programm ist
unten dargestellt.
Taste auf Fernbedienung drücken, bis die Nummer des gewünschten Programms angezeigt wird.
START-/ STOP-Taste auf Fernbedienung drücken, um das Training zu beginnen.
Wenn gewünscht, Geschwindigkeit anpassen mit den +/– Tasten auf der Fernbedienung.
Wenn gewünscht, Training unterbrechen mit START-/STOP-Taste auf der Fernbedienung.
4.6 ABSTEIGEN IM NOTFALL IM WALK MODE
Wenn beim Training z.B. Schwindelgefühl oder Schmerzen auftreten, steigen Sie wie folgt ab:
A. Halten Sie das Laufband mit der START/STOP-Taste auf der Fernbedienung an. Warten Sie, bis das
Band zum Stillstand gekommen ist. Steigen Sie dann vorsichtig zur Seite ab.
B. Wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist, stellen Sie Ihre Füße auf die Seitenflächen. Steigen Sie
vorsichtig vom Laufband ab, ohne das laufende Band zu berühren. Schalten Sie das Laufband aus.
4.3 AUSWAHL DES MODUS WALK MODE ODER RUN MODE
Das sTread Fold kann wahlweise im "Walk Mode" (maximale Geschwindigkeit 6 km/h) oder im "Run
Mode" genutzt werden (maximale Geschwindigkeit 12 km/h).
In beiden Modi können Sie wählen zwischen Freiem Training und voreingestellten Programmen.
In jedem Fall platzieren Sie das Gerät an einem geeigneten Ort (s. Kap. 2.1).
Im Walk Mode sind die Handgriffe nicht erforderlich.
Im Run Mode klappen Sie zunächst Stützrohre und Handgriffe hoch (s. Kap. 2.3 bis 2.5).
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 22,5 22,5 2
02 22,5 32,5 2
03 2,5 3 3 2,5 2
04 3 4 5 6 5 4 3
PROGRAMM
12
4.7 FREIES TRAINING IM RUN MODE
4.7.1 Vorbereiten des Freien Trainings
Stellen Sie sicher, dass die Stützrohre hochgeklappt und sicher arretiert sind.
Stellen Sie sicher dass der Handgriff hochgeklappt und sicher arretiert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsclip NICHT am Steckplatz auf der Konsole steckt.
Sicherheitsclip mit kurzer Schnur fest an der Kleidung befestigen.
Halten Sie sich mit einer Hand an einem Handgriff fest. Stellen Sie die Füße auf die Schienen links und
rechts des Laufbands.
Optional: Setzen eines Zielwertes
MODE‘ - Taste auf dem Bedienfeld drücken, bis der gewünschte Parameter auf dem Display blinkt
(DISTANCE (Distanz), TIME (Zeitdauer) oder CAL (Kalorien))
- Taste SPEED +‘ oder SPEED –‘ drücken, bis der gewünschte ZIELWERT angezeigt wird.
- DISTANZ: 1,0 bis 65,0 km.
- ZEITDAUER: 500 bis 9900 Minuten
- KALORIEN: 10 bis 995 kcal
4.7.2 Durchführen des Freien Trainings
Egal ob Sie einen Zielwert gesetzt haben, führen Sie das Freie Training wie folgt durch:
Stecken Sie den Sicherheitsclip auf den Steckplatz an der Konsole.
Wenn Sie bereit sind, drücken Sie die Start-Taste auf der Konsole. Das Laufband setzt sich in Bewegung.
Setzen Sie die Füße kurz nacheinander auf das Laufband.
Wenn gewünscht, verändern Sie Geschwindigkeit des Laufbands mit den entsprechenden Tasten auf
dem Bedienfeld. Niemals überanstrengen!
Wenn Sie das Training beenden wollen, drücken Sie dieStop‘ - Taste auf dem Bedienfeld.
Wenn ein Zielwert gesetzt ist, hält der Computer bei Erreichen automatisch an.
Bei Gefahr Sicherheitsclip abziehen oder Stop-Taste drücken!
4.8 ABSTEIGEN IM NOTFALL IM RUN MODE
Im RUN Mode gilt beim Freien Training UND beim Training mit Programmen:
Wenn beim Training z.B. Schwindelgefühl oder Schmerzen auftreten, und in anderen Notfällen,
verlassen Sie das bewegte Laufband auf folgende Weise:
1. An den Handgriffen festhalten.
2. Die Füße auf die Seitenflächen stellen.
3. Den Sicherheitsclip von der Konsole abziehen.
4. Sobald der Laufgurt vollständig gestoppt hat, vorsichtig absteigen.
13
DE
DE
4.9 TRAININGSPROGRAMME IM RUN MODE
4.9.1 Auau und Dauer der Programme
Im RUN-Modus können SIe aus 12 Programmen wählen (P01-P12). Der Verlauf der Geschwindigkeit
in jedem Programm ist unten dargestellt. Jedes Programm umfasst 20 gleich lange Segmente.
Die tatsächliche Dauer jedes einzelnen Segments entspricht der vorgewählten Gesamtdauer des
Programms, geteilt durch 20.
4.9.2 Vorbereiten des Trainings mit Programmen
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsclip NICHT am Steckplatz auf der Konsole steckt.
PROG‘ - Taste auf dem Bedienfeld drücken, bis das gewünschte Programm auf dem Display erscheint
MODE‘ - Taste auf dem Bedienfeld drücken, bis ‚TIME auf dem Display blinkt
Taste SPEED +‘ oder SPEED –‘ drücken, bis die gewünschte Zeitdauer angezeigt wird (5 - 99 Minuten)
Sicherheitsclip mit kurzer Schnur fest an der Kleidung befestigen.
Halten Sie sich mit einer Hand an einem Handgriff fest. Stellen Sie die Füße auf die Schienen links und
rechts des Laufbands.
4.9.3 Durchführen des Trainings mit Programmen
Stecken Sie den Sicherheitsclip auf den Steckplatz an der Konsole.
Wenn Sie bereit sind, drücken Sie die Start-Taste auf der Konsole. Das Laufband setzt sich in Bewegung.
Setzen Sie die Füße kurz nacheinander auf das Laufband.
Wenn gewünscht, verändern Sie Geschwindigkeit und/oder Steigung des Laufbands mit den
entsprechenden Tasten auf dem Bedienfeld. Niemals überanstrengen!
Wenn Sie das Training vorab beenden wollen, drücken Sie die ‚Stop‘ - Taste auf dem Bedienfeld.
Bei Gefahr Sicherheitsclip abziehen oder Stop-Taste drücken!
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 2 2 3 3 4 4 3 3 4 4 5 5 3 3 3 4 3 3 2 2
02 2 3 3 3 4 3 5 4 3 4 5 3 4 4 4 33322
03 2 3 3 5 5 5 4 4 5 5 3 3 5 5 4 4 5 4 3 2
04 2 2 3 4 4 3 4 5 3 5 6 6 6 4 4 5 4 4 3 2
05 2 3 4 5 5 4 3 5 6 6 5 5 3 3 4 63332
06 2446644446644466 5 4 3 2
07 2 4 6 7 5 5 7 7 5 5 7 7 5 5 6 64443
08 2 4 5 6 2 4 5 7 2 4 5 7 2 4 5 6 2 4 5 2
09 2 3 5 5 7 7 7 8 8 5 4 4 5 5 7 7 5 5 3 2
10 2 4 5 5 6 6 7 7 8 8 7 7 6 6 5 5 4 3 3 2
11 2 4 5 9 5 9 5 5 5 9 9 5 5 5 9 9 8 7 6 3
12 2 5 8 10 7710 10 7710 10 6 6 9 9 5 5 4 3
PROGRAMM
14
4.10 DEHNÜBUNGEN ZUM AUF UND ABWÄRMEN
Machen Sie einige Dehnübungen, um Ihr Training zu beginnen. Überdehnen Sie niemals Ihre Muskeln.
Wir empfehlen, jede der folgenden Übungen 10 Mal durchzuführen und den kompletten Zyklus bis zu
fünf Mal zu wiederholen. Dann gestalten Sie Ihr Training nach Ihrem persönlichen Fitnesslevel.
Machen Sie nach dem Training auch Dehnübungen, um richtig abzuwärmen.
MIT DEM KOPF
ROLLEN
Drehen Sie den Kopf nach
rechts für eine Sekunde,
fühlen Sie die Streckung
auf der linken Seite des
Nackens, dann drehen Sie
den Kopf zurück für eine
Sekunde, recken Sie Ihr
Kinn nach oben und lassen
Ihren Mund geöffnet.
Drehen Sie Ihren Kopf nach
links für eine Sekunde,
dann senken Sie Ihren
Kopf auf die Brust für eine
Sekunde.
1
SCHULTER-
HEBEN
Heben Sie Ihre rechte
Schulter zu Ihrem Ohr an
für eine Sekunde. Danach
die linke Schulter für eine
Sekunde anheben und
dabei gleichzeitig die
rechte Schulter ablassen.
2
SEITLICHES
STRECKEN
Öffnen Sie Ihre Arme zur
Seite und heben Sie diese
an, bis sie über Ihrem
Kopf sind. Strecken Sie
Ihren rechten Arm so weit
wie möglich in Richtung
Decke für eine Sekunde.
Wiederholen Sie diese
Aktion mit dem linken Arm.
3
QUADRIZEPS-
DEHNUNG
Mit einer Hand an der
Wand abstützen, um das
Gleichgewicht besser zu
halten, nach hinten greifen
und den rechten Fuß nach
oben ziehen. Die Ferse
so nahe wie möglich an
das Gesäß heranbringen.
Halten Sie diese Stellung
für 15 Sekunden und
wiederholen es mit dem
linken Fuß.
4
INNENSCHENKEL-
DEHNUNG
Setzen Sie sich hin, mit den
Fußsohlen gegeneinander,
Ihre Knie weisen nach
außen. Die Füße so nah wie
möglich an den Unterleib
heranziehen. Drücken Sie
die Knie behutsam auf den
Boden. 15 Sekunden lang
halten.
5
ZEHEN
BERÜHREN
Langsam von der Hüfte
aus nach vorn beugen,
Rücken und Schultern
locker halten, während Sis
sich strecken bis die Hände
den Boden erreichen. So
weit wie möglich strecken
und 15 Sekunden lang
halten.
6
ACHILLESSEHNEN-
DEHNUNG
Strecken Sie Ihr rechtes
Bein aus Die Sohle des
linken Fußes gegen die
Innenseite des rechten
Oberschenkels stützen.
So weit wie möglich in
Richtung Ihrer Zehen
strecken. 15 Sekunden lang
halten. Entspannen Sie
sich und wiederholen Sie
es mit dem linken Bein.
7
WADEN /
ACHILLES-
DEHNUNG
Lehnen Sie sich gegen eine
Wand mit dem linken Bein
vor dem rechten und den
Armen vorwärts gerichtet.
Halten Sie Ihr rechtes Bein
gerade und den linken
Fuß auf dem Boden, dann
beugen Sie das linke Bein
und lehnen sich nach vorne,
indem Sie Ihre Hüften
zur Wand hin bewegen.
Spannung halten und
dasselbe mit dem anderen
Bein für 15 Sekunden
wiederholen.
8
15
DE
DE
5. Bluetooth-Audiofunktion
Sie können die Lautsprecher an der Konsole nutzen, um Audio von Ihrem Abspielgerät abzuspielen.
Bluetooth-Funktion am Abspielgerät einschalten. Abspielgerät in Bluetooth sichtbar machen.
Aus der Liste der in der Nähe befindlichen Bluetooth-Geräte 'BTMP3' auswählen und mit Ihrem
Abspielgerät ein Pairing durchführen.
Kontrolle des Abspielens und der Lautstärke über Ihr Abspielgerät durchführen.
7. Reinigung und Wartung
7.1 REINIGUNG
Nach jeder Nutzung mit einem leicht feuchten Lappen Schweiß vom Gerät abwischen.
Niemals Feuchtigkeit oder Nässe an den Computer oder andere elektrische oder elektronische
Komponenten kommen lassen.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
7.2 WARTUNG
Prüfen Sie vor und nach jedem Training den einwandfreien Zustand des Gerätes. Prüfen Sie hierbei
auch, dass alle Befestigungsteile und Schutzabdeckungen angebracht und fest sind. Schrauben und
Muttern bei Bedarf nachziehen.
7.3 SCHMIEREN
Für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer des Geräts muss der Laufgurt angemessen mit
Silikon-Öl geschmiert sein. An der Unterseite des Geräts befinden sich dünne Rohre als Schmiersystem.
7.3.1 Schmier- und Prüfintervalle
Füllen Sie nach den ersten 25 Betriebsstunden (oder 2-3 Monaten) Silikon-Öl nach.
Prüfen Sie regelmäßig die Schmierung.
Füllen Sie spätestens alle 50 Betriebsstunden (oder 5-8 Monate) Silikon-Öl nach.
7.3.2 Schmierung prüfen
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts gezogen ist.
Heben Sie den Laufgurt auf einer Seite an. Fahren Sie mit dem Finger über die Oberseite des Laufdecks
unter dem Laufgurt.
- Wenn sich das Laufdeck leicht ölig an anfühlt, ist die Schmierung ausreichend.
- Wenn sich das Laufdeck jedoch trocken anfühlt, müssen Sie Silikon-Öl nachfüllen.
6. Fehlerbehandlung
Fehler möglicher Grund gliche Lösung
Gerät lässt sich nicht
einschalten oder
startet nicht
Stromkabel nicht eingesteckt Stromkabel einstecken
Elektronische Sicherung hat
ausgelöst
Rücksetz-Knopf neben dem
Stromanschluss am Gerät drücken.
Laufgurt rutscht Laufgurt nicht genug gespannt Laufgurt spannen
Laufgurt stockt
während Benutzung
Laufgurt nicht genug geschmiert Silikon-Öl nachfüllen
Laufgurt zu stark gespannt Laufgurt entspannen
Laufgurt nicht
zentriert Laufgurt ungleich gespannt Laufgurt mittig einstellen
In allen Zweifelsfällen kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie auf der letzten Seite.
16
7.4 LAUFGURT EINSTELLEN
Der Laufgurt wird werkseitig gespannt. Durch Dehnung kann nach einiger Zeit jedoch ein Nachspannen
und Nachstellen des Laufgurts erforderlich sein. Dies erfolgt über Schrauben in den Endkappen des
Laufgurt-Rahmens, die mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel gedreht werden können.
7.4.1 Prüfen der Spannung des Laufgurts
Wenn der Laufgurt beim Betreten, beim Verändern der Geschwindigkeit oder bereits beim Einschalten
durchrutscht, ist er wahrscheinlich zu schwach gespannt. Der Laufgurt darf jedoch auch nicht zu fest
gespannt sein, da dies u.a. den Verschleiß der Kugellager erhöht.
Sicherstellen, dass sich keine Kinder oder Tiere dem Laufband nähern.
Gerät einschalten und Laufgurt mit 4 bis 6 km/h laufen lassen und Lauf beobachten.
7.4.2 Gleichmäßiges Nachspannen des Laufgurts
Schrauben abwechselnd auf beiden Seiten gleichmäßig und vorsichtig etwa eine Viertel-Drehung im
Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung zu erhöhen. Nicht zu stark spannen.
Prüfen, dass der Laufgurt mittig verläuft und angemessen gespannt ist.
7.4.3 Entspannen des Laufgurts
In seltenen Fällen kann der Laufgurt zu fest gespannt sein. Dann:
Schraube(n) vorsichtig etwa eine Viertel-Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Spannung
zu vermindern.
Prüfen, dass der Laufgurt mittig verläuft und angemessen gespannt ist.
7.4.4 Laufgurt mittig einstellen
Falls der Laufgurt nicht mittig verläuft, muss die Spannung höher werden auf jener Seite, zu der er
tendiert.
(läuft nach rechts => rechts leicht nachspannen oder links leicht entspannen;
läuft nach links => links leicht nachspannen oder rechts leicht entspannen)
Jeweils maximal eine Viertel-Drehung nachspannen, dann mittigen Lauf erneut prüfen.
Werkzeug:
Inbusschlüssel
Beispiel: Nachspannen der rechten
Schraube des Laufgurts
7.3.3 Silikon-Öl nachfüllen
Schutzkappe des Ölsystems in der linken Schiene des Laufbandes entfernen.
Vorsichtig einige Tropfen Öl einfüllen.
Schutzkappe schließen.
Schmierung prüfen, wie beschrieben.
17
DE
DE
Dies könnte Sie
auch interessieren
Mit dem kabellosen Pulsarmband sPulse werden
Sie beim Training durch drei Funkprotokolle
unterstützt: Bluetooth, ANT+ und 5.3 kHz. So haben
Sie Ihr Konditions-Level immer genau im Blick.
Das praktische Workout-Add-on speichert zudem
Ihre Fitness-Daten. Zum Abgleich lassen diese
sich ruck-zuck abrufen. Dadurch können Sie Ihre
persönliche Entwicklung über Tage bis Jahre
hinweg beobachten. Gehen Sie ans Limit und
werden Sie fitter als je zuvor.
Dabei unterstützt Sie auch die Anzeige Ihres
aktuellen Pulsbereichs durch farbige LEDs. Je
nach Intensität leuchtet das Armband in einer von
sieben Farben – zur optimalen Orientierung und
für zusätzliche Motivation beim Herz stärkenden
Cardio-Workout.
Bestellen Sie jetzt das vielseitige sPulse-
Pulsarmband von Sportstech, um das Beste aus
sich rauszuholen.
SPORTSTECH
sPulse Pulsarmband
SPORTSTECH
BBS300
Badezimmerwaage
Einfach. Gesünder. Leben.
Das BBS300.
Sie möchten Ihren Fitness-Status jederzeit im
Blick haben und herausfinden wollen, ob Sie Ihren
Zielen schon näher gekommen sind? Dann ist
die Personenwaage BBS300 von SPORTSTECH
genau die richtige Wahl für Sie! Nicht nur, weil Sie
mit ihr die 13 wichtigsten Körperdaten messen
können, sondern auch, weil Sie dank smarter
Features, wie der App-Kompatibilität, dem
gren LED-Display sowie dem leistungsstarken
Akku von einem enormen Komfort profitieren.
https://www.sportstech.de/bbs300-
personenwaage-schwarz
Sie können dieses Produkt über folgenden
QR-Code oder Link käuflich erwerben:
Sie können dieses Produkt über folgenden
QR-Code oder Link käuflich erwerben:
https://www.sportstech.de/sPulse
Bluetooth
ANT+
5,3 kHz Konnektivität
18
8. Entsorgung
HINWEISE ZUR RÜCKNAHME VON ELEKTROALTGERÄTEN
UND ALTBATTERIEN
Liebe Kund*innen, als Endnutzer sind Sie gesetzlich verpflichtet, Elektroaltgeräte und Altbatterien sowie
Altakkumulatoren einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Dies möchten wir Ihnen
so einfach wie möglich machen. Bitte beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Elektroaltgeräte
gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen sind.
Das dargestellte und auf Elektro- und Elektronikaltgeräten aufgebrachte Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne weist zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Kennzeichnung von Sammel- und Rückgabestellen für den Endnutzer - Sammellogo:
Wo immer Sie dieses Zeichen sehen, d.h. im Handel, an einem
Wertstoff- oder Recyclinghof, können Sie sich sicher sein, dass man
alte Elektrogeräte zurückgeben kann.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach den in § 17 Abs. 1 ElektroG definierten Voraussetzungen zur
Rücknahme von Elektro- und Elektronikaltgeräten verpflichtet. Stationäre Vertreiber müssen beim Verkauf eines neuen
Elektro- und Elektronikgeräts ein Elektroaltgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (11-Rücknahme). Dies
gilt auch bei Lieferungen nach Hause. Diese Vertreiber müssen außerdem bis zu drei kleine Elektroaltgeräte ( 25cm)
zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft werden darf (01-Rücknahme). Sofern Sie dies wünschen, müssen
Fernabsatzvertreiber (z. B. Online-Vertreiber) nach den in § 17 Abs. 2 ElektroG definierten Voraussetzungen bei Auslieferung
eines Elektro- und Elektronikgeräts der Kategorie 1, 2 und 4 im Sinne von Anlage 1 ElektroG am Ort der Abgabe des Neugeräts
(z. B. Ihre Wohnung) ein vergleichbares Elektroaltgerät kostenlos abholen. Außerdem müssen diese Vertreiber nach § 17 Abs.
2 ElektroG für die Produktkategorien 3, 5 und 6 im Sinne von Anlage 1 ElektroG Rücknahmestellen für Elektroaltge räte in
zumutbarer Entfernung zu den Endnutzern bereithalten.
Nachfolgend möchten wir Sie auf die von uns geschaffenen Rückgabemöglichkeiten nach § 17 Abs. 1
und Abs. 2 ElektroG informieren.
Sie können 3 Elektroaltgeräte einer Geräteart bis zu einer Größe von 25 cm unentgeltlich in unseren
Shops abgeben:
10627 Berlin; Bismarckstraße 73
40477 Düsseldorf; Nordstraße 27
80797 München; Schleißheimer Str. 141
Sie können größere Elektroaltgeräte bei einem Kauf eines vergleichbaren Neugeräts ebenfalls in
unseren Shops abgeben. Sie können Elektroaltgeräte aber auch in den unter
https://www.take-e-back.de/Verbraucher-Ruecknahmestellen-finden
angeführten Rücknahmestellen zurückgeben.
Nach dem ElektroG sind wir als Fernabsatzvertreiber von Elektrogeräten nach § 17 Abs. 2 ElektroG in Verbindung
mit § 17 Abs. 1 ElektroG verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte auch in Fällen der Auslieferung unentgeltlich
zurückzunehmen. Dieser gesetzlichen Verpflichtung kommen wir über die take-e-way GmbH nach. Sofern Sie
von uns ein Elektrogerät der Kategorie 1, 2 oder 4 im Sinne von Anlage 1 ElektroG erworben haben, können
Sie von uns bei der Auslieferung des bestellten Neugeräts die unentgeltliche Abholung eines vergleichbaren
Elektroaltgeräts fordern. Bitte wenden Sie sich hierfür an unsere Mitarbeiter. Sie erreichen uns per E-Mail unter
takeaway@sportstech.de.
Weitergehende Informationen zur Abholung eines Elektroaltgeräts finden Sie unter
www.sportstech.de/entsorgung.
Daneben können Sie Elektroaltgeräte an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
abgeben. Sie leisten einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung, zum Recycling und zur sonstigen Verwertung
von Altgeräten, indem Sie Ihre Altgeräte einer getrennten Erfassung in den richtigen Sammelgruppen zuführen.
19
DE
DE
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als
Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich.
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe
an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
B. Hinweise zur Entsorgung und Symbolik für ein Elektrogerät mit Hinweis zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und Altakkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Als Endnutzer sind Sie
zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Das Zeichen mit der durchgekreuzten
Abfalltonne bedeutet, dass Sie Altbatterien und Altakkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Nutzen Sie dafür die offiziellen Rücknahmestellen wie etwa die Sammelstellen öffentlich-rechtlicher
Entsorgungsträger. Sie können Altbatterien außerdem auch in Handelsgeschäften zurückgeben,
sofern diese Batterien veräußern. Finden sich unter dem Zeichen der durchgekreuzten Abfalltonne auf
der Batterie oder der Verpackung zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf,
dass die Batterie entweder Cadmium, Quecksilber oder Blei enthält. Es handelt sich dabei um giftige
Schwermetalle, die nicht nur erhebliche Risiken für die Umwelt, sondern auch für die menschliche
Gesundheit bergen.
Kennzeichnung von Sammel-und Rückgabestellen für den Endnutzer- Sammellogo:
HINWEIS: In die Sammelboxen mit diesem Zeichen gehören nur
Gerätebatterien und keine batteriebetriebenen Elektrogeräte
Altbatterien, die wir als Neubatterie führen oder geführt haben, können Sie auch bei uns im Versandlager oder in
unseren Shops zurückgeben:
Sportstech Brands Holding GmbH; Köpenicker Str. 44; 12357 Berlin
10627 Berlin; Bismarckstraße 73
40477 Düsseldorf; Nordstraße 27
80797 München; Schleißheimer Str. 141
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen sollten die Pole von Lithium-Batterien vor der Rückgabe verklebt
werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Batterien nicht postalisch an uns zu verschicken und verweisen
exemplarisch dazu auf die Regelungen zum Versand von Gefahrgut der Deutschen Post.
Sie können die Haltbarkeit Ihrer Batterien positiv beeinflussen, indem Sie Geräte, die Sie nicht nutzen,
ausschalten und zusätzlich die Batterien herausnehmen.
Unabhängig davon weisen wir auf Folgendes hin:
Altbatterien enthalten Schadstoffe, die bei nicht sachgemäßer Lagerung oder Entsorgung die Umwelt
oder Ihre Gesundheit schädigen können.Batterien enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z.B.
Eisen, Zink, Mangan oder Nickel und können verwertet werden. Wenn Sie Batterien über den Hausmüll
entsorgen, werden diese auf eine Mülldeponie gebracht. Dadurch gehen diese wichtigen Rohstoffe
verloren und verschmutzen die Umwelt.
RECYCLINGKREISLAUF
Materialien können wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie die Verpackung
udn andere Materialien gemäß den aktuellen Bestimmungen. Informationen erhalten Sie bei den
Rückgabe- und Sammelsystemen Ihrer Gemeinde.
20
User Manual
WARNING! Danger from improper use!
Make sure that ALL persons using the device have read and understood this user
manual. Keep this manual in a safe place close to the device.
Adhere to ALL Safety Advices in this manual.
NEVER overexert yourself or others when using the device.
Dear customer,
We are pleased you chose a device from the SPORTSTECH product range. SPORTSTECH sports
equipment offers you high quality and new technology.
In order to fully use the potential of your device and be able to enjoy it for many years, please read
this manual carefully before starting up and beginning of training, and use the device according to the
instructions. The operational safety and function of the device can only be guaranteed if the safety
instructions in this user manual are observed.
We shall not assume any liability for damages resulting from improper use or incorrect operation.
Table of contents
Scope of delivery .................................................................................................................................................................... 21
Technical data .......................................................................................................................................................................... 21
Exploded drawing/spare parts list ................................................................................................................................... 21
Conformity ................................................................................................................................................................................ 21
1. Important Safety Notes .................................................................................................................................................22
2. Setting up, Storing .............................................................................................................................................................24
2.1 Set-up location .............................................................................................................................................................24
2.2 For run mode: Folding up the handle bar ..........................................................................................................25
3. Control .................................................................................................................................................................................. 26
4. Training ................................................................................................................................................................................. 28
4.1 Overview of the training options ........................................................................................................................... 28
4.2 Choosing and monitoring the target pulse ...................................................................................................... 28
4.3 Selection of the mode (Walk mode or Run mode) ........................................................................................ 29
4.4 Free Training in Walk mode ................................................................................................................................... 29
4.5 Training programs in Walk mode ........................................................................................................................ 29
4.6 Stepping off in an emergency in Walk mode .................................................................................................. 29
4.7 Free training in Run mode ...................................................................................................................................... 30
4.8 Stepping off in an emergency in Run mode .................................................................................................... 30
4.9 Training with programs in Run mode .................................................................................................................. 31
4.10 Stretching for warming up and cooling down ................................................................................................32
5. Bluetooth audio function ............................................................................................................................................... 33
6. Troubleshooting ................................................................................................................................................................ 33
7. Cleaning and maintenance ........................................................................................................................................... 33
8. Disposal ............................................................................................................................................................................... 36
EU Declaration of Conformity............................................................................................................................................. 91
This manual represents a status at press date.
It is subject to changes without notice and to errors and omissions.
21
DE
EN
With the drawing and list, identify the required spare part and note the number.
Contact our customer service and give the number of the spare part. You find
the contact details on the back of the manual or on our website.
Clarify all further steps with our staff.
Under the following link you will find the exploded view and the spare parts list:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_spareparts
Exploded drawing/spare parts list
Scope of delivery
1
Motor-driven walkingpad/ treadmill with variable speed;
with foldable handlebar and support, with display and loudspeakers
(maximum speed depending on use of handlebar).
2Safety clip 3Power cable
4Remote control 5Operating manual
6Duo-tool (Hex and cross-head wrench) for tensioning
Technical data
Product dimensions (LxWxH) when set up 134 × 66 × 112 cm
Net weight of the device 36.5 kg
Maximum permitted user weight 120 kg (265 lb)
Minimum/Maximum speed - without...
with handle
1 km/h / 6 km/h (Walkingpad)
1 km/h / 12 km/h (Treadmill)
Mains voltage and frequency for power connection 220..240 V AC; 50..60 Hz
Electrical power consumption 1100 W
Current (fuse) 5 A
Radio protocol for pulse signal transmission Bluetooth
Connection with smart devices Bluetooth 4.2
Maximum radiated transmitting power 1 mW
Conformity
You find the declaration of conformity on the second-last page of this manual.
22
1. Important Safety Notes
PERSONAL REQUIREMENTS
GENERAL REQUIREMENTS
WARNING! Danger of health damage or even death due to improper or excessive training! Using the
device is strenuous for the circulation and the musculoskeletal system.
The intensity of use (speed) may never exceed the current fitness of the user.
Always pay attention to physical signals. The pulse measurement may be inaccurate.
Stop the training immediately in case of discomfort, weakness, body aches, chest pain, nausea,
shortness of breath or similar.
If necessary, seek medical advice before training; especially if you are older, have medical problems
or have little experience with physical training.
People with limited abilities may only use the device with a suitable supervisor and at low speed.
WEIGHT AND AGE REQUIREMENTS
Only adult persons are allowed to use the device.
The maximum permissible user weight is 120 kg (265 lb).
Children under 14 years of age may never use the device or perform any cleaning or maintenance
tasks on the device.
GENERAL CONDITIONS OF USE
Do not use the device commercially, but only for home use. Do not use the device for therapeutic
purposes.
Children and animals must be kept at a safe distance of at least 3 m (10 ft) from the device. The moving
running belt is particularly dangerous.
UNPACKING AND SETTINGUP
DANGER! Risk of suffocation! Keep plastic bags and the like away from children and pets.
Keep the packaging material during the return period to facilitate a possible return of the goods.
Dispose of the packaging material later in accordance with local regulations (e.g. recycling).
Only set up the device on a firm, level surface in dry indoor areas . Protect sensitive surfaces with a
heat-resistant mat: The engine compartment can get hot.
Set up the device with sufficient clearance in all directions; in particular, maintain a clearance of at least
2 m (6.6 ft) behind the device (see section "Setting up the device").
Ensure that all ventilation openings of the engine compartment are free and clean. If there is a carpet
under the device, it may not touch the underside of the device.
WARNING! Danger from improper use!
Read all instructions and safety notes before using the device. Follow them carefully.
Danger of health damage or even death due to improper or excessive training!
The device is not suitable for medical purposes and high accuracy applications.
Also apply common sense to prevent risks.
23
DE
EN
ENSURE IMMEDIATELY BEFORE EACH USE
Perform visual inspection before each use; especially check and correct the following:
- Is the device standing safely and stable?
- Is the running belt sufficiently lubricated, aligned centrally and sufficiently tensioned?
- Are all connections tight ? (screws, nuts, etc.)
- Is the cable intact?
- Is the area around the device free from accident hazards such as sharp-edged objects?
In the event of any defect in the device or the cable, do not use the device, but secure it against any
use and arrange for repair.
Only use the device with correct electrical values and original cables with protective earthing. Do not
use a distribution socket. Protect cables from heat and mechanical damage.
Only use the device with non-slip sports shoes. Never use heels or spikes. Do not use it barefoot or on
socks.
If using shoelaces, ensure that they are tied short and tight.
Do not use the device with loose clothing, long shoelaces or towels that could get caught.
Do not use the device with jewellery or loose objects.
Do not use the device under the influence of alcohol, medication or drugs.
DURING USE
I) In ANY case of use (Walkingpad or Treadmill)
The device may only be used by one person at a time.
Do not eat or drink on the device.
Keep liquids and dirt away from the device.
Do not use sprays on or near the device.
Entering and leaving the device:
- Only enter the device when the running belt is at a standstill.
- For stopping, slowly reduce speed to a standstill (Speed +/- buttons).
- Only leave the device when the running belt is at standstill. Step off the device to the side.
If possible, hold on to something stable; e.g., the handlebar.
When walking or running on the device:
- Start the device at the lowest speed.
- Increase speed only when the user is walking or running safely. Change speed only slowly.
- Never overexert yourself.
- Only walk or run forwards; never sideways or backwards.
- Do not stop walking or running while the belt is still moving.
II) Additional information when using as Treadmill (with handlebar) up to 12 km/h
Use the safety clip correctly:
- Always attach the safety clip well to the clothing so that it is reliably pulled off the console in the
event of tripping or of accidentally leaving the treadmill. The running belt then stops immediately.
- For this purpose, keep the safety clip's cord short; if necessary, shorten it by means of a loop.
- Do not attach the safety clip to the console until the user is ready.
- Remove the safety clip immediately each time you leave the device.
- Store the safety clip secured against unauthorised access.
- In cases of emergency, pull the safety clip off the console. The running belt immediately stops.
24
2. Setting up, Storing
2.1 SETUP LOCATION
Find a location for the device that meets the following requirements:
Dry interior
Device does not cover any ventilation openings.
Heat-resistant robust base; use floor protection mat if necessary
Clearance of at least 2 m (6.6 ft) behind the device.
Clearance of at least 1 m (3.3 ft) on both sides of the device.
Clearance of at least 30 cm (1.0 ft) in front of the device.
2 m
1 m
0,3 m
1 m
1m
(3.3ft)
0,3m (1ft)
1m
(3.3ft)
2m
(6.6ft)
SAFETY STICKERS
The safety stickers must be at the positions shown in the following figure.
Make sure they are always intact and fully readable.
WARNING!
Risk of injuries from moving belt !
• In Run mode, use only with safety clip and line
properly fixed on your clothes.
• Keep children and animals away from the treadmill.
• Do not move fingers, feet or other limbs
or objects under the moving belt.
• Always wear suitable footwear for training.
• Make sure the belt is always properly
tensed and centered.
• Reduce speed to full stop before descending.
Risk of electrical shock !
• Do not open the motor cover.
• Use the device only on a properly grounded socket.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Laufgurt !
• Im Laufmodus (Run mode) nur mit korrekt an der
Kleidung befestigtem Sicherheitsclip verwenden.
• Kinder und Tiere vom Laufband fernhalten.
Finger, Füße oder andere Körperteile
nicht unter den Laufgurt bewegen.
• Immer geeignete Schuhe zum Training tragen.
• Sicherstellen, dass der Laufgurt immer korrekt
gespannt und zentriert ist.
• Vor dem Absteigen Laufgurt vollständig anhalten.
Gefahr des elektrischen Schlags !
• Motorabdeckung nicht öffnen.
• Gerät nur an korrekt geerdeter Steckdose nutzen.
SPORTSTECH
Distributed by:
Sportstech Brands Holding
GmbH, Potsdamer Platz 11
10785 Berlin, Germany
MOTORIZED TREADMILL
Model: sTread Fold
Maximum User Weight: 120 kg (265 lb)
Voltage: 220-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Power: 1100 W
Bluetooth Frequency Band: 2.4 GHz
Maximum Transmit Power radiated
in the Frequency Band: 1 mW
Construction year: 2022
For consumer use only!
Made in China
IMMEDIATELY AFTER USE
Turn off the switch next to the cable socket. Carefully disconnect the power cable from the device.
Perform a visual inspection again: Is the device clean and intact?
CLEANING, MAINTENANCE, ADJUSTING, STORING
Perform maintenance tasks and adjustments regularly, but only according to the instructions.
Never switch on the device in storage position.
Store the device and power cord out of the reach of children and animals.
Store the device in a dry, clean place protected from frost, heat and sunlight.
25
DE
EN
2.2 FOR RUN MODE: FOLDING UP THE HANDLE BAR
The sTread Fold can be used either in "Walk Mode" (maximum speed 6 km/h) or in "Run Mode"
(maximum speed 12 km/h). In Walk Mode the handles are not required, in Run Mode they must be used::
Fold the latch (A) on the right side of the treadmill downwards/outwards.
Fold up the support tubes (B) from their resting position.
Fold the latch (A) on the right side of the treadmill upwards/inside.
Ensure that the support tubes are securely locked in place.
If the support tubes have too much or too little play,
adjust the clamping screw on the left side (see below).
Press the locking button (C) inwards.
Fold up the handle (D) into the horizontal position.
Ensure that the handle is securely locked in place.
D
A
1
B
A
2
3
C
2.3 ADJUSTING THE PLAY OF
THE SUPPORT TUBES
If the support tubes 'B' have too much or too little play :
Remove the cover cap ('E') on the lower left support tube and
store it safely.
Push the supplied socket ('F') into the opening
so that it sits on the nut inside.
Insert the supplied Allen key ('H')
through the holes in the socket.
Turn the socket until the play
of the support tubes is minimal,
but they can still be folded without problems.
E
F
H
2.4 MOUNTING  INSTALLING MOBILE DEVICE HOLDER
Insert screws ('J') into mobile device stand ('K') and tighten with Allen key.
Place the screw cap ('L') over the upper end of the stand. Fasten holder ('M') with screw cap.
Insert the screws of the holder assembly into the openings ('N') on the folded-up handle ('D').
After training: Pull the holder assembly out again before folding down the handle.
J
K
L
M
D
N
26
3. Control
3.1 CONSOLE
Values in current training:
Elapsed time in minutes
and seconds
Current speed Elapsed distance Burned calories (kcal)
(estimated value)
Buttons
LIGHTS: Switch LEDs on/off
PROG. : Select program number
MODE : Free or program mode
Info:
LED strips
switched on
Info: Pulse
sensor
connected
Buttons
START/STOP training
SPEED – : Reduce speed
SPEED + : Increase speed
3.3 SPORTSTECH LIVE APP
The Sportstech LIVE App offers you, among other
things:
Individual workouts with professional trainers
Landscape and outdoor videos
Determining training priorities
Training data in real time
Training history and metrics
Compete with others in Competition Mode
– collect trophies in Ranking
Equipment-independent workouts e.g. for yoga
Delicious and varied cooking recipes
...and much more!
3.2 FUNCTION BUTTONS ON REMOTE CONTROL
Start/stop training in free mode or with preselected program.
In standstill: Select a training program (Walk Mode: P01-P04; Run Mode:
P01-P12). Press several times until the desired program number is displayed.
Hold for 3 seconds to switch on or off the light strips.
Increase speed.
Decrease speed.
2.6 STORING
Store the device out of reach for animals and children.
Store in dry and clean indoor environment.
Protect against direct sunlight. Protect against dust.
2.5 FOLDING DOWN HANDLE AND SUPPORT TUBES
If present, pull mobile device holder assembly out of handle and store safely.
Press the latch button ('C') inwards. Fold down handle ('D') onto support tubes ('B').
Fold the latch ('A') on the right side of the treadmill outwards. Fold down the support tubes (B').
Fold the latch inwards so that the support tubes are locked in place.
27
DE
EN
3.4 USING THE SPORTSTECH LIVE APP AS DEVICE CONTROLLER
Besides other features, you can use the SPORTSTECH LIVE App for operating your device when it is
ready for this. The following main steps are required:
1. Download the app - You will automatically be
redirected to the proper App store.
2. Prepare or enter your
SPORTSTECH LIVE account.
3. Select the training type. 4. Connect your device.
5. On the next screen, choose "Quick start".
6. Then choose if you want to use a training program or a free training.
The following example shows a free training screen (actual layout may differ):
A B
C
B1 B2
Explanations of the yellow
marked screen items:
A Overview of important
training values B Buttons for
control windows:
B1 Start/Pause/Stop
B2 Switch light & colour
C Level/speed control
buttons & display
7. Now use your mobile device as a smart remote control.
Scan the QR code in Chap. 3.4 and download more detailed instructions.
SPORTSTECH
LIVE
https://sportstech.link/app-download
28
4. Training
4.1 OVERVIEW OF THE TRAINING OPTIONS
Free training with manual setting of speed.
Training with 4 preset programs with target value for duration or distance
WARNING! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may
result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
Do not overexert yourself or others when performing the training! Always respect
individual general and daily fitness!
4.2 CHOOSING AND MONITORING THE TARGET PULSE
The pulse rate in BPM ('Beats per Minute') indicates very well if you are training according to your target
and your current personal fitness level. The BPMs for the targets depend not at least on the age. You
should monitor your pulse in a suitable way.
For heart rate measurement you can put on a heart rate belt or a heart rate wristband.
Select a guide value for your target pulse as follows:
Select your age in the graphic on the right.
Below, your age-typical maximum pulse (MHR) is shown as an estimated value.
The Selection graph A allows
to determine a Target pulse
range.
From your age value, go
up into the colour field
which corresponds to your
training target.
Then go straight to the left
and read the target pulse
range from the scale.
BPM (Ranges)
Selection graph
AGE 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
MHR 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 150
190
170
150
130
110
90
70
High Intensity (!) High Intensity (!) >> 90 %90 %
MHRMHR
Anaerob - Anaerob - 82 .. 90%82 .. 90%
Aerob 2 - Aerob 2 - 74 .. 82%74 .. 82%
Aerob 1 - Aerob 1 - 66 .. 74%66 .. 74%
Fat burning - Fat burning - 58 .. 66%58 .. 66%
Warm up / Cool -Warm up / Cool - 50 .. 58%50 .. 58%
Regeneration Regeneration << 50% 50%
In any case:
Check if the determined target pulse suits your needs. If not, re-adjust it until you've found your
individual optimum value.
Link to the videos:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_
video
Videos and
other media
Further information
We are also on Social Media!
Product information, training content & much more
Instagram-page
https://www.instagram.com/
sportstech.official/
Facebook-page
https://www.facebook.com/
sportstech.de
29
DE
EN
4.5 TRAINING PROGRAMS IN WALK MODE
The computer offers 4 programs (P01-P04). The speed progress in each program is shown below.
Press the button on the remote control until the number of the desired program is shown.
Press the START/STOP button on the remote control to begin the training.
If desired, adapt the speed with the + / – buttons on the remote control.
If desired, interrupt the training with the START/STOP button on the remote control.
4.4 FREE TRAINING IN WALK MODE
When you are ready, press the Start button on the console. The treadmill starts moving.
Set your feet on the treadmill in quick succession and start walking.
If desired, change the speed and/or incline of the treadmill with the corresponding buttons on the
control panel. Never overexert yourself!
If you want to stop the training, press the 'Stop' button on the control panel.
If a target value is set, the computer stops automatically when it is reached.
4.6 STEPPING OFF IN AN EMERGENCY IN WALK MODE
If for example dizziness or pain occurs during exercise, exit as follows:
A. Stop the treadmill with the START/STOP button on the remote control. Wait until the belt has come
to a standstill. Then carefully step off to the side.
B. If the remote control is currently not available, place your feet on the side surfaces. Then carefully
step off the trreadmill without touching the moving belt. Switch off the treadmill.
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 22,5 22,5 2
02 22,5 32,5 2
03 2,5 3 3 2,5 2
04 3 4 5 6 5 4 3
PROGRAMM
4.3 SELECTION OF THE MODE WALK MODE OR RUN MODE
The sTread Fold can be used either in "Walk Mode" (maximum speed 6 km/h) or in "Run Mode"
(maximum speed 12 km/h).
In both modes you can choose between free training and preset programs.
In any case, position the device at a suitable place (see chapter 2.1).
In walk mode, the handle is not required.
In run mode, first fold up the support tubes and handle (see chap. 2.3 to 2.5).
30
4.7 FREE TRAINING IN RUN MODE
4.7.1 Preparing the Free training
Make sure that the support tubes are folded up and securely locked.
Make sure that the handle is folded up and securely locked.
Make sure the safety clip is NOT attached to the plug-position on the console.
Attach safety clip firmly to clothing with short cord.
Hold on to a handle with one hand. Place the feet on the rails to the left and right of the treadmill.
Optional: Setting a target value
MODE' - Press the button on the control panel until the desired parameter flashes on the display
(DISTANCE, TIME or CAL ).
- Press the 'SPEED +' or 'SPEED -' button until the desired TARGET value is displayed.
- DISTANCE: 1.0 to 65.0 km.
- TIME PERIOD: 500 to 9900 minutes
- CALORIES: 10 to 995 kcal
4.7.2 Performing the Free training
Whether or not you have set a target value, perform the Free training as follows:
Attach the safety clip to the plug-position on the console.
When you are ready, press the Start button on the console. The treadmill starts moving.
Set your feet on the treadmill in quick succession and start walking.
If desired, change the speed and/or incline of the treadmill with the corresponding buttons on the
control panel. Never overexert yourself!
If you want to stop the training, press the 'Stop' button on the control panel.
If a target value is set, the computer stops automatically when it is reached.
In case of danger, pull off the safety clip or press the stop button!
4.8 STEPPING OFF IN AN EMERGENCY IN RUN MODE
In both Free training AND in training with programs applies in RUN mode :
If for example dizziness or pain occurs during exercise, and in other emergencies, exit the moving
treadmill in the following manner:
1. Hold on to the handles.
2. Place your feet on the side surfaces.
3. Pull the safety clip off the console.
4. When the belt has come to a complete stop, carefully step off the treadmill.
31
DE
EN
4.9 TRAINING WITH PROGRAMS IN RUN MODE
4.9.1 Structure and duration of the programs
In RUN mode, you can choose from 12 programmes (P01-P12). The speed progression in each programme
is shown below. Each program comprises 20 segments of equal duration. The actual duration of each
segment is equal to the preselected total duration of the program divided by 20.
4.9.2 Preparing the training with programs
Make sure that the safety clip is NOT attached to the plug-position on the console.
Press the 'PROG' button on the control panel until the desired program appears on the display.
Press the 'MODE' button on the control panel until 'TIME' flashes on the display.
Press the 'SPEED +' or 'SPEED -' button until the desired time period is displayed (5 - 99 minutes).
Attach safety clip firmly to clothing with short cord.
Hold on to a handle with one hand. Place the feet on the rails to the left and right of the treadmill.
4.9.3 Performing the training with programs
Attach the safety clip to the plug-position on the console.
When you are ready, press the Start button on the console. The treadmill starts moving.
Set your feet on the treadmill in quick succession and start walking.
If desired, change the speed and/or incline of the treadmill with the corresponding buttons on the
control panel. Never overexert yourself!
If you want to stop the training beforehand, press the 'Stop' button on the control panel.
In case of danger, pull off the safety clip or press the stop button!
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 2 2 3 3 4 4 3 3 4 4 5 5 3 3 3 4 3 3 2 2
02 2 3 3 3 4 3 5 4 3 4 5 3 4 4 4 33322
03 2 3 3 5 5 5 4 4 5 5 3 3 5 5 4 4 5 4 3 2
04 2 2 3 4 4 3 4 5 3 5 6 6 6 4 4 5 4 4 3 2
05 2 3 4 5 5 4 3 5 6 6 5 5 3 3 4 63332
06 2446644446644466 5 4 3 2
07 2 4 6 7 5 5 7 7 5 5 7 7 5 5 6 64443
08 2 4 5 6 2 4 5 7 2 4 5 7 2 4 5 6 2 4 5 2
09 2 3 5 5 7 7 7 8 8 5 4 4 5 5 7 7 5 5 3 2
10 2 4 5 5 6 6 7 7 8 8 7 7 6 6 5 5 4 3 3 2
11 2 4 5 9 5 9 5 5 5 9 9 5 5 5 9 9 8 7 6 3
12 2 5 8 10 7710 10 7710 10 6 6 9 9 5 5 4 3
PROGRAMM
32
4.10 STRETCHING FOR WARMING UP AND COOLING DOWN
To begin your training session, do some stretching. Never overstretch your muscles.
We recommend to perform each of the following excercises 10 times and to repeat the complete cycle
up to five times. Then make your training according to your personal fitness level.
After training, also do stretching excercises to properly cool down.
HEAD ROLLS
Rotate your head to
the right for one count,
feeling the stretch up
the left side of your
neck, then rotate your
head back for one count,
stretching your chin to
the ceiling and letting
your mouth open. Rotate
your head to the left for
one count, then drop
your head to your chest
for one count.
1
SHOULDER
LIFTS
Lift your right shoulder
toward your ear for one
count. Then lift your left
shoulder up for one
count as you lower your
right shoulder.
2
SIDE
STRETCHES
Open your arms to the
side and lift them until
they are over your head.
Reach your right arm as
far toward the ceiling as
you can for one count.
Repeat this action
with your left arm.
3
QUADRICEPS
STRETCH
With one hand against
a wall for balance, reach
behind you and pull
your right foot up. Bring
your heel as close
to your buttocks as
possible. Hold for 15
counts and repeat
with left foot.
4
INNER THIGH
STRETCH
Sit with the soles of your
feet together and your
knees pointing outward.
Pull your feet as close to
your groin as possible.
Gently push your knees
toward the floor. Hold
for 15 counts.
5
INNER THIGH
STRETCH
Sit with the soles of your
feet together and your
knees pointing outward.
Pull your feet as close to
your groin as possible.
Gently push your knees
toward the floor. Hold
for 15 counts.
6
HAMSTRING
STRETCHES
Extend your right leg.
Rest the sole of your
left foot against your
right inner thigh. Stretch
toward your toe as far
as possible. Hold for 15
counts. Relax and
then repeat with left leg.
7
CALF / ACHILLES
STRETCH
Lean against a wall with
your left leg in front of
the right and your arms
forward. Keep your right
leg straight and the left
foot on the floor; then
bend the left leg and
lean forward by moving
your hips toward the
wall. Hold, then repeat
on the other side for 15
counts.
8
33
DE
EN
5. Bluetooth audio function
You can use the loudspeakers on the console to play audio from your terminal.
Switch on the Bluetooth function on the playback device. Make the playback device visible in Bluetooth.
Select 'BTMP3' from the list of nearby Bluetooth devices and pair with your playback device.
Control playback and volume via your playback device.
7. Cleaning and maintenance
7.1 CLEANING
After each use, wipe sweat from the device with a slightly wetted cloth.
Never allow moisture or humidity to reach the computer or other electrical or electronic components.
Do not use abrasives or solvents.
7.2 MAINTENANCE
Before and after each training session, check that the device is in perfect condition. Also check that
all fastening parts and protective covers are in place and intact. Tighten bolts and nuts if necessary.
7.3 LUBRICATING
For proper functioning and long life of the device, the running belt must be adequately lubricated with
silicone oil. There are thin tubes on the underside of the device as a lubrication system.
7.3.1 Lubrication and inspection intervals
Refill with silicone oil after the first 25 hours of operation (or 2-3 months).
Check the lubrication regularly.
Top up with silicone oil at least every 50 operating hours (or 5-8 months).
Run on the treadmill at a slow speed for 3 to 5 minutes to evenly distribute lubricant.
7.3.2 Checking lubrication
Make sure that the electrical supply plug of the device is disconnected.
Lift the running belt on one side. Run your finger over the top of the running deck under the running
belt.
- If the running deck feels slightly oily, the lubrication is sufficient
- However, if the running deck feels dry, you need to top up with silicone oil.
6. Troubleshooting
Problem Possible reason Possible solution
Device does not switch
on or does not start
Power cable not plugged in Plug in the power cable
Electronic fuse has tripped Press the reset button next to the
power connection on the device.
Running belt slips Running belt not tightened enough Tension the running belt
Running belt faltering
during use
Running belt not lubricated enough Refill silicone oil
Running belt too tight Relax the running belt
Running belt not
centred Running belt unevenly tensioned Adjust the running belt centrally
In all cases of doubt, contact our customer service. You find the contact details on the last page.
34
7.4 ADJUSTING THE RUNNING BELT
The running belt is tensioned at the factory. However, due to stretching, it may be necessary to re-tension
and readjust the running belt after some time. This is done via screws in the end caps of the running belt
frame, which can be turned with the Allen key supplied.
7.4.1 Checking the tension of the running belt
If the running belt slips when stepping on, when changing speed or already when switching on, it is
probably too weakly tensioned. However, the running belt may neither be too tight, as this increases the
wear of the ball bearings, among other things.
Ensure that no children or animals approach the treadmill.
Switch on the device and run the belt at 4 to 6 km/h and observe the run.
7.4.2 Uniform retightening of the running belt
Turn the screws alternately on both sides evenly and carefully about a quarter turn clockwise to
increase the tension. Do not stretch too much.
Check that the running belt is centred and adequately tensioned.
7.4.3 Relaxing the running belt
In rare cases, the running belt may be too tight. Then:
Carefully turn the screw(s) about a quarter turn anticlockwise to reduce the tension.
Check that the running belt is centred and adequately tensioned.
7.4.4 Adjusting the running belt centrally
If the belt does not run centrally, the tension must be increased on the side to which it is drifting.
(drifting to the right => tighten slightly on the right or relax slightly on the left;
drifting to the left => tighten slightly on the left or relax slightly on the right)
Retighten by a maximum of a quarter turn, then check the central running again.
Tool: Allen key
Example: Retightening the right-hand
bolt of the running belt
7.3.3 Re-filling silicone oil
Remove the protective cap of the oil system in the left rail of the treadmill.
Carefully pour in a few drops of oil.
Close the protective cap.
Check lubrication as described.
35
DE
EN
With the wireless heart rate wrist-band sPulse you
are supported during training via three sources:
Bluetooth, ANT+ and 5.3 kHz. – ensuring you have
a constant data reference to track your fitness level.
The practical workout add-on also stores your
fitness data and the data cna be retrieved in a
flash to contrast and compare. This allows you
to monitor your personal development over days
and even years. Push yourself to the limit and get
fitter than ever.
Coloured LEDs also indicate your pulse range giving
you instant feedback. Depending on the intensity,
the wrist-band lights up in one of seven colours - for
optimal orientation and for additional motivation
during a heart-strengthening cardio workout.
Thanks to the rechargeable battery, you also save
on further battery purchases.
SPORTSTECH
sPulse Heart Rate
Wrist-Band
SPORTSTECH
BBS300 Bathroom Scale
Simple. Healthier. Life.
The BBS300.
If you want to keep an eye on your fitness
status at all times and find out whether you‘ve
already made progress towards achieving your
goals, then the BBS300 personal scale from
SPORTSTECH is exactly the right choice for you!
Not only because it allows you to measure the 13
most important body data, but also because you
benefit from enormous comfort thanks to smart
features like app compatibility and the huge LED
display as well as the high-performance battery.
https://www.sportstech.de/bbs300-
personenwaage-schwarz
You can buy this product through the
following QR-Code or link.
You can buy this product through the
following QR-Code or link.
https://www.sportstech.de/sPulse
Bluetooth
ANT+
5,3 kHz connectivity
You may also be
interested in these
accessories
36
8. Disposal
Dear customers,
As an end user, you are legally obliged to collect waste electrical and electronic equipment and batteries
as well as accumulators separately from municipal waste. We want to make this as easy as possible for
you. Please note the information on this page and on the back.
Notes on EU directive 2012/19/EU - in Germany implemented in ElektroG (Law about electric and
electronic devices); elsewhere implementation may differ)
We advise owners of electric and electronic equipment that waste electrical and electronic
equipment must be collected separately from municipal waste in accordance with the
applicable legal regulations. The symbol of a crossed-out garbage can, which is shown on
waste electrical and electronic equipment, also indicates the obligation to collect this waste
separately.
Notes on disposal and symbols for an electrical appliance based on EU Directive 2006/66/EU (in
Germany in accordance with the Battery Act (BattG); elsewhere, implementation may differ)
Old batteries and accumulators must not be disposed of with household waste. As an end
user, you are legally obliged to return used batteries. The symbol with the crossed-out
garbage can means that you are not allowed to dispose of old batteries in the household
waste.
Use the official collection points for this, such as the collection points of public waste disposal carriers.
You can also return used batteries to retail outlets, provided they sell batteries. If the symbol Cd, Hg, or
Pb is displayed under the symbol of the crossed-out garbage can, this is an indication that the battery
contains either cadmium, mercury or lead. These are toxic heavy metals that not only pose significant
risks to the environment but also to human health.
Recycling loop
Packaging material can be conveyed back to the raw material cycle. Dispose of packaging
material in accordance with legal provisions. Information can be retrieved from the return or
collections systems of your community.
37
DE
EN
38
Manual de Usuario
Querido cliente,
nos alegramos de que se haya decidido por uno de los equipos de la gama de SPORTSTECH. Con los
equipos deportivos de SPORTSTECH disfrutará de una calidad óptima y de una tecnología de vanguardia.
Para exprimir al máximo el potencial de su equipo y para poder disfrutarlo durante muchos años, lea
detenidamente estas instrucciones antes de ponerlo en marcha y de usarlo para entrenar. Utilice el
equipo según se indica en el manual.
No nos hacemos responsables de daños ocasionados por un uso indebido.
ADVERTENCIA ¡Peligro por uso inadecuado!
Asegúrese de que TODAS las personas que vayan a manejar este equipo lean y
comprendan las instrucciones de uso. Conserve este manual cerca del equipo.
Respete TODAS las indicaciones de seguridad descritas en este manual.
No haga esfuerzos excesivos, ni deje que otros lo hagan, NUNCA cuando utilice
el equipo.
Este manual representa el estado en la fecha de publicación.
Está sujeto a cambios sin previo aviso y a errores y omisiones.
Contenidos
Contenido ................................................................................................................................................................................. 39
Datos técnicos ........................................................................................................................................................................ 39
Vista desglosada / Lista de recambios .......................................................................................................................... 39
Conformidad ........................................................................................................................................................................... 39
1. Consejos de seguridad ................................................................................................................................................ 40
2. Colocación y almacenamiento ......................................................................................................................................42
2.1 Lugar de instalación ..................................................................................................................................................42
2.2 Para modo carrera: Endereza el manillar .......................................................................................................... 43
3. Control ..................................................................................................................................................................................44
4. Entrenamiento ................................................................................................................................................................... 46
4.1 Visión general de las posibilidades de entrenamiento ................................................................................. 46
4.2 Selección y control del pulso objetivo ............................................................................................................... 46
4.3 Selección del modo (Walk Mode o Run Mode) ...............................................................................................47
4.4 Entrenamiento libre en Walk mode .....................................................................................................................47
4.5 Programas en Walk mode ......................................................................................................................................47
4.6 Desmontaje en caso de emergencia en Walk mode .....................................................................................47
4.7 Entrenamiento libre en Run mode .......................................................................................................................48
4.8 Desmontaje en caso de emergencia en Run mode ..................................................................................... 48
4.9 Entrenamiento con programas en Run mode ................................................................................................ 49
4.10 Ejercicios para calentar y enfriar ........................................................................................................................ 50
5. Función de audio por Bluetooth ....................................................................................................................................51
6. Resolución de problemas ................................................................................................................................................51
7. Limpieza y mantenimiento ..............................................................................................................................................51
8. Desecho ............................................................................................................................................................................... 54
EU Declaration of Conformity............................................................................................................................................. 91
39
DE
ES
Con el dibujo y la lista, identifique la pieza de repuesto necesaria y anote el número.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico
o por teléfono e indique el número de pieza de repuesto. Los datos de contacto se
encuentran en la parte posterior del manual o en nuestro sitio web.
Aclare todos los pasos posteriores con nuestros empleados.
En el siguiente enlace encontrará el dibujo desglosado y la lista de piezas de repuesto:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_spareparts
Vista desglosada / Lista de recambios
Conformidad
Encontrará la declaración de conformidad en la penúltima página de este manual.
Contenido
1
Walkingpad/ cinta de correr motorizada con velocidad variable;
con manillar pleagble, pantalla y altavoces.
La velocidad máxima depende del uso del manillar.
2Clip de seguridad 3Cable de alimentación
4Mando a distancia 5Manual de instrucciones
6Herramienta doble (llave hexagonal y de estrella) para tensar
Datos técnicos
Dimensiones del producto (LxAnxAl) montado 134 × 66 × 112 cm
Peso neto del dispositivo 36,5 kg
Peso máximo soportado 120 kg (265 lb)
Velocidad mínima/xima - sin...
... con manillar
1 km/h / 6 km/h (Walkingpad)
1 km/h / 12 km/h (Cinta de correr)
Tensión de red y frecuencia para la conexión de corriente 220..240 V AC; 50..60 Hz
Consumo de energía eléctrica 1100 W
Intensidad de corriente (fusible) 5 A
Protocolo de radio para la transmisión de señales de pulso Bluetooth
Conexión con dispositivos inteligentes Bluetooth 4.2
Potencia de transmisión máxima irradiada 1 mW
40
1. Consejos de seguridad
REQUISITOS PERSONALES
REQUISITOS FÍSICOS GENERALES
ADVERTENCIA ¡Peligro de daños a la salud o incluso de muerte debido a un entrenamiento inadecuado o
excesivo. El uso del dispositivo es agotador para la circulación y el sistema musculoesquelético.
Asegúrese de antemano que no se sufran enfermedades o lesiones que impidan el uso del dispositivo.
Si es necesario, consulte a un médico; especialmente en caso de que se conozcan o sospechen estos
problemas.
La intensidad de uso (velocidad) nunca debe exceder la condición física actual del usuario.
Preste atención a las señales del cuerpo. Los sistemas de medición de pulso pueden ser imprecisos
Deje de hacer ejercicio inmediatamente, por ejemplo, con los siguientes síntomas: dolor, opresión en el
pecho, arritmia, dificultad para respirar, mareos o náuseas.
A continuación, consulte a un médico.
Las personas con capacidades limitadas deben utilizar el dispositivo únicamente con un supervisor
adecuado y a baja velocidad.
Requisitos de peso y edad
Solo las personas adultas pueden utilizar el dispositivo.
El peso máximo permitido para el usuario es de 120 kg (265 lb).
Los niños menores de 14 años nunca deben usar el dispositivo ni realizar las tareas de limpieza o
mantenimiento.
CONDICIONES GENERALES DE USO
No utilice el dispositivo con fines comerciales, sino sólo para uso doméstico. No utilice el aparato con
fines terapéuticos.
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse a una distancia de seguridad de al menos 3 m
(10 ft) del dispositivo. El movimiento de la cinta de correr es particularmente peligroso.
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
¡PELIGRO! ¡Riesgo de asfixia! Mantenga las bolsas de plástico y similares fuera del alcance de los niños
y los animales.
Para facilitar la devolución, conserve el material de embalaje durante el período de devolución. Elimínelo
después de acuerdo con la normativa local.
Coloque el dispositivo solo sobre una superficie firme y plana en zonas interiores secas. Proteja las
superficies sensibles con una alfombra resistente al calor: el compartimento del motor puede calentarse.
Coloque el dispositivo con suficiente espacio libre en todas las direcciones; en particular, mantenga
un espacio libre de al menos 2 m (6,6 pies) detrás del dispositivo (consulte la sección "Instalación del
dispositivo").
Asegúrese de que todas las aberturas de ventilación del compartimento del motor estén libres y limpias.
Si hay una alfombra debajo del dispositivo, no debe tocar la parte inferior.
ADVERTENCIA ¡Peligro por uso inadecuado!
Lea todas las instrucciones y notas de seguridad antes de utilizar el aparato. Sígalas
cuidadosamente.
¡Peligro de daños a la salud o incluso de muerte debido a un entrenamiento
inadecuado o excesivo.
El dispositivo no es adecuado para usos médicos y aplicaciones de alta precisión.
Aplique también el sentido común para prevenir riesgos.
41
DE
ES
COMPROBACIONES INMEDIATAMENTE
ANTES DE CADA USO
Realice inspecciones visuales antes de cada uso; en particular, compruebe y corrija:
- Si el dispositivo es seguro y estable.
- Si la cinta de correr está suficientemente lubricada, centrada y tensa.
- Si están todas las conexiones fijas (tornillos, tuercas, etc.)
- Si el cable está intacto.
- Si el entorno del dispositivo está libre de objetos que puedan provocar accidentes, como objetos de
bordes afilados.
En caso de que el dispositivo o el cable presente cualquier defecto, no lo utilice, evite que nadie pueda
utilizarlo y organice la reparación.
Utilice el dispositivo solo si se dan los valores de conexión eléctrica correctos y se cuenta con los cables
originales con puesta a tierra de protección. No utilice una toma múltiple o regleta. Proteja los cables del
calor y los daños mecánicos.
Utilice el dispositivo solo con calzado deportivo antideslizante. Nunca use zapatos de tacón o con tacos.
No haga deporte descalzo o con medias.
Si utiliza zapatos con cordones, asegúrese de que estén atados corta y firmemente.
No utilice el dispositivo con ropa ancha, con cordones largos ni con toallas que puedan quedar atrapadas.
No utilice el dispositivo con joyas u objetos sueltos.
No utilice el dispositivo bajo la influencia del alcohol, medicamentos o drogas.
DURANTE EL USO
I) En CADA aplicación (Walkingpad o Cinta de correr)
El dispositivo solo puede ser utilizado por una sola persona a la vez.
No coma ni beba en el dispositivo.
Mantenga los líquidos y la suciedad alejados del dispositivo.
No utilice aerosoles en o cerca del dispositivo.
Entrar y salir del dispositivo:
- Súbase al dispositivo solo cuando la cinta de correr esté parada.
- Disminuya la velocidad lentamente hasta detenerse (teclas Speed +/).
- Bájese del dispositivo solo cuando la cinta esté parada. Desciende lateralmente.
Si es posible, sujétese a algo estable, por ejemplo, el manillar.
Al caminar o correr sobre el dispositivo:
- Inicie el dispositivo a la velocidad más baja.
- Aumente la velocidad solo cuando el usuario corra de forma segura. Cambie la velocidad lentamente.
- Nunca se sobreesfuerce.
- Corra solo hacia adelante; nunca hacia los lados o hacia atrás.
- No se detenga sobre la cinta de correr en movimiento.
II) Información adicional cuando se utiliza como Cinta de correr (con manillar) hasta 12 km/h
Utilizar correctamente el clip de seguridad:
- Enganche bien el clip de seguridad a la ropa, de modo que, en caso de tropiezo o abandono
involuntario de la cinta de correr, se retire de forma fiable de la consola. La cinta de correr se
detendrá inmediatamente.
- Para ello, mantenga la correa del clip de seguridad corta; si es necesario, haga un lazo.
- No conecte el clip de seguridad a la consola hasta que el usuario esté listo.
- Retire inmediatamente el clip de seguridad cada vez que se aleje del dispositivo.
- Mantenga el clip de seguridad protegido frente a personas no autorizadas.
- En caso de emergencia, retire el clip de seguridad de la consola. La cinta de correr se detend
inmediatamente.
42
2. Colocación y almacenamiento
2.1 LUGAR DE INSTALACIÓN
Busque una ubicación para el dispositivo que cumpla los siguientes requisitos:
Interior seco
El dispositivo no oculta ninguna aberturas de ventilación.
Suelos resistentes al calor; si es necesario, utilice una alfombrilla protectora
Espacio libre de al menos 2 m (6.6 pies) detrás del dispositivo.
Espacio libre de al menos 1 m (3.3 pies) a cada lado del dispositivo.
Espacio libre de al menos 30 cm (1.0 pies) delante del dispositivo.
2 m
1 m
0,3 m
1 m
1m
(3.3ft)
0,3m (1ft)
1m
(3.3ft)
2m
(6.6ft)
ETIQUETA DE SEGURIDAD
Los adhesivos de seguridad deben estar en las posiciones indicadas en la siguiente figura.
Asegúrese de que estén siempre intactos y sean totalmente legibles.
WARNING!
Risk of injuries from moving belt !
• In Run mode, use only with safety clip and line
properly fixed on your clothes.
• Keep children and animals away from the treadmill.
• Do not move fingers, feet or other limbs
or objects under the moving belt.
• Always wear suitable footwear for training.
• Make sure the belt is always properly
tensed and centered.
• Reduce speed to full stop before descending.
Risk of electrical shock !
• Do not open the motor cover.
• Use the device only on a properly grounded socket.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Laufgurt !
• Im Laufmodus (Run mode) nur mit korrekt an der
Kleidung befestigtem Sicherheitsclip verwenden.
• Kinder und Tiere vom Laufband fernhalten.
Finger, Füße oder andere Körperteile
nicht unter den Laufgurt bewegen.
• Immer geeignete Schuhe zum Training tragen.
• Sicherstellen, dass der Laufgurt immer korrekt
gespannt und zentriert ist.
• Vor dem Absteigen Laufgurt vollständig anhalten.
Gefahr des elektrischen Schlags !
• Motorabdeckung nicht öffnen.
• Gerät nur an korrekt geerdeter Steckdose nutzen.
SPORTSTECH
Distributed by:
Sportstech Brands Holding
GmbH, Potsdamer Platz 11
10785 Berlin, Germany
MOTORIZED TREADMILL
Model: sTread Fold
Maximum User Weight: 120 kg (265 lb)
Voltage: 220-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Power: 1100 W
Bluetooth Frequency Band: 2.4 GHz
Maximum Transmit Power radiated
in the Frequency Band: 1 mW
Construction year: 2022
For consumer use only!
Made in China
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU USO
Desconecte el interruptor situado junto al cable de alimentación. Retire con cuidado el cable de
alimentación del dispositivo.
Realice de nuevo una inspección visual : ¿Está el dispositivo limpio e intacto?
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, AJUSTE Y
ALMACENAMIENTO
Realice tareas de mantenimiento y ajustes regularmente, pero solo de acuerdo con las instrucciones.
Nunca encienda el dispositivo con la cinta de correr plegada hacia arriba.
Guarde el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños y los animales.
Almacene el dispositivo seco, limpio y protegido de las heladas, el calor y la luz solar.
43
DE
ES
D
A
1
B
A
2
3
C
E
F
H
J
K
L
M
D
N
2.2 PARA MODO CARRERA: ENDEREZA EL MANILLAR
La sTread Fold puede usarse en "Modo Caminata (Walk Mode)" (velocidad máxima de 6 km/h) o en
"Modo Carrera (Run Mode)" (velocidad máxima de 12 km/h). En Modo Caminata el manillar no es
necesario, en Modo Carrera el manillar debe ser usado:
Doble el pestillo (A) en el lado derecho de la cinta de correr hacia abajo/afuera.
Despliegue los tubos de soporte (B) desde su posición de resposo.
Doble el pestillo (A) en el lateral derecho de la cinta de correr
hacia arriba/dentro. Asegurese de que los tubos de soporte
están fijados con seguridad. Si los tubos de soporte tienen
mucho o muy poco movimiento, ajuste el tornillo de sujeción
en el lado izquierdo (ver más abajo).
Presione el botón de bloqueo (C) hacia adentro.
Coloque el manillar (D) en posición horizontal.
Asegurese de que el manillar está debidamente fijado.
2.3 AJUSTANDO EL MOVIMIENTO
DE LOS TUBOS DE SOPORTE
Si los tubos de soporte 'B' tienen mucho o poco movimiento:
Retire la tapa de covertura ('E') en el tubo de soporte inferior
izquierdo y guardela en un lugar seguro.
Presione el acoplamiento proporcionado ('F')
en la apertura para que se conecte
con la tuerca interna.
Inserte la llave Allen proporcionada
('H') a través de los agujeros del
acoplamiento.
Gire el acoplamiento hasta que el movimiento
de los tubos de soporte sea
mínimo, y aún se puedan
doblar sin problema.
2.4 MONTARINSTALAR SOPORTE DE TELÉFONO MÓVIL
Inserte los tornillos ('J') en el soporte para dispositivo móvil ('K') y apriete los tornillos con la llave Allen.
Coloque el tapón de rosca ('L') sobre el extremo final superior del soporte. Fije el soporte ('M') con el
tapón de rosca.
Inserte los tornillos del soporte en las aperturas ('N') en el manillar desplegado ('D').
Después de entrenar: Hale el soporte para móvil para retirarlo del manillar antes de plegar el mismo.
44
3. Control
3.1 CONSOLA
Valores en el entrenamiento actual:
Tiempo transcurrido en
minutos y segundos
Velocidad actual Distancia recorrida Calorías quemadas
(kcal) (valor estimado)
Botones
LIGHTS: Encender y apagar LEDs
PROG. : Seleccionar número de programa
MODE : Modo libre o de programa
Info:
Bandas
de LEDs
activadas
Info:
Sensor
de pulso
conectado
Botones
START/STOP... entrenamiento
SPEED – : Disminuya la velocidad
SPEED + : Aumente la velocidad
3.3 SPORTSTECH LIVE APP
La aplicación SPORTSTECH LIVE te ofrece,
entre otras cosas:
Entrenamientos individuales con entrenadores
profesionales
Vídeos de paisajes y aire libre
Establecer prioridades de entrenamiento
Datos de entrenamiento en tiempo real
Historial y métricas de entrenamiento
Competir con otros en el modo Competition:
consigue trofeos en el ranking
Entrenamientos sin usar dispositivos como,
por ejemplo, yoga
Recetas de cocina sabrosas y variadas
... y mucho más.
3.2 BOTONES DE FUNCIÓN EN EL MANDO A DISTANCIA
Iniciar/detener el entrenamiento en modo libre o con un programa
preseleccionado.
En parada: Seleccione un programa de entrenamiento (Walk Mode: P01-P04; Run
Mode: P01-P12).
Pulse varias veces hasta que aparezca el número de programa deseado.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar las tiras luminosas.
Aumente la velocidad.
Disminuya la velocidad.
2.3 ALMACENAR
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de animales y niños.
Guarde el dispositivo en un lugar interior limpio y seco.
Evite la exposición a la luz solar directa. Protéjalo del polvo.
2.5 PLEGANDO EL MANILLAR Y LOS TUBOS DE SOPORTE
Si está presente, retire el soporte para dispositivo móvil del manillar y guardelo en un lugar seguro.
Presione el botón del pestillo ('C') hacia adentro. Pliegue el manillar ('D') hacia los tubos de soporte ('B').
Pliegue el pestillo ('A') en el lado derecho de la cinta de caminar hacia afuera. Pliegue los tubos de
soporte (B'). Pliegue el pestillo hacia adentro, de forma que los tubos queden fijados en su sitio.
45
DE
ES
3.4 USO DE LA APLICACIÓN SPORTSTECH LIVE
COMO CONTROLADOR DE DISPOSITIVO
Con la SPORTSTECH LIVE App también puedes controlar tu dispositivo cuando esté listo para ello. Se
requieren los siguientes pasos principales:
1. Descarga la aplicación: serás redirigido
automáticamente a la tienda de aplicaciones
correcta.
2. Abre o ingresa tu Cuenta
SPORTSTECH LIVE.
3. Selecciona el tipo de entrenamiento. 4. Conecta tu dispositivo.
5. En la pantalla siguiente, seleccione "Quick Start".
6. A continuación, elija si desea utilizar un programa de entrenamiento o un entrenamiento libre.
El siguiente ejemplo muestra una pantalla de entrenamiento libre (el diseño real puede variar):
A B
C
B1 B2
Información sobre los
objetos marcados en
amarillo:
A Visión general
de los valores de
entrenamiento
importantes
B Botones de la ventana
pop-up de control:
B1 Inicio/Pausa/Parada
B2 Selector de luz y color
C Controles de nivel/
velocidad: botones y
pantalla
7. Ahora use su dispositivo móvil como un control remoto inteligente.
Escanea el código QR del Cap. 3.3 y descargue instrucciones más detalladas.
SPORTSTECH
LIVE
https://sportstech.link/app-download
46
4. Entrenamiento
4.1 VISIÓN GENERAL DE LAS POSIBILIDADES DE ENTRENAMIENTO
Entrenamiento libre con ajuste manual de velocidad.
Entrenamiento con 4 programas preestablecidos.
¡ADVERTENCIA! El sistema de control de la frecuencia cardíaca puede estar defectuoso.
El exceso de ejercicio puede provocar lesiones peligrosas o la muerte. Si experimenta una
disminución anormal del rendimiento, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
No se esfuerce demasiado ni exija demasiado a los demás al entrenar. Preste atención a
la condición física general y al estado físico en el día concreto.
4.2 SELECCIÓN Y CONTROL DEL PULSO OBJETIVO
La frecuencia del pulso en BPM ('beats per minute') es un excelente indicador para saber si está entrenando
de acuerdo con su objetivo de entrenamiento y su estado físico actual. Los BPM para cada objetivo de
entrenamiento dependen de la edad. Debe controlar su pulso durante el ejercicio de la manera adecuada.
Para medir la frecuencia cardíaca puedes ponerte un cinturón de frecuencia cardíaca o una pulsera
de frecuencia cardíaca.
Seleccione el pulso objetivo aproximado de la siguiente manera:
En el siguiente gráfico, seleccione su edad aproximada.
Debajo se muestra como una estimación de su pulso máximo aproximado típico de la edad (MHR).
Utilice el gráfico para saber su
rango de pulso objetivo.
Teniendo en cuenta su edad,
elija la gama de colores que
coincida con su objetivo de
entrenamiento.
Luego, vaya directamente a la
izquierda y lea el pulso objetivo
aproximado en la escala.
BPM (rangos)
Gráfico
EDAD 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
MHR 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 150
190
170
150
130
110
90
70
Alto rendimiento (!) Alto rendimiento (!)
>>
90 %90 %
MHRMHR
Anaerob - Anaerob - 82 .. 90%82 .. 90%
Aerob 2 - Aerob 2 - 74 .. 82%74 .. 82%
Aerob 1 - Aerob 1 - 66 .. 74%66 .. 74%
Quema de grasa - Quema de grasa - 58 .. 66%58 .. 66%
Calentamiento/ recuperación -Calentamiento/ recuperación - 50 .. 58%50 .. 58%
Regeneración Regeneración
<<
50% 50%
En cualquier caso:
Compruebe si el pulso objetivo detectado satisface sus necesidades. Si no es así, ajústelo hasta que
encuentre un valor óptimo.
Enlace a los videos:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_
video
Vídeos y otros
medios
Información adicional
¡También estamos en redes sociales!
Productos, contenidos de formación y mucho más
Instagram:
https://www.instagram.com/
sportstech.official
Facebook:
https://www.facebook.com/
sportstech.de
47
DE
ES
4.5 PROGRAMAS EN WALK MODE
El ordenador ofrece 4 programas (P01-P04). A continuación se muestra el progreso de la velocidad en
cada programa.
Pulse el botón del mando a distancia hasta que aparezca el número del programa deseado.
Pulse el botón START/STOP del mando a distancia para comenzar el entrenamiento.
Si lo desea, adapte la velocidad con los botones + / – del mando a distancia.
Si lo desea, interrumpa el entrenamiento con el botón START/STOP del mando a distancia.
4.4 ENTRENAMIENTO LIBRE EN WALK MODE
Cuando esté listo, pulse la tecla Start en la consola. La cinta de correr se pone en movimiento.
A continuación, coloque los pies en la cinta de correr.
Si lo desea, cambie la velocidad y/o la inclinación de la cinta de correr con las teclas correspondientes
en el panel de control. Nunca se sobreesfuerce.
Para finalizar el entrenamiento, pulse la tecla Stop en el panel de control.
4.6 DESMONTAJE EN CASO DE EMERGENCIA EN WALK MODE
Si, por ejemplo, se producen mareos o dolores durante el ejercicio, salga de la siguiente manera:
A. Detenga la cinta de correr con el botón START/STOP del mando a distancia. Espere a que la cinta se
detenga. A continuación, apártese con cuidado.
B. Si no dispone del mando a distancia, coloque los pies en las superficies laterales. A continuación,
bájese con cuidado de la cinta sin tocar la cinta en movimiento. Apague la cinta de correr.
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 22,5 22,5 2
02 22,5 32,5 2
03 2,5 3 3 2,5 2
04 3 4 5 6 5 4 3
PROGRAMM
4.3 SELECCIÓN DEL MODO WALK MODE O RUN MODE
La sTread Fold puede usarse en "Modo Caminata (Walk Mode)" (velocidad máxima de 6km/h) o en
"Modo Carrera (Run Mode)" (velocidad máxima de 12km/h).
En ambos modos puede escoger entre el entrenamiento libre o programas prediseñados.
En cualquier caso, posicione el dispotivo en un lugar adecuado (vea capítulo 2.1).
En Modo Caminata, el manillar no es requerido.
En Modo Carrera, primero despliegue los tubos de soporte y el manillar (vea cap. 2.3 hasta 2.5).
48
4.7 ENTRENAMIENTO LIBRE EN RUN MODE
4.7.1 Preparación del Entrenamiento libre
Asegúrese de que los tubos de soporte están plegados y bien cerrados.
Asegúrese de que el manillar está plegada y bien cerrada.
Asegúrese de que el clip de seguridad NO esté conectado a la ranura de la consola.
Sujete firmemente el clip de seguridad a la ropa con una cuerda corta.
Agárrese al manillar con una mano. Coloque los pies en los rieles a la izquierda y derecha de la cinta
de correr.
Opcional: Establezca un objetivo
Pulse la tecla MODE en el panel de control hasta que el parámetro deseado parpadee en la pantalla
DISTANCE (distancia), TIME (tiempo) o CAL (calorías)
- Pulse la tecla SPEED + o SPEED – hasta que aparezca el VALOR OBJETIVO deseado.
- DISTANCIA: 1,0 a 65,0 km.
- DURACIÓN: 500 a 9900 minutos
- CALORÍAS: 10 a 995 kcal
4.7.2 Realizar el entrenamiento libre
Hayas establecido un valor objetivo o no, realice el entrenamiento libre de la siguiente manera:
Inserte el clip de seguridad en la ranura de la consola.
Cuando esté listo, pulse la tecla Start en la consola. La cinta de correr se pone en movimiento.
A continuación, coloque los pies en la cinta de correr.
Si lo desea, cambie la velocidad y/o la inclinación de la cinta de correr con las teclas correspondientes
en el panel de control. Nunca se sobreesfuerce.
Para finalizar el entrenamiento, pulse la tecla Stop en el panel de control.
Cuando se establece un valor objetivo, el equipo se detiene automáticamente al alcanzarlo.
En caso de peligro, retire el clip de seguridad o pulse la tecla de parada.
4.8 DESMONTAJE EN CASO DE EMERGENCIA EN RUN MODE
En RUN mode, se aplica durante el entrenamiento libre Y el entrenamiento con programas:
Si, por ejemplo, se producen mareos o dolores durante el ejercicio, y en otras emergencias, salga de la
cinta de correr en movimiento de la siguiente manera:
1. Sujétate a las manillas.
2. Coloca los pies en las superficies laterales.
3. Retire el clip de seguridad de la consola.
4. Cuando la cinta de correr se haya detenido por completo, bájese con cuidado.
49
DE
ES
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 2 2 3 3 4 4 3 3 4 4 5 5 3 3 3 4 3 3 2 2
02 2 3 3 3 4 3 5 4 3 4 5 3 4 4 4 33322
03 2 3 3 5 5 5 4 4 5 5 3 3 5 5 4 4 5 4 3 2
04 2 2 3 4 4 3 4 5 3 5 6 6 6 4 4 5 4 4 3 2
05 2 3 4 5 5 4 3 5 6 6 5 5 3 3 4 63332
06 2446644446644466 5 4 3 2
07 2 4 6 7 5 5 7 7 5 5 7 7 5 5 6 64443
08 2 4 5 6 2 4 5 7 2 4 5 7 2 4 5 6 2 4 5 2
09 2 3 5 5 7 7 7 8 8 5 4 4 5 5 7 7 5 5 3 2
10 2 4 5 5 6 6 7 7 8 8 7 7 6 6 5 5 4 3 3 2
11 2 4 5 9 5 9 5 5 5 9 9 5 5 5 9 9 8 7 6 3
12 2 5 8 10 7710 10 7710 10 6 6 9 9 5 5 4 3
PROGRAMM
4.9 ENTRENAMIENTO CON PROGRAMAS EN RUN MODE
4.9.1 Estructura y duración de los programas
En el modo RUN, puede elegir entre 12 programas (P01-P12). La progresión de la velocidad en cada
programa se muestra a seguir. Cada programa consta de 20 segmentos de igual duración. La duración
real de cada segmento corresponde a la duración total seleccionada del programa, dividida por 20.
4.9.2 Preparación del entrenamiento con programas
Asegúrese de que el clip de seguridad NO esté conectado a la ranura de la consola.
Pulse la tecla PROG en el panel de control hasta que aparezca el programa deseado en la pantalla
Pulse la tecla MODE en el panel de control hasta que TIME parpadee en la pantalla
Pulse la tecla SPEED + o SPEED – hasta que aparezca la duración deseada (5 - 99 minutos)
Sujete firmemente el clip de seguridad a la ropa con una cuerda corta.
Agárrese al manillar con una mano. Coloque los pies en los rieles a la izquierda y derecha de la cinta
de correr.
4.9.3 Realizar el entrenamiento con programas
Inserte el clip de seguridad en la ranura de la consola.
Cuando esté listo, pulse la tecla Start en la consola. La cinta de correr se pone en movimiento.
A continuación, coloque los pies en la cinta de correr.
Si lo desea, cambie la velocidad y/o la inclinación de la cinta de correr con las teclas correspondientes
en el panel de control. Nunca se sobreesfuerce.
Para finalizar el entrenamiento, pulse la tecla Stop en el panel de control.
En caso de peligro, retire el clip de seguridad o pulse la tecla de parada.
50
4.10 EJERCICIOS PARA CALENTAR Y ENFRIAR
Realice estos estiramientos para comenzar con su entrenamiento. Nunca estires demasiado los músculos.
Le recomendamos que haga 10 repeticiones de cada uno de los siguientes ejercicios y el bloque
completo hasta 5 veces.
A continuación, planifique el entrenamiento de acuerdo con su nivel de condición física personal.
Después del entrenamiento, realice también ejercicios de estiramiento para enfriar adecuadamente.
GIROS CON LA
CABEZA
Gire su cabeza hacia la
derecha por un segundo,
sienta como se estira el lado
izquierdo de su cuello, luego
gire su cabeza hacia tras
por un segundo, estirando
su barbilla hacia el techo y
dejando su boca abierta.
Gire su cabeza hacia la
izquierda por un segundo,
luego deje caer su cabeza
hacia su pecho por un
segundo.
1
LEVANTAMIENTO
DE HOMBROS
Levante su hombro hacia
su oreja por un segundo.
Luego levante su hombro
izquierdo por un segundo
a medida que baja su
hombro derecho.
2
ESTIRAMIENTOS
LATERALES
Abra sus brazos hacia
un lado y levántelos
hasta que estén sobre su
cabeza. Alcance su brazo
derecho hacia el techo
tanto como pueda durante
un segundo. Repita esta
acción con su brazo
izquierdo.
3
ESTIRAMIENTO DE
CUÁDRICEPS
Con una mano hacia la
pared para equilibrarse,
mueva su otra mano hacia
atrás y levante su pie
derecho. Lleve su talón lo
s cerca posible de sus
glúteos. Aguante durante
15 segundos y repita con el
pie izquierdo.
4
ESTIRAMIENTO
DEL MUSLO
INTERIOR
Siéntese con las suelas
de sus pies juntas y sus
rodillas apuntando hacia
afuera. Empuje sus pies
hacia su ingle tan cerca
como sea posible. Empuje
sus rodillas suavemente
hacia el suelo. Aguante
durante 15 segundos.
5
DEDOS DE LOS
PIES
Inclínese lentamente hacia
su cintura , dejando su
espalda y brazos relajados
a medida que se estira
hacia los dedos de sus
pies. Llegue los más lejos
que pueda y aguante
durante 15 segundos.
6
ESTIRAMIENTO DE
TENDONES
Extienda su pierna
derecha. Descanse la suela
de su pie izquierdo hacia
su muslo interior derecho.
Estírese hacia los dedos de
su pie derecho tanto como
pueda. Aguante durante 15
segundos. Relaje y repita
con la pierna izquierda.
7
ESTIRAMIENTO
DE PANTORILLA/
TENDÓN DE
AQUILES
Apóyese hacia una pared
con su pierna izquierda
frente a la derecha y con
sus brazos hacia adelante.
Mantenga su pierna derecha
recta y el pie izquierdo sobe
el suelo; luego doble la
pierna izquierda y apóyese
hacia adelante moviendo
su cadera hacia la pared.
Aguante, luego repita con
el otro lado durante 15
segundos.
8
51
DE
ES
5. Función de audio por Bluetooth
Puede utilizar los altavoces de la consola para reproducir audio desde el reproductor.
Encienda la función Bluetooth en el reproductor. Haga que el reproductor sea visible en Bluetooth.
Seleccione 'BTMP3' en la lista de dispositivos Bluetooth cercanos y emparéjelo con el reproductor.
Controle la reproducción y el volumen a través del dispositivo de reproducción.
7. Limpieza y mantenimiento
7.1 LIMPIEZA
Después de cada uso, limpie el sudor del dispositivo con un paño ligeramente húmedo.
Nunca permita que la humedad llegue a la consola u otros componentes eléctricos o electrónicos.
No utilice productos abrasivos ni disolventes.
7.2 MANTENIMIENTO
Antes y después de cada sesión de entrenamiento, compruebe que el dispositivo está en perfecto
estado. Compruebe también que todas las piezas de fijación y las cubiertas protectoras están en su sitio
e intactas. Apriete los tornillos y tuercas si es necesario.
7.3 LUBRICAR
Para un funcionamiento correcto y una larga vida útil del dispositivo, la cinta de correr debe lubricarse
adecuadamente con aceite de silicona. En la parte inferior del dispositivo hay tubos delgados que
forman el sistema de lubricación
7.3.1 Intervalos de lubricación y mantenimiento
Rellene con aceite de silicona después de las primeras 25 horas de uso (o 2-3 meses).
Compruebe periódicamente la lubricación.
Rellene el aceite de silicona a más tardar cada 50 horas de funcionamiento (o 5-8 meses).
7.3.2 Comprobar la lubricación:
Asegúrese de que el enchufe de alimentación del dispositivo esté desconectado.
Levante la cinta de correr por un lado. Deslice el dedo por la parte superior de la cubierta debajo de la
cinta de correr.
- Si la superficie de rodamiento se siente ligeramente aceitosa, está suficientemente lubricada.
- Sin embargo, si la plataforma está seca, tendrá que rellenar el aceite de silicona.
6. Resolución de problemas
Error Posible razón Posible solución
El dispositivo no se
enciende o no se inicia
Cable de alimentación no enchufado Conecte el cable de alimentación
El fusible electrónico ha saltado
Pulse la tecla de reinicio situado
junto a la toma de corriente del
dispositivo.
La cinta de correr patina La cinta de correr no está lo
suficientemente tensa Tense la cinta de correr
La cinta de correr se
detiene durante el uso
La cinta de correr no está lo
suficientemente lubricada Recargue el aceite de silicona
Cinta de correr demasiado tensada Destense la cinta de correr
Cinta de correr
descentrada
Cinta de correr tensada de forma
desigual
Ajuste de la cinta de correr en el
centro
En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Los datos de contacto se encuentran en la última página.
52
7.4 AJUSTE DE LA CINTA DE CORRER
La cinta de correr viene tensa de fábrica. Sin embargo, debido al estiramiento, después de un tiempo
puede que sea necesario tensarla y reajustarla Para tensarla se utilizan unos tornillos que se encuentran al
final del bastidor de la cinta de correr, los cuales se pueden girar utilizando la llave Allen que viene incluida.
7.4.1 Comprobación de la tensión de la cinta de correr
Si la cinta de correr se desliza al entrar, al cambiar la velocidad o incluso al encenderla, es probable que
esté demasiado tensa. La cinta de correr tampoco debe estar demasiado tensa, ya que esto aumenta,
entre otras cosas, el desgaste de los rodamientos de bolas.
Asegúrese de que ningún niño o animal se acerque a la cinta de correr.
Encienda el dispositivo y deje correr la cinta de correr de 4 a 6 km/h mientras la observa.
7.4.2 Tensado uniforme de la cinta de correr
Gire los tornillos alternativamente en ambos lados de manera uniforme y con cuidado
aproximadamente un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión.
No apriete demasiado.
Compruebe que la cinta de correr está centrada y que está tensada adecuadamente.
7.4.4 Destensado de la cinta de correr
En algunos casos, la cinta de correr puede estar demasiado apretada. Entonces:
Gire suavemente los tornillos aproximadamente un cuarto de vuelta en sentido antihorario para
reducir la tensión.
Compruebe que la cinta de correr está centrada y que está tensada adecuadamente.
7.4.5 Ajuste de la cinta de correr en el centro
Si la cinta de correr no está centrada, la tensión puede que sea mayor en el lado hacia el que tiende.
(desplazada a la derecha => ligeramente más tensa a la derecha o destensada en la izquierda;
desplazada a la izquierda => ligeramente más tensa a la izquierda o destensada en la derecha)
Ténsela un cuarto de vuelta como máximo y vuelva a comprobar si está centrada.
Herramienta:
Llave Allen
Ejemplo: Tensado del tornillo derecho
del bastidor
7.3.3 Recargar el aceite de silicona
Retire la tapa protectora del sistema de aceite en la barra izquierda de la cinta de correr.
Vierta con cuidado unas gotas de aceite.
Cierre la tapa de protección.
Compruebe la lubricación como se describe.
53
DE
ES
También podría
interesarle
SPORTSTECH
BBS300 Báscula para el baño
Sencillo. Más saludable. Vida. La BBS300.
¿Quiere tener a la vista en todo momento su
nivel de condición física y saber si se es
acercando a sus metas? Entonces la báscula
BBS300 de SPORTSTECH es justo la elección
perfecta. Y es que no solo te ayuda a conocer
las 13 medidas corporales más importantes,
además, dispone de características inteligentes,
como la compatibilidad con aplicaciones, la gran
pantalla LED o la batería de gran potencia, que le
proporcionan un enorme confort.
https://www.sportstech.de/bbs300-
personenwaage-schwarz
Puede comprar este producto en el
tamaño deseado a través del siguiente
código QR o enlace:
Con la pulsera de frecuencia cardíaca inalámbrica
sPulse, usted cuenta con el apoyo de tres protocolos
de radio durante el entrenamiento: Bluetooth, ANT+
y 5,3 kHz. De este modo, siempre tendrá a la vista
su nivel de condición física.
El práctico complemento de entrenamiento
también guarda sus datos de fitness. Estos
pueden ser obtenidos en un santiamén para
su comparación. Esto le permite controlar tu
desarrollo personal a lo largo de los días y los años.
Llega al límite y ponte más en forma que nunca.
Además, cuenta con el apoyo de la visualización de
su rango de pulsaciones actual mediante LEDs de
colores. Dependiendo de la intensidad, la pulsera
se ilumina en uno de los siete colores - para una
orientación óptima y una motivación adicional
durante el entrenamiento cardiovascular.
Gracias a la batería recargable, también se ahorra
en la compra de pilas.
Pide ahora el versátil monitor de frecuencia cardíaca
sPulse de Sportstech para sacar el máximo
provecho a sus entrenamientos.
SPORTSTECH
Pulsera de pulso sPulse
Puede comprar este producto en el
tamaño deseado a través del siguiente
código QR o enlace:
https://www.sportstech.de/sPulse
Bluetooth
ANT+
5,3 kHz conectividad
54
8. Desecho
Querido cliente, querida clienta:
Como usuario final, tiene la obligación legal de eliminar los residuos de los equipos eléctricos y electrónicos
y baterías, así como los acumuladores, por separado de los residuos municipales. Queremos hacérselo
lo más fácil posible. Tenga en cuenta la información de esta página y del reverso.
Información sobre la Directiva de la UE 2012/19/UE (aplicada en Alemania en la Ley de aparatos
eléctricos y electrónicos (ElektroG); la aplicación puede ser diferente en otros lugares)
Aconsejamos a los propietarios de aparatos eléctricos y electrónicos que los desechen por
separado de los residuos municipales de acuerdo con la normativa legal aplicable. El
símbolo de un cubo de basura tachado, que se muestra en los aparatos eléctricos y
electrónicos de desecho, también indica la obligación recogerlos por separado.
B. Información sobre la eliminación y los símbolos de un aparato eléctrico basada en la Directiva
de la UE 2006/66/UE (en Alemania de acuerdo con la Ley de baterías (BattG); la aplicación puede
ser diferente en otros lugares).
Las pilas y los acumuladores viejos no deben desecharse con la basura doméstica. Como
usuario final, está legalmente obligado a devolver las baterías usadas. El símbolo del cubo
de basura tachado significa que no puede desechar las baterías viejas en la basura
doméstica.
Utilice los puntos de recogida oficiales, por ejemplo los lugares de recogida de los organismos públicos
destinados a ello. También puede devolver las baterías usadas a los puntos de venta, siempre que
vendan baterías. Si se muestra el símbolo Cd, Hg o Pb debajo del dibujo del cubo de basura tachado, se
indica que la batería contiene cadmio, mercurio o plomo. Se trata de metales pesados tóxicos que no
solo plantean riesgos importantes para el medioambiente sino también para la salud humana.
Recycling loop
El material de empaque puede trasladarse de nuevo al ciclo de materias primas. Deshágase
del material de embalaje de acuerdo a las normativas legales. Puede encontrar información
en los sistemas de recogida y retorno de residuos de su comunidad.
55
DE
ES
56
Manuel
Chère clientèle,
nous sommes heureux que vous ayez choisi un appareil de la gamme SPORTSTECH. Avec les
équipements sportifs de SPORTSTECH, vous bénéficiez de la meilleure des qualités et de la technologie
la plus récente.
Afin d‘exploiter pleinement le potentiel de votre appareil et d‘en profiter pendant de nombreuses années,
veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la mise en service et avant le début de l‘entraînement.
Utilisez l‘appareil conformément aux instructions du mode demploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'utilisation inappropriée!
Assurez-vous que TOUTES les personnes utilisant l'appareil ont lu et compris ce
manuel d'utilisation. Conservez ce manuel à proximité de l'appareil.
Respectez TOUS les conseils de sécurité de ce manuel.
Ne faites JAMAIS d'efforts excessifs pour vous-même ou pour d'autres personnes
lorsque vous utilisez l'appareil.
Ce manuel représente la situation à la date de publication.
Il est susceptible d‘être modifié sans préavis et de contenir des erreurs ou des omissions.
Contenu
Contenu de l‘emballage ........................................................................................................................................................57
Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................................57
Vue éclatée/ liste des pièces détachées ........................................................................................................................57
Conformi ................................................................................................................................................................................57
1. Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................................58
2. Installation, pliage et stockage .....................................................................................................................................60
2.1 Lieu d'Installation ........................................................................................................................................................60
2.2 Pour le mode course : Déplier le barre de poignée ........................................................................................ 61
3. Contrôle ................................................................................................................................................................................ 62
4. Entraînement ......................................................................................................................................................................64
4.1 Aperçu des modes d'entraînement ..................................................................................................................... 64
4.2
Sélectionner et surveiller la fréquence cardiaque cible ................................................................................ 64
4.3 Selection du mode (Walk Mode ou Run Mode) ............................................................................................. 65
4.4 Entraînement libre en Walk Mode ..................................................................................................................... 65
4.5 programmes en Walk mode ................................................................................................................................. 65
4.6
Descendre en cas d'urgence en Walk mode ...................................................................................................................65
4.7 Entraînement libre sans et avec valeur cible .................................................................................................... 66
4.8 Descendre en cas d'urgence en Run mode .................................................................................................... 66
4.9 Entraînement avec des programmes en Run mode ......................................................................................67
4.10 Étirements pour l'échauffement et la récupération ..................................................................................... 68
5. Fonction audio Bluetooth .............................................................................................................................................. 69
6. Résolution des problèmes ............................................................................................................................................. 69
7. Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................................... 69
8. Mise au rebut ....................................................................................................................................................................... 72
EU Declaration of Conformity............................................................................................................................................. 91
57
DE
FR
Contenu de l‘emballage
1
Walkingpad/ Tapis roulant motorisé à vitesse variable ;
avec poignée pliable , écran et haut-parleurs.
Vitesse maximale dépendant de l'utilisation de la poignée-étrier
2Clip de sécurité 3Câble d'alimentation
4Télécommande 5Manuel d'utilisation
6Outil duo (clé hexagonale et cruciforme) pour les coussinets et pour la tension
Caractéristiques techniques
Dimensions du produit (LxlxH) en position ouverte 134 × 66 × 112 cm
Poids net de l'appareil 36.5 kg
Poids maximum autorisé de l'utilisateur 120 kg (265 lb)
Vitesse minimale/maximale - sans...
... avec poignée-étrier
1 km/h / 6 km/h (Walkingpad)
1 km/h / 12 km/h (Tapis roulant)
Tension et fréquence du réseau électrique 220..240 V AC; 50..60 Hz
Consommation électrique 1100 W
Courant (fusible) 5 A
Protocole radio pour la transmission du signal d'impulsion Bluetooth
Connexion avec des smart devices Bluetooth 4.2
Puissance d'émission maximale rayonnée 1 mW
Identifiez la pièce détachée nécessaire à l'aide du dessin et de la liste et notez le numéro.
Contactez notre service clientèle par e-mail ou par téléphone et indiquez le numéro de la
pièce détachée. Vous trouverez les coordonnées au dos du manuel ou sur notre site web.
Vérifiez avec nos collaborateurs toutes les autres démarches à effectuer.
Le lien suivant vous permet d'accéder à la vue éclatée et la liste des pièces détachées :
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold__spareparts
Vue éclatée/ liste des pièces détachées
Conformité
Vous trouverez la déclaration de conformité à l‘avant-dernière page de ce manuel.
58
1. Consignes de sécurité importantes
EXIGENCES PERSONNELLES
APTITUDES PHYSIQUES
AVERTISSEMENT ! Risque d'atteinte à la santé, voire de mort, en cas d'entraînement inapproprié ou
excessif ! L'utilisation de l'appareil est éprouvante pour la circulation sanguine et l'appareil locomoteur.
L'intensité d'utilisation (vitesse) ne doit jamais dépasser la condition physique actuelle de l'utilisateur.
Surveillez toujours les signaux physiques. La prise de pouls peut être approximative.
Arrêtez immédiatement toute activité physique en cas de malaise, faiblesse, douleurs dans les
membres, douleurs dans la poitrine, nausées, difficultés respiratoires ou autres symptômes.
Si nécessaire, demandez un avis médical avant de vous entraîner ; en particulier si vous êtes un peu
plus âgé, si vous avez des problèmes médicaux ou si vous êtes peu entraîné.
Les personnes présentant des contraintes ne doivent pas utiliser l'appareil sans une surveillance
appropriée et à une faible vitesse.
Poids et âge autorisés
Seuls les adultes sont autorisés à utiliser l'appareil.
Le poids maximal autorisé est de 150 kg (330 lb).
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent en aucun cas utiliser l'appareil ni effectuer le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES D‘UTILISATION
Ne pas utiliser l'appareil à des fins commerciales, mais uniquement pour un usage domestique. Ne
pas utiliser l'appareil à des fins thérapeutiques.
Les enfants et les animaux domestiques doivent être tenus à une distance de sécurité d'au moins 3 m
(10 ft) de l'appareil. Le tapis en mouvement est particulièrement dangereux.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
DANGER ! Risque d'étouffement ! Tenir les sacs en plastique et autres à l'écart des enfants et des
animaux.
Pour faciliter le retour, conservez le matériel d'emballage pendant la période de retour. Éliminez-le plus
tard selon les directives locales en vigueur.
Installez l'appareil uniquement sur une surface solide et plane dans un endroit sec à l'intérieur. Protégez
les surfaces fragiles par un tapis résistant à la chaleur : Le compartiment moteur peut chauffer.
Installez l'appareil en laissant suffisamment d'espace libre autour ; laissez surtout un espace d'au
moins 2 m (6.6 ft) derrière l'appareil (voir section "Installation de l'appareil").
Assurez-vous que toutes les ouvertures de ventilation du compartiment moteur sont dégagées et
propres. Si l'appareil est posé sur une moquette, celle-ci ne doit pas toucher le dessous de l'appareil.
AVERTISSEMENT ! Danger lié à une utilisation inappropriée !
Lisez toutes les instructions et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Suivez-les attentivement.
Risque d'atteinte à la santé, voire de mort, en cas d'entraînement inapproprié ou excessif !
L'appareil ne convient pas à des usages médicaux ou à des applications nécessitant
une grande précision.
Faites également preuve de bon sens pour prévenir les risques.
59
DE
FR
À VÉRIFIER AVANT CHAQUE UTILISATION
Effectuez un contrôle visuel avant chaque utilisation ; vérifiez et corrigez tout particulièrement les
points suivants :
- L'appareil est-il stable et bien positionné ?
- Le tapis est-il suffisamment lubrifié, centré et tendu ?
- Toutes les fixations sont-elles bien serrées ? (vis, écrous, etc.)
- Le câble est-il intact ?
- La zone autour de l'appareil est-elle bien dégagée et libre de tout objet dangereux, comme des
objets tranchants ?
En cas de défaut de l'appareil ou du câble, il ne faut pas utiliser l'appareil mais plutôt l'immobiliser et
le faire réparer.
Utilisez l'appareil uniquement avec des raccordements électriques conformes et un câble d'origine
avec prise de terre. Ne pas utiliser de multiprise. Ne pas exposer le câble à la chaleur ou à des
dommages mécaniques.
Utilisez l'appareil uniquement avec des chaussures de sport antidérapantes. Ne jamais porter de
chaussures à talons ou à pointes. Ne pas courir pieds nus ou en chaussettes.
Assurez-vous que vos lacets sont courts et bien attachés.
Évitez d'utiliser l'appareil avec des vêtements amples, des lacets longs et des serviettes, qui pourraient
se coincer.
Évitez de porter des bijoux ou des objets non fixés pendant l'utilisation de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
PENDANT L’UTILISATION
I) Dans CHAQUE cas d'application (Walkingpad ou Tapis roulant)
L'appareil ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois.
Ne pas manger ou boire sur l'appareil.
Éloignez les liquides et la saleté de l'appareil.
Ne pas utiliser de sprays sur ou à proximité de l'appareil.
Entrer et sortir de l'appareil :
- Ne monter sur l'appareil que lorsque le tapis est à l'arrêt.
- Pour s'arrêter, réduire lentement la vitesse jusqu'à l'arrêt complet (touches Speed +/-).
- Ne quitter l'appareil que lorsque le tapis est à l'arrêt. Descendre par le côté.
Si possible, se tenir à quelque chose de stable, p. ex. à la poignée.
En marchant ou courant sur l'appareil :
- Démarrez l'appareil à la vitesse la plus basse.
- N'augmenter la vitesse que si l'utilisateur marche ou court en toute sécurité. Changer la vitesse
progressivement.
- Ne jamais se forcer.
- Courir uniquement vers l'avant ; jamais de côté ou en arrière.
- Ne pas s'arrêter lorsque le tapis est en mouvement.
II) Information supplémentaire pour utilisation comme tapis roulant (avec poignée-étrier) à 12 km/h
Utilisez correctement le clip de sécurité :
- Fixez toujours correctement le clip de sécurité à vos vêtements, afin qu'il se détache facilement de
l'appareil si vous trébuchez ou quittez accidentellement le tapis de course. Le tapis s'arrête alors
immédiatement.
- Veillez à ce que le cordon du clip de sécurité soit assez court ; si nécessaire, raccourcissez-le en
faisant un nœud.
- Ne pas brancher le clip de sécurité avant que l'utilisateur ne soit prêt.
- Retirez immédiatement le clip de sécurité lorsque vous quittez l'appareil.
- Rangez le clip de sécurité dans un endroit sûr pour éviter toute utilisation non autorisée.
- En cas d'urgence, retirez le clip de sécurité de l'appareil. Le tapis s'arrêtera immédiatement.
60
2. Installation, pliage et
stockage
2.1 LIEU D'INSTALLATION
Cherchez un emplacement pour l'appareil qui remplit les conditions suivantes :
Espace intérieur sec
L'appareil n'obstrue pas les ouvertures de ventilation.
Surface résistante à la chaleur ; si nécessaire, utilisez un tapis de sol.
Espace libre d'au moins 2 m (6.6 ft) derrière l'appareil.
Espace libre d'au moins 1 m (3.3 ft) de chaque côté de l'appareil.
Espace libre d'au moins 30 cm (1.0 ft) devant l'appareil.
2 m
1 m
0,3 m
1 m
1m
(3.3ft)
0,3m (1ft)
1m
(3.3ft)
2m
(6.6ft)
AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ
Les autocollants de sécurité doivent se trouver aux positions indiquées sur la figure suivante
Veillez à ce qu'ils soient toujours intacts et parfaitement lisibles.
WARNING!
Risk of injuries from moving belt !
• In Run mode, use only with safety clip and line
properly fixed on your clothes.
• Keep children and animals away from the treadmill.
• Do not move fingers, feet or other limbs
or objects under the moving belt.
• Always wear suitable footwear for training.
• Make sure the belt is always properly
tensed and centered.
• Reduce speed to full stop before descending.
Risk of electrical shock !
• Do not open the motor cover.
• Use the device only on a properly grounded socket.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Laufgurt !
• Im Laufmodus (Run mode) nur mit korrekt an der
Kleidung befestigtem Sicherheitsclip verwenden.
• Kinder und Tiere vom Laufband fernhalten.
Finger, Füße oder andere Körperteile
nicht unter den Laufgurt bewegen.
• Immer geeignete Schuhe zum Training tragen.
• Sicherstellen, dass der Laufgurt immer korrekt
gespannt und zentriert ist.
• Vor dem Absteigen Laufgurt vollständig anhalten.
Gefahr des elektrischen Schlags !
• Motorabdeckung nicht öffnen.
• Gerät nur an korrekt geerdeter Steckdose nutzen.
SPORTSTECH
Distributed by:
Sportstech Brands Holding
GmbH, Potsdamer Platz 11
10785 Berlin, Germany
MOTORIZED TREADMILL
Model: sTread Fold
Maximum User Weight: 120 kg (265 lb)
Voltage: 220-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Power: 1100 W
Bluetooth Frequency Band: 2.4 GHz
Maximum Transmit Power radiated
in the Frequency Band: 1 mW
Construction year: 2022
For consumer use only!
Made in China
IMMÉDIATEMENT APRÈS L‘UTILISATION
Éteindre l'interrupteur à côté de la prise du câble. Retirer avec précaution le câble électrique de l'appareil.
Effectuer à nouveau un contrôle visuel : L'appareil est-il propre et intact ?
NETTOYAGE, ENTRETIEN, RÉGLAGE ET STOCKAGE
Effectuez régulièrement les tâches de maintenance et les réglages, mais uniquement comme indiqué
dans les instructions.
Ne jamais mettre l'appareil en marche lorsque le tapis est relevé.
Rangez l'appareil et le câble électrique hors de portée des enfants et des animaux.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, de la chaleur et du soleil.
61
DE
FR
D
A
1
B
A
2
3
C
E
F
H
J
K
L
M
D
N
2.2 POUR LE MODE COURSE : DÉPLIER LE BARRE DE POIGNÉE
Le sTread Fold peut être utilisé soit en "mode marche (Walk mode)" (vitesse maximale de 6 km/h), soit
en "mode course (Run mode)" (vitesse maximale de 12 km/h). En mode "marche", les poignées ne sont
pas nécessaires, en mode "course", elles doivent être utilisées :
Dépliez vers le bas/ l'extérieur le loquet (A) situé sur le côté droit du tapis de course.
Relevez les tubes de support (B) de leur position de repos.
Rabattez le loquet (A) sur le côté droit du tapis de course vers le haut/l'intérieur.
Assurez-vous que les tubes de support sont bien verrouillés en place.
Si les tubes de support ont trop ou trop peu de jeu,
réglez la vis de serrage sur le côté gauche (voir ci-dessous).
Appuyez sur le bouton de verrouillage (C) vers l'intérieur.
Dépliez le barre de poignée (D) en position horizontale.
Assurez-vous que le barre de poignée est bien verrouillé en place.
2.3 RÉGLAGE DU JEU DES
TUBES DE SUPPORT
Si les tubes de support 'B' ont trop ou pas assez de jeu :
Retirez le couvercle ('E') du tube support inférieur gauche et
rangez-le en lieu sûr.
Poussez la douille fournie ('F') dans l'ouverture de manière à
ce qu'elle repose sur l'écrou à l'intérieur.
Insérez la clé Allen fournie ('H') dans
les trous de la douille.
Tournez la douille jusqu'à ce que
le jeu des tubes de support soit
minimal, mais qu'ils puissent
encore être pliés sans problème.
2.4 MONTAGE  INSTALLATION DU SUPPORT D'APPAREIL MOBILE
Insérez les vis ('J') dans le support pour appareil mobile ('K') et serrez-les avec la clé Allen.
Placez le bouchon à vis ('L') sur l'extrémité supérieure du support. Fixez le support ('M') avec le
bouchon à vis.
Insérez les vis de l'ensemble du support dans les ouvertures ('N') de la poignée rabattue ('D').
Après l'entraînement : Tirez à nouveau l'assemblage du support avant de rabattre la poignée.
62
3. Contrôle
3.1 CONSOLE
Valeurs dans l‘entraînement actuel :
Temps écoulé en minutes
et secondes Vitesse actuelle Distance parcourue Calories brûlées (kcal)
(valeur estimée)
Boutons
LIGHTS: Allumer ou éteindre les LED
PROG. : Choisir le numéro de programme
MODE : Mode manuel ou libre
Info:
Bandes LED
allumées
Info:
Capteur
de pouls
connec
Boutons
START/STOP ... l‘entraînement
SPEED – : Augmenter la vitesse
SPEED + : Diminuer la vitesse
3.3 SPORTSTECH LIVE APP
L'application Sportstech LIVE vous offre
entre autres:
Entraînements individuels par des entraîneurs
professionnels
Vidéos de paysages et d'extérieur
Définir les priorités de la formation
Données d'entraînement en temps réel
Historique et métriques de formation
Se mesurer aux autres en mode compétition -
collectionner des trophées en mode classement
Entraînements indépendants des appareils,
par ex. pour le yoga
Des recettes de cuisine savoureuses et variées
...et bien plus encore !
2.6 STOCKAGE
Tenir l'appareil hors de portée des animaux et des enfants.
Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un endroit sec et propre.
Protégez-le de la lumière directe du soleil et de la poussière.
3.2 BOUTONS DE FONCTION SUR LA TÉLÉCOMMANDE
Démarrer/arrêter l'entraînement en mode libre ou avec un programme présélectionné.
À l'arrêt : sélectionnez un programme d'entraînement (P01-P04). Appuyez plusieurs
fois jusqu'à ce que le numéro du programme souhaité s'affiche
Maintenez la touche pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre les bandes lumineuses.
Augmenter la vitesse.
Diminuer la vitesse.
2.5 RABATTER LA POIGNÉE ET LES TUBES DE SUPPORT
S'il est présent, tirez l'ensemble du support du dispositif mobile hors de la poignée et rangez-le en toute sécurité.
Appuyez sur le bouton de verrouillage ('C') vers l'intérieur. Rabattez la poignée ('D') sur les tubes de support ('B').
Rabattez vers l'extérieur le loquet ('A') situé sur le côté droit du tapis de course. Rabattez les tubes de support
('B'). Rabattez le loquet vers l'intérieur afin que les tubes de support soient verrouillés en place.
63
DE
FR
3.4 UTILISATION DE L'APPLICATION SPORTSTECH
LIVE COMME CONTRÔLEUR D'APPAREIL
Avec l' SPORTSTECH LIVE App , vous pouvez également contrôler votre appareil lorsqu'il est prêt. Les
principales étapes suivantes sont requises :
1. 1. Téléchargez l'application - vous serez
automatiquement redirigé vers le bon magasin
d'applications.
2. Ouvrez ou entrez votre Compte
SPORTSTECH LIVE.
3. Sélectionnez le type d'entraînement 4. Connectez votre appareil.
5. Sur l'écran suivant, sélectionnez "Quick Start".
6. Choisissez ensuite si vous souhaitez utiliser un programme d'entraînement ou un entraînement libre.
L' exemple ci-dessous montre un écran d'entraînement libre (la disposition réelle peut varier) :
A B
C
B1 B2
Informations sur les objets
marqués en jaune :
A Aperçu des valeurs
d'entraînement
importantes
B Boutons des fenêtres
pop-up de contrôle :
B1 Départ/Pause/Arrêt
B2 Choisir lumière et couleur
C Commandes Niveau/
Vitesse : boutons et
affichage
7. Utilisez maintenant votre appareil mobile comme une télécommande intelligente.
Scannez le code QR au Chap. 3.3 et téléchargez des instructions plus détaillées.
SPORTSTECH
LIVE
https://sportstech.link/app-download
64
4. Entraînement
4.1 APERÇU DES MODES D'ENTRAÎNEMENT
Entraînement libre avec réglage manuel de la vitesse.
Entraînement avec 4 programmes prédéfinis avec valeur cible pour la durée ou la distance.
AVERTISSEMENT ! Le système de surveillance de la fréquence cardiaque peut être défectueux. Un
entraînement trop intense peut entraîner des blessures dangereuses ou la mort. Si votre capacité
de performance diminue de manière inhabituelle, arrêtez immédiatement l'entraînement.
Ne vous épuisez pas ou n'épuisez pas les autres pendant l'entraînement ! Tenez toujours
compte de la condition physique générale et de la forme du jour de chacun !
4.2
SÉLECTIONNER ET SURVEILLER LA FQUENCE CARDIAQUE CIBLE
La fréquence cardiaque en BPM ("battements par minute") est une bonne indication pour savoir si vous
vous entraînez en accord avec votre objectif d'entraînement et votre condition physique actuelle. Les
BPM pour les différents exercices dépendent notamment de l'âge. Vous devez surveiller votre fréquence
cardiaque pendant l'entraînement.
Pour mesurer le pouls, vous pouvez mettre une ceinture ou un bracelet cardio.
Choisissez votre fréquence cardiaque cible :
Dans le graphique ci-dessous, sélectionnez votre tranche d'âge.
En dessous s'affiche une estimation de votre fréquence cardiaque maximale (FCM), correspondant à votre âge.
Utilisez le graphique pour
déterminer votre fréquence
cardiaque cible.
Partez de votre âge vers le
haut, dans la zone colorée qui
correspond à votre objectif
d'entraînement.
Allez ensuite directement
vers gauche et regardez votre
fréquence cardiaque cible.
BPM (zones)
Graphique de sélection
AGE 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
FCM 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 150
190
170
150
130
110
90
70
Haute performance (!) Haute performance (!)
>>
90 %90 %
FCMFCM
Anaérobie - Anaérobie - 82 .. 90%82 .. 90%
Aérobie 2 - Aérobie 2 - 74 .. 82%74 .. 82%
Aérobie 1 - Aérobie 1 - 66 .. 74%66 .. 74%
Brûler les graisses - Brûler les graisses - 58 .. 66%58 .. 66%
Échau ement/Récupération -Échau ement/Récupération - 50 .. 58%50 .. 58%
Régénération Régénération
<<
50% 50%
Dans tous les cas :
Vérifiez si la fréquence cardiaque cible obtenue correspond à vos besoins. Si ce n'est pas le cas,
ajustez-la jusqu'à ce que vous trouviez la fréquence optimale.
Lien vers les vidéos:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_
video
Vidéos et
autres médias
Plus d‘informations
Trouvez-nous sur les réseaux sociaux!
Produits, contenus de formation et bien plus encore
la page Instagram::
https://www.instagram.com/
sportstech.official/
la page Facebook:
https://www.facebook.com/
sportstech.de
65
DE
FR
4.5 PROGRAMMES EN WALK MODE
L'ordinateur propose 4 programmes (P01-P04). La progression de la vitesse dans chaque programme
est indiquée ci-dessous.
Appuyez sur le bouton de la télécommande jusqu'à ce que le numéro du programme souhaité s'affiche.
Appuyez sur le bouton START/STOP de la télécommande pour commencer l'entraînement.
Si vous le souhaitez, adaptez la vitesse avec les boutons + / – de la télécommande.
Si vous le souhaitez, interrompez l'entraînement avec le bouton START/STOP de la télécommande.
4.4 ENTRNEMENT LIBRE EN WALK MODE
Dès que vous êtes prêt, appuyez sur le bouton Start de la console. Le tapis de course se met en marche.
Posez vos pieds l'un après l'autre sur le tapis de course et commencez à courir.
Si nécessaire, modifiez la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis de course à l'aide des boutons du panneau
de commande. Ne vous épuisez pas !
Si vous voulez arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton 'Stop' du panneau de commande.
4.6
DESCENDRE EN CAS D'URGENCE EN WALK MODE
En cas par exemple de vertiges ou de douleurs, quittez le tapis roulant de la manière suivante :
A. Arrêtez le tapis de course avec la touche START/STOP de la télécommande. Attendez que la bande
s'immobilise. Ensuite, descendez prudemment sur le côté.
B. Si la télécommande n'est pas disponible actuellement, placez vos pieds sur les surfaces latérales.
Descendez ensuite avec précaution du tapis de course sans toucher la bande en mouvement. Arrêtez
le tapis de course.
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 22,5 22,5 2
02 22,5 32,5 2
03 2,5 3 3 2,5 2
04 3 4 5 6 5 4 3
PROGRAMM
4.3 SELECTION DU MODE WALK MODE OU RUN MODE
Le sTread Fold peut être utilisé soit en "mode marche (Walk mode)" (vitesse maximale de 6 km/h),
soit en "mode course (Run mode)" (vitesse maximale de 12 km/h).
Dans les deux modes, vous pouvez choisir entre un entraînement libre et des programmes prédéfinis.
Dans tous les cas, placez l'appareil à un endroit approprié (voir chapitre 2.1).
En mode marche, la poignée n'est pas nécessaire.
En mode course, repliez d'abord les tubes de support et la poignée (voir chap. 2.3 à 2.5).
66
4.7 ENTRAÎNEMENT LIBRE EN RUN MODE
SANS ET AVEC VALEUR CIBLE
4.7.1 Préparation de l'entraînement libre
Vérifiez que les tubes de support sont relevés et bien verrouillés.
Vérifiez que la poignée est relevée et bien bloquée.
Veillez à ce que le clip de sécurité ne soit PAS relié à la console.
Attachez le clip de sécurité solidement aux vêtements avec un cordon court.
Tenez la poignée d'une main. Placez les pieds sur les rails à gauche et à droite du tapis.
Facultatif : Paramétrage d'une valeur cible
MODE' - Appuyez sur le bouton du panneau de commande jusqu'à ce que le paramètre désiré clignote
sur l'affichage (DISTANCE, TIME TEMPS ou CAL).
- Appuyez sur le bouton 'SPEED +' ou 'SPEED -' jusqu'à ce que la valeur cible souhaitée s'affiche.
- DISTANCE : 1.0 à 65.0 km.
- DURÉE : 5 :00 à 99 :00 minutes
- CALORIES : 10 à 995 kcal
4.7.2 Exécuter l'entraînement libre
Que vous ayez défini une valeur cible ou non, exécutez l'entraînement libre en respectant la procédure
suivante :
Reliez le clip de sécurité au connecteur de la console.
s que vous êtes prêt, appuyez sur le bouton Start de la console. Le tapis de course se met en marche.
Posez vos pieds l'un après l'autre sur le tapis de course et commencez à courir.
Si nécessaire, modifiez la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis de course à l'aide des boutons du panneau
de commande. Ne vous épuisez pas !
Si vous voulez arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton 'Stop' du panneau de commande.
Si vous avez défini une valeur cible, l'ordinateur s'arrête automatiquement lorsqu'elle est atteinte.
En cas de danger, retirez le clip de sécurité ou appuyez sur le bouton d'arrêt !
4.8 DESCENDRE EN CAS D'URGENCE EN RUN MODE
En mode RUN, lors d'un entraînement libre ET d'un entraînement avec des programmes :
En cas par exemple de vertiges ou de douleurs lors de l'entraînement, et dans d'autres cas d'urgence,
quittez le tapis roulant en mouvement de la manière suivante :
1. Se tenir aux poignées.
2. Poser les pieds sur les surfaces latérales.
3. Retirer le clip de sécurité de la console.
4. Dès que la bande de roulement s'est complètement arrêtée, descendre avec précaution.
67
DE
FR
4.9 ENTRAÎNEMENT AVEC DES PROGRAMMES EN RUN MODE
4.9.1 Structure et durée des programmes
En mode RUN, vous pouvez choisir parmi 12 programmes (P01-P12). L'évolution de la vitesse dans
chaque programme est représentée ci-dessous. Chaque programme comprend 20 segments de
durée égale. La durée de chaque segment est égale à la durée totale du programme divisée par 20.
4.9.2 Préparation de l‘entraînement avec des programmes
Veillez à ce que le clip de sécurité ne soit PAS relié à la console.
Appuyez sur le bouton 'PROG' du panneau de commande jusqu'à ce que le programme souhaité
apparaisse à l'écran.
Appuyez sur le bouton 'MODE' du panneau de commande jusqu'à ce que 'TIME' clignote à l'écran.
Appuyez sur le bouton 'SPEED +' ou 'SPEED -' jusqu'à ce que la durée souhaitée s'affiche (5 - 99 minutes).
Attachez le clip de sécurité solidement aux vêtements avec un cordon court.
Tenez la poignée d'une main. Placez les pieds sur les rails à gauche et à droite du tapis.
4.9.3 Exécuter l‘entraînement avec des programmes
Reliez le clip de sécurité au connecteur de la console.
s que vous êtes prêt, appuyez sur le bouton Start de la console. Le tapis de course se met en marche.
Posez vos pieds l'un après l'autre sur le tapis de course et commencez à courir.
Si nécessaire, modifiez la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis de course à l'aide des boutons du panneau
de commande. Ne vous épuisez pas !
Si vous voulez arrêter l'entraînement avant la fin, appuyez sur le bouton 'Stop' du panneau de
commande.
En cas de danger, retirez le clip de sécurité ou appuyez sur le bouton d'arrêt !
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 2 2 3 3 4 4 3 3 4 4 5 5 3 3 3 4 3 3 2 2
02 2 3 3 3 4 3 5 4 3 4 5 3 4 4 4 33322
03 2 3 3 5 5 5 4 4 5 5 3 3 5 5 4 4 5 4 3 2
04 2 2 3 4 4 3 4 5 3 5 6 6 6 4 4 5 4 4 3 2
05 2 3 4 5 5 4 3 5 6 6 5 5 3 3 4 63332
06 2446644446644466 5 4 3 2
07 2 4 6 7 5 5 7 7 5 5 7 7 5 5 6 64443
08 2 4 5 6 2 4 5 7 2 4 5 7 2 4 5 6 2 4 5 2
09 2 3 5 5 7 7 7 8 8 5 4 4 5 5 7 7 5 5 3 2
10 2 4 5 5 6 6 7 7 8 8 7 7 6 6 5 5 4 3 3 2
11 2 4 5 9 5 9 5 5 5 9 9 5 5 5 9 9 8 7 6 3
12 2 5 8 10 7710 10 7710 10 6 6 9 9 5 5 4 3
PROGRAMM
68
4.10 ÉTIREMENTS POUR L'ÉCHAUFFEMENT ET LA RÉCUPÉRATION
Pour commencer votre séance d'entraînement, faites quelques étirements. N'étirez jamais trop vos muscles.
Nous vous recommandons d'effectuer chacun des exercices suivants 10 fois et de répéter le cycle complet
jusqu'à cinq fois.
Effectuez ensuite votre entraînement en fonction de votre condition physique personnelle. Après
l'entraînement, faites également des exercices d'étirement pour bien vous refroidir.
ROULER LA TÊTE
Tournez la tête vers la
droite une fois, en étirant
le côté gauche de votre
cou, puis faites pivoter
votre tête en arrière
une fois, étirez votre
menton jusqu‘au plafond
et laissez votre bouche
ouverte. Faites pivoter
votre tête vers la gauche
une fois, puis inclinez
votre tête sur votre
poitrine une fois.
1
EPAULE
ELEVATION
Levez votre épaule
droite vers votre oreille
une fois. Ensuite, levez
votre épaule gauche
une fois en abaissant
votre épaule droite.
2
ETIREMENT DES
TES
Ouvrez vos bras sur
le côté et levez-les
jusqu‘à ce qu‘ils soient
au-dessus de votre
tête. Atteignez votre
bras droit aussi loin que
possible sur le plafond
une fois. Répétez cette
action avec votre bras
gauche.
3
ETIREMENT DU
QUADRICEPS
D‘une seule main contre
un mur pour l‘équilibre,
essayez d‘atteindre
votre derrière et
etendez votre pied droit.
Apportez votre talon
aussi près que possible
de vos fesses. Comptez
15 fois et répétez avec le
pied gauche.
4
ETIREMENT DE
LA CUISSE
Asseyez-vous avec les
plantes de vos pieds
ensemble et vos genoux
pointant vers l‘extérieur.
Tirez vos pieds aussi
près de votre aine que
possible. Poussez
doucement vos genoux
vers le sol.
Comptez 15 fois.
5
TOUCHEZ VOS
ORTEILS
Penchez-vous
lentement vers l‘avant
de votre taille, laissez
votre dos et vos épaules
se détendre pendant
que vous vous étirez
vers vos orteils. Essayez
d‘atteindre votre orteil
et comptez 15 fois.
6
ETIREMENT DU
TENDON
Etendez votre jambe
droite. Reposez la
plante de votre pied
gauche contre votre
cuisse droite. Étirez-
vous vers le haut de
votre pied. Comptez 15
fois. Détendez-vous,
puis répétez avec la
jambe gauche.
7
ETIREMENT
DU MOLLET
TENDON
Penchez-vous contre un
mur avec votre jambe
gauche devant la droite
et vos bras vers l‘avant.
Gardez votre jambe
droite droite et le pied
gauche sur le sol, puis
pliez la jambe gauche et
penchez-vous vers l‘avant
en déplaçant vos hanches
vers le mur. Puis répétez
de l‘autre côté 15 fois.
8
69
DE
FR
5. Fonction audio Bluetooth
Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de la console pour écouter votre musique préférée.
Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique. Rendez le périphérique de lecture visible dans le
Bluetooth.
Sélectionnez "BTMP3" dans la liste des périphériques Bluetooth disponibles et associez-le à votre
périphérique de lecture.
Gérez la lecture et le volume via votre périphérique de lecture.
7. Nettoyage et entretien
7.1 N E T TOYAG E
Après chaque utilisation, essuyez la sueur sur l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
Évitez que l'humidité ne pénètre dans l'ordinateur ou dans d'autres composants électriques ou électroniques.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
7.2 ENTRETIEN
Avant et après chaque séance d'entraînement, vérifiez que l'appareil est en parfait état. Vérifiez
également que toutes les pièces de fixation et les couvertures de protection sont en place et intactes.
Serrez les boulons et les écrous si nécessaire.
7.3 LUBRIFICATION
Pour un bon fonctionnement et une longue durée de vie de l'appareil, le tapis doit être correctement
lubrifié avec de l'huile de silicone. Des petits tuyaux situés sous l'appareil permettent la lubrification.
7.3.1 Fréquence de lubrification et de vérification
Rajoutez de l'huile de silicone après les premières 25 heures de fonctionnement (ou 2 à 3 mois).
Vérifiez régulièrement la lubrification.
Rajoutez de l'huile de silicone au moins toutes les 50 heures d'utilisation (ou 5-8 mois).
7.3.2 Vérification de la lubrification :
Vérifiez que la prise électrique de l'appareil est débranchée.
Soulevez le tapis d'un côté. Passez votre doigt sur la surface qui se trouve sous le tapis.
- Si la surface est légèrement visqueuse, la lubrification est suffisante.
- Si toutefois la surface est sèche au toucher, il faut rajouter.
6. Résolution des problèmes
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne s'allume pas
ou ne démarre pas
Le câble électrique n'est pas branché Branchez le câble électrique
Le fusible a sauté
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation à côté de la prise
électrique de l'appareil.
Le tapis se bloque
pendant l'utilisation Le tapis n'est pas assez tendu Tendez le tapis
Running belt faltering
during use
Le tapis n'est pas assez lubrifié Rajoutez de l'huile de silicone
Le tapis est trop tendu Desserrez le tapis
Le tapis n'est pas centré La tension du tapis est irrégulière Centrez le tapis
En cas de doute, contactez le service clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la dernière page.
70
7.3.3 Rajouter d‘huile de silicone
Enlever le capuchon de protection du système d'huile dans le rail gauche du tapis roulant.
Verser avec précaution quelques gouttes d'huile.
Refermer le capuchon de protection.
Vérifier la lubrification comme décrit.
7.4 RÉGLAGE DU TAPIS
Le tapis est tendu à l'usine. Il peut cependant s'avérer nécessaire de le retendre et de le réajuster après
un certain temps à cause de l'étirement. Cette opération s'effectue au moyen de vis situées dans les
embouts du cadre du tapis roulant, qui peuvent être serrées à l'aide de la clé Allen fournie.
7.4.1 Vérifier la tension du tapis
Si le tapis glisse au moment de monter, de changer de vitesse ou déjà à la mise en marche, il est
probablement trop peu tendu. Le tapis ne doit cependant pas être trop tendu, car cela augmente l'usure
des roulements à billes.
Éloignez les enfants et les animaux du tapis de course.
Allumez l'appareil et faites tourner le tapis à 4 ou 6 km/h et observez le passage.
7.4.2 Retendre le tapis de manière uniforme
Tournez les vis alternativement des deux côtés de manière régulière et délicate d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension. Ne tendez pas trop.
Vérifiez que le tapis est centré et correctement tendu.
7.4.4 Desserrer le tapis
Dans de rares cas, le tapis peut être trop tendu. Il faut alors :
Faire délicatement tourner la ou les vis d'environ un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour réduire la tension.
Vérifier que le tapis est centré et correctement tendu.
7.4.5 Centrer le tapis
Si le tapis n'est pas bien centré, il faut augmenter la tension du côté où il dévie. (viation vers la droite
=> serrer légèrement à droite ou desserrer légèrement à gauche ; déviation vers la gauche => serrer
légèrement à gauche ou desserrer légèrement à droite).
Resserrez d'un quart de tour maximum, puis vérifiez à nouveau la position centrale.
Herramienta:
Llave Allen
Ejemplo: Tensado del tornillo derecho
del bastidor
71
DE
FR
Cela pourrait aussi
vous intéresser
SPORTSTECH
BBS300 Pèse-personne de
salle de bains
Simplement. Vivre. En meilleur santé.
Le BBS300
IVous souhaitez avoir un aperçu de votre état de forme à
tout moment et savoir si vous vous êtes déjà rapproché
de vos objectifs? Alors le pèse-personne BBS300 de
SPORTSTECH est exactement ce qu‘il vous faut! Non
seulement parce qu‘il vous permet de mesurer les
13 données corporelles les plus importantes, mais
aussi parce que vous bénéficiez d‘un énorme confort
grâce à des fonctionnalités intelligentes, comme la
compatibilité avec les applications, le grand écran LED
ainsi que la batterie puissante.
https://www.sportstech.de/bbs300-
personenwaage-schwarz
Vous pouvez acheter ce produit en
utilisant le QR code ou le lien suivant.
Avec le bracelet cardio sans fil sPulse, vous êtes
assisté pendant votre entraînement par trois
protocoles radio : Bluetooth, ANT+ et 5.3 kHz. Ainsi,
vous avez toujours un aperçu précis de votre niveau
de condition physique.
Ce complément d‘entraînement pratique enregistre
également vos d onnées de fitness. Elles peuvent être
consultées en un clin d‘œil pour une comparaison. Cela
vous permet de suivre votre évolution personnelle sur
plusieurs jours, voire plusieurs années. Repoussez vos
limites et soyez plus en forme que jamais.
L‘affichage de votre zone de fréquence cardiaque
actuelle par des LED de couleur vous y aide également.
Selon l‘intensité, le bracelet s‘illumine dans l‘une des
sept couleurs - pour une orientation optimale et une
motivation supplémentaire lors de l‘entraînement
cardio qui renforce le cœur. Grâce à la batterie
rechargeable, vous évitez également l‘achat de piles.
Commandez dès maintenant le bracelet cardio
polyvalent sPulse de Sportstech pour donner le
meilleur de vous-même.
SPORTSTECH
sPulse bracelet à impulsion
Vous pouvez acheter ce produit en
utilisant le QR code ou le lien suivant.
https://www.sportstech.de/sPulse
Bluetooth
ANT+
5,3 kHz connectivité
72
8. Mise au rebut
Chers clients,
En tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu de collecter les déchets d‘équipements électriques et
électroniques et de piles ainsi que les accumulateurs séparément des déchets municipaux. Nous voulons
vous rendre cela aussi simple que possible. Veuillez noter les informations sur cette page et au dos.
Indications sur la directive européenne 2012/19/UE (transposée en Allemagne dans la loi sur les
appareils électriques et électroniques (ElektroG) ; transposition éventuellement différente ailleurs)
Nous informons les propriétaires d‘équipements électriques et électroniques que les déchets
d‘équipements électriques et électroniques doivent être collectés séparément des déchets
municipaux conformément aux réglementations légales applicables. Le symbole d‘une
poubelle barrée, qui figure sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques,
indique également l‘obligation de les collecter séparément.
B. Indications relatives à l‘élimination et symboles pour un appareil électrique sur la base de la
directive européenne 2006/66/UE (en Allemagne, conformément à la loi sur les piles(BattG) ;
ailleurs, transposition possible différente)
Les piles et accumulateurs usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
En tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu de restituer les batteries usagées.
Le symbole avec la poubelle barrée signifie que vous n‘êtes pas autorisé à jeter les piles
usagées dans les ordures ménagères.
Utilisez pour cela les points de collecte officiels, tels que les points de collecte des ordures ménagères
publiques. Vous pouvez également rapporter les batteries usagées aux points de vente, à condition
qu‘ils vendent des batteries. Si le symbole Cd, Hg ou Pb est affiché sous le symbole de la poubelle
barrée, c‘est une indication que la batterie contient soit du cadmium, du mercure ou du plomb. Ce sont
des métaux lourds toxiques qui présentent non seulement des risques importants pour l‘environnement
mais aussi pour la santé humaine.
Chaîne du recyclage
Les matériaux d‘emballage peuvent être transportés vers le cycle des matières premières.
La disposition des matériaux d‘emballage, conformément aux dispositions légales. Les
informations peuvent être récupérées à partir des systèmes de retour ou de collections.
73
DE
FR
74
Manuale D’uso
Cari client*,
Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma SPORTSTECH. Con le attrezzature sportive di
SPORTSTECH potrete usufruire della più alta qualità e della più recente tecnologia.
Per sfruttare a pieno il potenziale del dispositivo e poterlo utilizzare per molti anni, raccomandiamo di
leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’allenamento. Utilizzare il dispositivo seguendo
le istruzioni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso improprio o da un uso errato del
dispositivo.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a un uso improprio!
Assicurarsi che TUTTE le persone che usano l’attrezzo abbiano letto e compreso le
presenti istruzioni per l'uso. Tenere questo manuale vicino all’attrezzo.
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza di questo manuale.
Non sovraccaricare MAI se stessi o gli altri quando si usa l’attrezzo.
Indice
Ambito di consegna...............................................................................................................................................................75
Dati tecnici ................................................................................................................................................................................75
Esploso/ Elenco dei pezzi di ricambio .............................................................................................................................75
Conformi ................................................................................................................................................................................75
1. Importanti istruzioni di sicurezza .............................................................................................................................. 76
2. Localizzazione e stoccaggio ..........................................................................................................................................78
2.1 Localizzazione ..............................................................................................................................................................78
2.2 Per la modalità die marcia: Piegamento in su del corrimano ......................................................................79
3. Controllo ...............................................................................................................................................................................80
4. Allenamento........................................................................................................................................................................ 82
4.1 Panoramica delle possibilità di allenamento .................................................................................................... 82
4.2 Selezionare e monitorare l'impulso target ........................................................................................................ 82
4.3 SELEZIONE DELLA MODALITÀ ( MODALITÀ WALK O RUN) .................................................................. 83
4.4
Allenamento libero in Walk mode ......................................................................................................................... 83
4.5 programmi in Walk mode ...................................................................................................................................... 83
4.6 Scendere in caso di emergenza in Walk mode .............................................................................................. 83
4.7 Allenamento libero in Run mode ..........................................................................................................................84
4.8 Scendere in caso di emergenza in Run mode .............................................................................................. 84
4.9 Allenamento con programmi in Run mode ...................................................................................................... 85
4.10
Stretching per il riscaldamento e il raffreddamento ..................................................................................... 86
5. Funzione audio Bluetooth ...............................................................................................................................................87
6. Eliminazione degli errori ..................................................................................................................................................87
7. Pulizia e manutenzione ....................................................................................................................................................87
8. Smaltimento .......................................................................................................................................................................90
EU Declaration of Conformity............................................................................................................................................. 91
Questo manuale rappresenta lo stato alla data di pubblicazione.
È soggetto a cambiamenti senza preavviso e a errori e omissioni.
75
DE
IT
Con il disegno e l'elenco, identificare il pezzo di ricambio richiesto e annotarne il numero.
Contattare il nostro servizio clienti via e-mail o per telefono, indicando il numero del pezzo
di ricambio. I dati di contatto sono riportati sul retro del manuale o sul nostro sito web.
Si prega di chiarire tutti i passaggi successivi con il nostro personale.
Al seguente link troverete l'esploso e l'elenco delle parti di ricambio:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_spareparts
Esploso/ Elenco dei pezzi di ricambio
Ambito di consegna
1
Walkingpad/ Tapis roulant a motore con velocità variabile;
con manubrio pieghevole; con display e altoparlanti.
La velocità massima dipende dall'uso del manubrio.
2Clip di sicurezza 3 Cavo di alimentazione
4Telecomando 5Manuale d'uso
6Duo-attrezzo (chiave esagonale e a croce) per i tamponi e per il tensionamento
Dati tecnici
Dimensioni del prodotto (LxLxH) una volta assemblato 134 × 66 × 112 cm
Peso netto dell'unità 36,5 kg
Peso massimo utilizzatore 120 kg (265 lb)
Velocità minima/massima - senza...
...con manubrio
1 km/h / 6 km/h (Walkingpad)
1 km/h / 12 km/h (Treadmill)
Tensione e frequenza di rete per il collegamento all'alimentazione 220..240 V AC; 50..60 Hz
Consumo elettrico 1100 W
Corrente (fusibile) 5 A
Protocollo microfonico per la trasmissione di segnali a impulsi Bluetooth
Connessione con smart device Bluetooth 4.2
Potenza di trasmissione massima irradiata 1 mW
Conformità
La dichiarazione di conformità è riportata nella penultima pagina del presente manuale.
76
1. Importanti istruzioni di sicurezza
REQUISITI PERSONALI
REQUISITI FISICI GENERALI
AVVERTENZA! Pericolo di danni alla salute o addirittura di morte a causa di un allenamento improprio
o eccessivo! L'uso della macchina è faticoso per la circolazione e il sistema muscolo-scheletrico.
Assicurarsi in anticipo che non vi siano malattie o lesioni che impediscano l'uso dell'unità. Se necessario,
consultare un medico, soprattutto in caso di problemi noti o sospetti.
L'intensità di utilizzo (velocità) non deve mai superare la forma fisica attuale della persona che utilizza
la bicicletta.
Prestare attenzione ai segnali del corpo. I sistemi di lettura del polso possono essere imprecisi.
Interrompere immediatamente l'esercizio se si avverte uno dei seguenti sintomi: dolore, oppressione
toracica, battito cardiaco irregolare, mancanza di respiro, vertigini o nausea. Allora consultate un medico.
Le persone con abilità limitate possono utilizzare il dispositivo solo con un responsabile adeguato e a
bassa velocità.
Esigenze di peso e di età
L'uso del prodotto deve essere consentito solo a persone adulte.
Il peso massimo consentito per gli utilizzatori è di 120 kg (265 lb).
I giovani al di sotto dei 14 anni non devono mai utilizzare l'apparecchio o eseguire operazioni di pulizia
o manutenzione dell'apparecchio.
CONDIZIONI GENERALI D‘USO
Non utilizzare il dispositivo a fini commerciali, ma solo per uso domestico. Non utilizzare il dispositivo
per scopi terapeutici.
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti a una distanza di sicurezza di almeno 3 m (10 ft)
dall'apparecchio. Attenzione. In particolare, il nastro di scorrimento in movimento è estremamente
pericoloso.
DISIMBALLARE E INSTALLARE
PERICOLO! Rischio di soffocamento! Tenere i sacchetti di plastica e simili lontano da bambini e animali.
Per facilitare la restituzione, conservare il materiale di imballaggio durante il periodo di restituzione.
Smaltirlo successivamente secondo le norme locali.
Installare l'apparecchio solo su una superficie stabile e piatta, in ambienti interni asciutti. Proteggete
le superfici sensibili con un tappetino resistente al calore: Il vano motore può surriscaldarsi.
Installare l'apparecchio con uno spazio sufficiente in tutte le direzioni; in particolare, mantenere
uno spazio libero di almeno 2 m (6,6 ft) dietro l'apparecchio (vedere la sezione "Installazione
dell'apparecchio").
Assicurarsi che tutte le aperture di ventilazione del vano motore siano libere e pulite. Se sotto l'unità
c'è un tappeto, questo non deve toccare la parte inferiore del macchinario.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a un uso improprio!
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere tutte le istruzioni e le note di sicurezza. Seguirle
attentamente.
Pericolo di danni alla salute o addirittura di morte a causa di un allenamento improprio
o eccessivo!
Il dispositivo non è adatto a scopi medici e ad applicazioni di alta precisione.
Applicare anche il buon senso per evitare rischi.
77
DE
IT
ASSICURARSI IMMEDIATAMENTE
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
Eseguire un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo; in particolare controllare e risolvere i seguenti punti:
- La struttura è sicura e stabile?
- La cinghia di trasmissione è sufficientemente lubrificata, allineata al centro e sufficientemente tesa?
- Tutti i collegamenti sono stretti? (viti, dadi, ecc.)
- Il cavo è intatto?
- La zona intorno al dispositivo è priva di rischi di incidenti, come ad esempio oggetti taglienti?
In caso di difetti dell'unità o del cavo, non utilizzare il dispositivo, ma metterlo al riparo da qualsiasi
utilizzo e provvedere alla sua riparazione.
Utilizzare l'apparecchio solo con valori di collegamento elettrico corretti e cavi originali con messa a
terra di protezione. Non utilizzare una presa di distribuzione. Proteggere il cavo dal calore e dai danni
meccanici.
Utilizzare il dispositivo solo con scarpe sportive antiscivolo. Non utilizzare mai tacchi o punte. Non
camminare a piedi nudi o con i calzini.
Se si usano i lacci delle scarpe, assicurarsi che siano corti e ben stretti.
Non utilizzare l'unità con indumenti larghi, lacci lunghi o asciugamani che potrebbero impigliarsi.
Non utilizzare l'apparecchio con gioielli o con oggetti sciolti.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.
DURANTE L‘UTILIZZO
I) In OGNI applicazione (Walkingpad o Treadmill)
L'unità può essere utilizzata da una sola persona alla volta.
Non mangiare o bere sull'unità.
Tenere lontano dall'unità i liquidi e la sporcizia.
Non utilizzare spray sull'apparecchio o nelle sue vicinanze.
Entrata e avvio dell'unità:
-Entrare nell'unità solo quando il nastro di scorrimento è fermo.
- Per fermarsi, ridurre lentamente la velocità fino all'arresto (pulsanti Velocità +/-).
- Lasciare l'unità solo quando l'imbracatura è ferma. A tal fine scendere dal lato dell'unità.
Se possibile, aggrappatevi a qualcosa di stabile, ad esempio alla maniglia.
Quando si marcia sull'unità:
- Avviare l'unità alla velocità più bassa.
- Aumentare la velocità solo quando l'utente cammina in sicurezza. Cambiate la velocità solo
lentamente.
- Non sforzatevi mai troppo.
- Correre solo in avanti, mai di lato o all'indietro.
- Non sostare sul nastro di scorrimento in movimento.
II) Informazioni aggiuntive in caso di utilizzo come tapis roulant (con manubrio) fino a 12 km/h
Utilizzare correttamente la clip di sicurezza:
- Fissare sempre bene la clip di sicurezza agli indumenti, in modo da staccarli in modo affidabile dalla
console in caso di inciampo o di abbandono involontario del tapis roulant. La cinghia di corsa si
arresta immediatamente.
- A questo scopo, mantenere il filo della clip di sicurezza corto; se necessario, accorciarlo con un'asola.
- Collegare la clip di sicurezza alla console solo quando l'utente è pronto.
- Rimuovere immediatamente la clip di sicurezza ogni volta che l'utente lascia la console.
- Tenere la clip di sicurezza al riparo da accessi non autorizzati.
- In caso di emergenza, staccare la clip di sicurezza dalla console. La cinghia di corsa si arresta
immediatamente.
78
2. Localizzazione e stoccaggio
2.1 LOCALIZZAZIONE
Trovare una posizione per l'unità che soddisfi i seguenti requisiti:
Interni asciutti.
L'unità non copre le aperture di ventilazione.
Base robusta e resistente al calore; se necessario, utilizzare un tappetino di
protezione per il pavimento.
Spazio libero di almeno 2 m (6,6 ft) dietro l'unità.
Spazio libero di almeno 1 m (3,3 piedi) su entrambi i lati dell'unità.
Spazio libero di almeno 30 cm (1,0 ft) davanti all'unità.
2 m
1 m
0,3 m
1 m
1m
(3.3ft)
0,3m (1ft)
1m
(3.3ft)
2m
(6.6ft)
ADESIVO DI SICUREZZA
Gli adesivi di sicurezza devono trovarsi nelle posizioni indicate nella figura seguente.
Assicurarsi che siano sempre intatti e perfettamente leggibili.
WARNING!
Risk of injuries from moving belt !
• In Run mode, use only with safety clip and line
properly fixed on your clothes.
• Keep children and animals away from the treadmill.
• Do not move fingers, feet or other limbs
or objects under the moving belt.
• Always wear suitable footwear for training.
• Make sure the belt is always properly
tensed and centered.
• Reduce speed to full stop before descending.
Risk of electrical shock !
• Do not open the motor cover.
• Use the device only on a properly grounded socket.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Laufgurt !
• Im Laufmodus (Run mode) nur mit korrekt an der
Kleidung befestigtem Sicherheitsclip verwenden.
• Kinder und Tiere vom Laufband fernhalten.
Finger, Füße oder andere Körperteile
nicht unter den Laufgurt bewegen.
• Immer geeignete Schuhe zum Training tragen.
• Sicherstellen, dass der Laufgurt immer korrekt
gespannt und zentriert ist.
• Vor dem Absteigen Laufgurt vollständig anhalten.
Gefahr des elektrischen Schlags !
• Motorabdeckung nicht öffnen.
• Gerät nur an korrekt geerdeter Steckdose nutzen.
SPORTSTECH
Distributed by:
Sportstech Brands Holding
GmbH, Potsdamer Platz 11
10785 Berlin, Germany
MOTORIZED TREADMILL
Model: sTread Fold
Maximum User Weight: 120 kg (265 lb)
Voltage: 220-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Power: 1100 W
Bluetooth Frequency Band: 2.4 GHz
Maximum Transmit Power radiated
in the Frequency Band: 1 mW
Construction year: 2022
For consumer use only!
Made in China
IMMEDIATAMENTE DOPO L‘UTILIZZO
Spegnere l'interruttore accanto alla presa del cavo. Scollegare con cautela il cavo di alimentazione dall'unità.
Eseguire nuovamente un'ispezione esterna: L'unità è pulita e intatta?
PULIZIA, MANUTENZIONE, REGOLAZIONE E
STOCCAGGIO
Eseguire regolarmente le operazioni di manutenzione e regolazione, ma solo in base alle istruzioni.
Non accendere mai l'unità quando il nastro è sollevato.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini e animali.
Conservare l'unità in un luogo asciutto e pulito, al riparo da gelo, calore e luce solare.
79
DE
IT
D
A
1
B
A
2
3
E
F
H
J
K
L
M
D
N
2.2 PER LA MODALITÀ DI CAMMINATA:
PIEGAMENTO IN SU DEL CORRIMANO
Lo sTread Fold può essere utilizzato in "modalità di camminata (Walk mode)" (velocità massima 6
km/h) o in "modalità della corsa (Run mode)" (velocità massima 12 km/h). In modalità Walk i corrimani
non sono necessari, mentre in modalità Run devono essere utilizzati:
Tirare fuori la chiusura (A) sul lato destro del tapis roulant.
Piegare in su i montanti (B) dalla loro posizione di riposo.
Ripiegare la chiusura (A) sul lato destro del tapis roulant verso
l'alto/all'interno. Assicurarsi che i montanti siano saldamente
bloccati in posizione. Se i montanti hanno un gioco eccessivo o
insufficiente, regolare la vite di fissaggio sul lato sinistro (vedi sotto).
Premere il pulsante di bloccaggio (C) verso l'interno.
Tirare il corrimano (D) in posizione orizzontale.
Assicurarsi che il corrimano sia saldamente bloccata in posizione.
2.3 REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEI MONTANTI
Se i montanti "B" hanno un gioco eccessivo o insufficiento:
Rimuovere il coperchio ('E') del montante in basso a sinistra e
riporlo al sicuro.
Spingere la bussola in dotazione ('F') nell'apertura in modo
che si appoggi al dado interno.
Inserire la chiave a brugola ('H') in dotazione
attraverso i fori della presa.
Ruotare la presa fino a quando
il gioco dei montanti è minimo,
ma possono ancora essere
piegati senza problemi.
2.4 MONTAGGIO  INSTALLAZIONE DEL
SUPPORTO PER DISPOSITIVI MOBILI
Inserire le viti ('J') nel supporto del dispositivo mobile ('K') e serrare con una chiave a brugola.
Posizionare il tappo a vite ('L') sull'estremità superiore del supporto. Fissare il supporto ('M') con il tappo a vite.
Inserire le viti del supporto nelle aperture ('N') del corrimano tirato fuori ('D').
Dopo l'allenamento: Estrarre nuovamente il gruppo del supporto prima di ripiegare l'impugnatura.
80
3. Controllo
3.1 CONSOLE
Valori nella formazione corrente:
Tempo trascorso in minuti
e secondi Velociattuale Distanza percorsa Calorie bruciate (kcal)
(valore stimato)
Tasti
LIGHTS: Accendere e spegnere i LED
PROG. : Selezione del programma
MODE : Modo manuale o libero
Info:
Banda LED
attive
Info:
Sensore
del polso
collegato
Tasti
START/STOP ... la formazione
SPEED – : Aumenta la velocità
SPEED + : Diminuire la velocità
3.3 SPORTSTECH LIVE APP
L'App Sportstech LIVE, tra le altre cose,
vi offre anche:
Allenamenti personalizzati da e con allenatori
professionisti
Video emozionanti di paesaggi e attivitá all’aperto
Allenamenti con determinati e precisi traguardi
personali
Dati dellallenamento in tempo reale
Cronologie e statistiche degli allenamenti
Prove, gare e competizioni con o contro altri con
accumulo di trofei in modalità classifica
Allenamenti indipendenti dalle attrezzature
come, ad esempio, Yoga
Ricette di cucina deliziose e varie
...e molto altro ancora!
2.6 STOCCAGGIO
Conservare il dispositivo fuori dalla portata di animali e bambini.
Conservare il dispositivo al chiuso, in un ambiente asciutto e pulito in casa.
Proteggere dalla luce solare diretta. Proteggere dalla polvere.
3.2 TASTI FUNZIONE SUL TELECOMANDO
Avvio/arresto dell'allenamento in modalità libera o con programma
preselezionato.
In modalità ferma: selezionare un programma di allenamento (P01-P04).
Premere più volte fino a visualizzare il numero del programma desiderato.
Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere le strisce luminose.
Aumenta la velocità.
Diminuire la veloci.
2.5 ABBASSAMENTO DEL CORRIMANO E DEI MONTANTI
Se presente, estrarre il supporto del dispositivo mobile dal corrimano e riporlo al sicuro.
Premere il pulsante di chiusura ('C') verso l'interno. Abbassare il corrimano ('D') sui montanti ('B').
Piegare la chiusura ('A') sul lato destro del tapis roulant verso l'esterno. Abbassare i montanti (B).
Ripiegare la chiusura verso l'interno in modo da bloccare i montanti.
81
DE
IT
3.4 UTILIZZO DELL'APP SPORTSTECH LIVE
COME CONTROLLER DEL DISPOSITIVO
Con l' SPORTSTECH LIVE App puoi anche controllare il tuo dispositivo quando è pronto. Sono richiesti
i seguenti passaggi principali:
1. Scarica l'app: verrai reindirizzato
automaticamente all'app store corretto.
2. Apri o inserisci il tuo Conto
SPORTSTECH LIVE.
3. Seleziona il tipo di allenamento. 4. Collegare il dispositivo.
5. Nella schermata successiva, selezionare
"Quick Start".
6. Quindi scegli se desideri utilizzare un programma di allenamento o un allenamento libre.
L' esempio seguente mostra una schermata di allenamento libre (il layout effettivo può variare):
A B
C
B1 B2
Informazioni sugli oggetti
contrassegnati in giallo:
A Panoramica
d'importanti valori dell'
allenamento
B Pulsanti della finestra
pop-up di controllo:
B1 Avvio/Pausa/Stop
B2 Selettore luce e colore
C Controlli Livello/
Velocità: pulsanti e
display
7. Ora usa il tuo dispositivo mobile come un telecomando intelligente.
Scansiona il QR code nel Cap. 3.3 e scarica le istruzioni più dettagliate.
SPORTSTECH
LIVE
https://sportstech.link/app-download
82
4. Allenamento
4.1 PANORAMICA DELLE POSSIBILITÀ DI ALLENAMENTO
Allenamento libero con impostazione manuale della velocità.
Formazione con 4 programmi preimpostati con il valore target del tempo o della distanza.
ATTENZIONE! Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca potrebbe essere
difettoso. L'esercizio fisico eccessivo può portare a lesioni pericolose o alla morte. Se si
verifica un calo anomalo delle prestazioni, interrompere immediatamente l'esercizio.
Non sforzarsi troppo per sé o per gli altri durante l'allenamento! Prestate sempre
attenzione alla vostra forma fisica generale e quotidiana!
4.2 SELEZIONARE E MONITORARE L'IMPULSO TARGET
La frequenza del polso in BPM ("battiti al minuto") è un ottimo indicatore per capire se ci si sta allenando
secondo il proprio obiettivo e il proprio livello di forma attuale. I BPM per i rispettivi obiettivi di allenamento
dipendono non da ultimo dall'età. È necessario monitorare la frequenza cardiaca in modo appropriato durante
l'esercizio fisico.
Per misurare la frequenza cardiaca si può indossare una cintura o un braccialetto per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Si seleziona il polso di destinazione approssimativo in questo modo:
Nel grafico sottostante, selezionare l'età approssimativa.
Al di sotto di questo valore, viene visualizzata la frequenza cardiaca massima (MHR) approssimata in
base all'età, come valore stimato.
Usare il grafico di selezione
per determinare la gamma di
impulsi target.
Passare dal valore dell'età
all'area colorata che
corrisponde all'obiettivo di
allenamento.
Quindi camminare dritto
verso sinistra e leggere
approssimativamente il polso
target sulla bilancia.
BPM (Bereiche)
Grafico di selezione
E TÀ 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
MHR 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 150
190
170
150
130
110
90
70
Prestazioni elevate (!) Prestazioni elevate (!)
>>
90 %90 %
MHRMHR
Anaerob - Anaerob - 82 .. 90%82 .. 90%
Aerob 2 - Aerob 2 - 74 .. 82%74 .. 82%
Aerob 1 - Aerob 1 - 66 .. 74%66 .. 74%
Bruciare i grassi - Bruciare i grassi - 58 .. 66%58 .. 66%
Riscaldamento/ scomparsa -Riscaldamento/ scomparsa - 50 .. 58%50 .. 58%
Rigenerazione Rigenerazione
<<
50% 50%
In tutti i casi:
Verificare se l'impulso target determinato corrisponde alle proprie esigenze. In caso contrario, regolarla
fino a trovare un valore ottimale.
Link ai video:
https://service.innovamaxx.de/sTread_Fold_
video
Video e altri media
Ulteriori informazioni
Ci siamo anche sui social!
Prodotti, contenuti formativi e molto altro ancora
pagina Instagram
https://www.instagram.com/
sportstech.official/
pagina Facebook
https://www.facebook.com/
sportstech.de
83
DE
IT
4.5 PROGRAMMI IN WALK MODE
Il computer offre 4 programmi (P01-P04). L'andamento della velocità in ciascun programma è illustrato
di seguito.
Premere il pulsante del telecomando fino a visualizzare il numero del programma desiderato.
Premere il pulsante START/STOP del telecomando per iniziare l'allenamento.
Se si desidera, adattare la velocità con i tasti + / – del telecomando.
Se si desidera, interrompere l'allenamento con il tasto START/STOP del telecomando.
4.4
ALLENAMENTO LIBERO IN WALK MODE
Quando si è pronti, premere il tasto di avvio sulla console. Il tapis roulant inizia a muoversi.
Posizionare i piedi sul tapis roulant in sequenza rapida.
Se lo si desidera, modificare la velocità e/o l‘inclinazione del tapis roulant con i tasti corrispondenti sul
pannello di controllo. Non affaticatevi mai troppo!
Se si desidera interrompere l‘allenamento, premere il tasto Stop“ sul pannello di controllo.
Se è stato impostato un valore target, il computer si arresta automaticamente al suo raggiungimento.
4.6 SCENDERE IN CASO DI EMERGENZA IN WALK MODE
Se, per esempio, si verificano vertigini o dolori, uscire dal tapis roulant nel modo seguente:
A. Arrestare il tapis roulant con il tasto START/STOP del telecomando. Attendere che la cinghia si
arresti. Quindi allontanarsi con cautela da un lato.
B. Se il telecomando non è disponibile, appoggiare i piedi sulle superfici laterali. Scendere con cautela
dal tapis roulant senza toccare la cinghia in movimento. Spegnere il tapis roulant.
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 22,5 22,5 2
02 22,5 32,5 2
03 2,5 3 3 2,5 2
04 3 4 5 6 5 4 3
PROGRAMM
4.3 SELEZIONE DELLA MODALITÀ  MODALITÀ WALK O RUN
Lo sTread Fold può essere utilizzato in "modalità di camminata (Walk mode)" (velocità massima 6
km/h) o in "modalità della corsa (Run mode)" (velocità massima 12 km/h).
In entrambe le modalità è possibile scegliere tra allenamento libero e programmi preimpostati.
In ogni caso, posizionare l'apparecchio in un luogo adatto (vedere capitolo 2.1).
In modalità walk, il corrimano non è necessario.
In modalità run, piegare in su prima i montanti e il corrimano (vedere i capitoli da 2.3 a 2.5).
84
4.7 ALLENAMENTO LIBERO IN RUN MODE
4.7.1 Preparazione della allenamento libero
Assicurarsi che i tubi di supporto siano ripiegati e bloccati in modo sicuro.
Assicurarsi che la maniglia sia ripiegata e ben bloccata.
Assicurarsi che la clip di sicurezza NON sia inserita nella fessura della console.
Fissare in modo stabile la clip di sicurezza agli indumenti con corda corta.
Afferrate una maniglia con una mano. Posizionare i piedi sui binari a sinistra e a destra del tapis roulant.
Facoltativo: impostare un valore target
MODALITÀ- Premere il tasto del pannello di controllo fino a quando sul display non lampeggia il
parametro desiderato (DISTANZA, TEMPO o CAL).
- Premere il tasto „VELOCI + o VELOCI - fino a visualizzare la DESTINAZIONE desiderata.
- DISTANZA: da 1,0 a 65,0 km.
- TEMPO: da 500 a 9900 minuti.
- CALORIE: da 10 a 995 kcal
4.7.2 Svolgimento dell´allenamento libero
Indipendentemente dal fatto che sia stato impostato o meno un valore target, le esercitazioni libere si
svolgono come segue:
Inserire la clip di sicurezza nella fessura della console.
Quando si è pronti, premere il tasto di avvio sulla console. Il tapis roulant inizia a muoversi.
Posizionare i piedi sul tapis roulant in sequenza rapida.
Se lo si desidera, modificare la velocità e/o l‘inclinazione del tapis roulant con i tasti corrispondenti sul
pannello di controllo. Non affaticatevi mai troppo!
Se si desidera interrompere l‘allenamento, premere il tasto Stop“ sul pannello di controllo.
Se è stato impostato un valore target, il computer si arresta automaticamente al suo raggiungimento.
In caso di pericolo, staccare la clip di sicurezza o premere il tasto di stop!
4.8 SCENDERE IN CASO DI EMERGENZA IN RUN MODE
In modalità RUN, durante l'allenamento libero E l'allenamento con i programmi si applica quanto segue:
Se, durante l'esercizio, per esempio, si verificano vertigini o dolori, e in caso di altre emergenze, uscire
dal tapis roulant in movimento nel modo seguente:
1. Aggrapparsi alle maniglie.
2. Posizionare i piedi sulle superfici laterali.
3. Estrarre il clip di sicurezza dalla console.
4. Quando il tapis roulant si è fermato completamente, scendere con cautela.
85
DE
IT
4.9 ALLENAMENTO CON PROGRAMMI IN RUN MODE
4.9.1 Struttura e durata dei programmi
In RUN mode, è possibile scegliere tra 12 programmi (P01-P12). La progressione della velocità in ciascun
programma è illustrata di seguito. Ogni programma è composto da 20 segmenti di uguale durata. La
durata effettiva di ciascun segmento è pari alla durata totale preselezionata del programma divisa per 20.
4.9.2 Preparazione dell´allenamento con programmi
Assicurarsi che la clip di sicurezza NON sia inserita nella fessura della console.
Premere il tasto "PROG" sul pannello di controllo finché sul display non compare il programma
desiderato.
Premere il tasto "MODE" sul pannello di controllo finché sul display non lampeggia "TIME".
Premere il tasto "VELOCI +" o "VELOCITÀ -" finché non viene visualizzato il periodo di tempo
desiderato (5 - 99 minuti).
Fissare in modo stabile la clip di sicurezza agli indumenti con un cavo corto.
Afferrate una maniglia con una mano. Posizionare i piedi sui binari a sinistra e a destra del tapis roulant.
4.9.3 Svolgimento dell´allenamento con programmi
Inserire la clip di sicurezza nella fessura della console.
Quando si è pronti, premere il tasto di avvio sulla console. Il tapis roulant inizia a muoversi.
Posizionare i piedi sul tapis roulant in rapida sequenza.
Se si desidera, modificare la velocità e/o l'inclinazione del tapis roulant con i tasti corrispondenti sul
pannello di controllo. Non affaticatevi mai troppo!
Se si desidera interrompere l'allenamento in anticipo, premere il tasto "Stop" sul pannello di controllo.
In caso di pericolo, staccare la clip di sicurezza o premere il tasto di stop!
MINUTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Speed [km/h]
01 2 2 3 3 4 4 3 3 4 4 5 5 3 3 3 4 3 3 2 2
02 2 3 3 3 4 3 5 4 3 4 5 3 4 4 4 33322
03 2 3 3 5 5 5 4 4 5 5 3 3 5 5 4 4 5 4 3 2
04 2 2 3 4 4 3 4 5 3 5 6 6 6 4 4 5 4 4 3 2
05 2 3 4 5 5 4 3 5 6 6 5 5 3 3 4 63332
06 2446644446644466 5 4 3 2
07 2 4 6 7 5 5 7 7 5 5 7 7 5 5 6 64443
08 2 4 5 6 2 4 5 7 2 4 5 7 2 4 5 6 2 4 5 2
09 2 3 5 5 7 7 7 8 8 5 4 4 5 5 7 7 5 5 3 2
10 2 4 5 5 6 6 7 7 8 8 7 7 6 6 5 5 4 3 3 2
11 2 4 5 9 5 9 5 5 5 9 9 5 5 5 9 9 8 7 6 3
12 2 5 8 10 7710 10 7710 10 6 6 9 9 5 5 4 3
PROGRAMM
86
4.10
STRETCHING PER IL RISCALDAMENTO E IL RAFFREDDAMENTO
Fai qualche esercizio di stretching per iniziare l'allenamento. Non sforzare mai troppo i muscoli.
Si consiglia di fare ciascuno dei seguenti esercizi 10 volte e di ripetere il ciclo completo fino a cinque
volte. Poi progetta il tuo allenamento in base al tuo livello personale di fitness.
Fate anche esercizi di stretching dopo l'allenamento per riscaldarvi adeguatamente.
RULLI PER LA
TESTA
Ruotare la testa a destra,
fino a sentir allungare
il lato sinistro del collo,
poi ruotare la testa
indietro, allungando
il mento verso il
soffitto e aprendo
la bocca. Ruotare la
testa a sinistra, quindi
abbassare la testa verso
il petto per un conteggio.
1
SOLLEVAMENTO
SPALLE
Sollevare la spalla
destra verso l‘orecchio.
Quindi sollevare la spalla
sinistra abbassando la
spalla destra.
2
STRETCHING
LATERALE
Aprire le braccia verso
il lato e sollevarle fino a
quando non si trovano
sopra la testa. Allungare
il braccio destro fino
al soffitto quando più
possibile e trattenere.
Ripetere questa azione
con il braccio sinistro.
3
STRETCHING DEI
QUADRICIPITI
Con una mano contro
un muro per mantenere
l‘equilibrio, andare verso
l’indietro e sollevare
il piede destro verso
l‘alto. Portare il tallone
più vicino alle natiche
possibile. Trattenere per
15 conteggi e ripetere
con il piede sinistro..
4
STRETCHING
INTERNO COSCIA
Sedersi con le suole dei
piedi unite e le ginocchia
che puntano verso
l‘esterno. Avvicinare i
piedi all’inguine il più
possibile. Spingere
delicatamente le
ginocchia verso il
pavimento. Trattenere
per 15 conteggi..
5
TOCCARE LE
PUNTE
Lentamente, piegarsi in
avanti dalla vita, rilassare
le spalle e la schiena
mentre ci si allunga
verso le dita dei piedi.
Allungarsi quanto più
possibile e trattenere
la posizione per 15
conteggi.
6
STRETCHING DEI
TENDINI
Stendere la gamba
destra. Riposare la
suola del piede sinistro
contro la coscia interna
destra. Allungarsi verso
il tuo piede per quanto
possibile. Trattenere per
15 conteggi. Rilassarsi
e ripetere con la gamba
sinistra.
7
STRETCHING
POLPACCIO
TALLONE
Appoggiarsi contro
un muro con la gamba
sinistra di fronte alla
destra e le braccia in
avanti. Mantenere la
gamba destra dritta
e il piede sinistro sul
pavimento; poi piegare
la gamba sinistra e
sporgersi in avanti
spostando i fianchi verso
la parete. Trattenere la
posizione, poi ripetere
dall‘altra parte per 15
conteggi.
8
87
DE
IT
5. Funzione audio Bluetooth
È possibile utilizzare gli altoparlanti della console per riprodurre l'audio del lettore.
Attivare la funzione Bluetooth sul lettore. Rendere visibile il lettore in Bluetooth.
Selezionare "BTMP3" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth vicini e accoppiarlo al player.
Eseguire la riproduzione e il controllo del volume tramite il dispositivo di riproduzione.
7. Pulizia e manutenzione
7.1 PULIZIA
Dopo ogni utilizzo, pulire il sudore dal dispositivo con un panno leggermente umido.
Non lasciare che acqua o umidità raggiungano il computer o altri componenti elettrici o elettronici.
Non utilizzare abrasivi o solventi.
7.3 MANUTENZIONE
Prima e dopo ogni sessione di allenamento, verificare che il dispositivo sia in perfette condizioni.
Controllare anche che tutte le parti di fissaggio e le coperture protettive siano al loro posto e intatte.
Se necessario, serrare i viti e i dadi.
7.2 LUBRIFICARE
Per un corretto funzionamento e una lunga durata dell'unità, la cinghia di scorrimento deve essere
adeguatamente lubrificata con olio al silicone. Sul lato inferiore dell'unità sono presenti dei sottili tubi
che fungono da sistema di lubrificazione.
7.2.1 Intervalli di lubrificazione e ispezione
Riempire con olio di silicone dopo le prime 25 ore di funzionamento (o 2-3 mesi).
Controllare regolarmente la lubrificazione.
Riempiere con olio al silicone almeno ogni 50 ore di funzionamento (o 5-8 mesi).
7.2.2 Controllo della lubrificazione:
Assicurarsi che la spina di alimentazione del dispositivo sia scollegata.
Sollevare la cinghia di corsa da un lato. Passare il dito sulla parte superiore del piano di corsa sotto la
cinghia di corsa.
- Se il piano di corsa risulta leggermente oleoso, la lubrificazione è sufficiente.
- Tuttavia, se il piano di corsa risulta asciutto, è necessario aggiungere dell'olio al silicone.
6. Eliminazione degli errori
Errore Possibile motivo Possibile soluzione
Il dispositivo non si
accende o non si avvia
Il cavo di alimentazione non è
collegato Collegare il cavo di alimentazione
Il fusibile elettronico è scattato
Premere il tasto di ripristino accanto
al collegamento di alimentazione del
dispositivo.
Slittamento della
cinghia di corsa
La cinghia di corsa non è
sufficientemente tesa
Tensionamento della cinghia di
corsa
Cinghia di corsa si
blocca durante l'uso
Cinghia di corsa non
sufficientemente lubrificata Ricarica olio di silicone
Cinghia di corsa troppo tesa Cinghia da corsa allentata
Cinghia di corsa non
centrata
Cinghia di corsa tesa in modo non
uniforme
Regolare centralmente la cinghia di
corsa
In tutti i casi di dubbio, contattare il nostro servizio clienti. I dati di contatto sono riportati nell'ultima pagina.
88
7.4 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA
La cinghia di corsa è tensionata in fabbrica. Tuttavia, a causa dell'allungamento, potrebbe essere
necessario stringere e regolare la cinghia di corsa dopo qualche tempo. Questo avviene tramite le viti
nei tappi terminali del telaio della cinghia di corsa, che possono essere ruotate con la chiave a brugola
in dotazione.
7.4.1 Controllo della tensione della cinghia di corsa
Se la cinghia di corsa scivola quando si sale, quando si cambia velocità o già all'accensione, probabilmente
la tensione è troppo debole. Tuttavia, anche la cinghia di corsa non deve essere troppo tesa, in quanto
ciò aumenta l'usura dei cuscinetti a sfera.
Assicurarsi che nessun bambino o animale si avvicini al tapis roulant.
Accendere il dispositivo e far scorrere la cinghia a 4-6 km/h e osservare la corsa.
7.4.2 Tensionamento uniforme della cinghia di corsa
Ruotare le viti alternativamente su entrambi i lati in modo uniforme e con cautela di circa un quarto di
giro in senso orario per aumentare la tensione. Non stringere troppo.
Controllare che la cinghia di corsa sia centrata e adeguatamente tesa.
7.4.4 Distensione della cinghia di corsa
In rari casi, la cinghia di corsa può essere troppo stretta. Allora:
Ruotare con cautela le viti di circa un quarto di giro in senso antiorario per ridurre la tensione.
Controllare che la cinghia di corsa sia centrata e adeguatamente tesa.
7.4.5 Regolare centralmente la cinghia di corsa
Se la cinghia di corsa non scorre centralmente, la tensione deve essere aumentata sul lato verso cui
tende. (se corre a destra => stringere leggermente a destra o rilassare leggermente a sinistra; se corre
a sinistra => stringere leggermente a sinistra o rilassare leggermente a destra).
Serrare al massimo di un quarto di giro, quindi controllare nuovamente il centro di rotazione.
Utensile: chiave a
brugola
Esempio: Serrare il bullone destro della
cinghia di corsa
7.3.3 Ricarica di olio di silicone
Rimuovere il tappo di protezione dell'impianto dell'olio nella guida sinistra del tapis roulant.
Versare con cautela alcune gocce di olio.
Chiudere il cappuccio di protezione.
Controllare la lubrificazione come descritto.
89
DE
IT
Vi potrebbe anche
interessare
SPORTSTECH
Bilancia pesapersone
BBS300
Semplicemente. Vivere. Più sani.
La BBS300
Vuoi tenere d‘occhio la tua forma fisica in ogni
momento e scoprire se ti stai già avvicinando
ai tuoi obiettivi? Allora la bilancia pesapersone
BBS300 di SPORTSTECH è esattamente la
scelta giusta per te! Potrai misurare, grazie alle
sue caratteristiche smart, come ad esempio la
compatibilità con le app, il grande display LED e la
potente batteria, i 13 dati corporei più importanti,
nel modo più semplice possibile.
https://www.sportstech.de/bbs300-
personenwaage-schwarz
È possibile acquistare questo prodotto
nella misura desiderata tramite il seguente
codice QR o link:
È possibile acquistare questo prodotto
nella misura desiderata tramite il seguente
codice QR o link:
Il braccialetto cardiofrequenzimetro wireless sPulse
supporta tre tipi di connessione durante l‘allenamento:
Bluetooth, ANT+ e 5,3 kHz. In questo modo avrete
sempre sot to controllo i vostri livelli di forma fisica. Que sto
pratico componente aggiuntivo per l‘allenamento salva
anche i dati relativi al vostro progresso. Questi possono
essere anche rivisti e richiamati velocemente in caso di
bisogno. Ciò consente di monitorare il proprio sviluppo
personale nell‘arco di giorni e anni. Spingetevi al limite e
diventate più in forma che mai.
E’ inoltre possibile mantenere sempre sottocchio
le vostre pulsazioni tramite LED colorati. A seconda
dell‘intensità, il braccialetto si illumina in uno dei sette
colori - per un orientamento ottimale e una maggiore
motivazione durante l‘allenamento cardio. Grazie alla
batteria ricaricabile, si risparmia anche sull‘acquisto di
pile.
Ordinate subito il versatile cardiofrequenzimetro sPulse
di Sportstech per ottenere il massimo da voi stessi.
SPORTSTECH
Bracciale
cardiofrequenzimetro sPulse
https://www.sportstech.de/sPulse
Bluetooth
ANT+
5,3 kHz connettività
90
8. Smaltimento
Cari clienti,
In qualità di consumatori finale, siete obbligati per legge a raccogliere i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, batterie e ricaricatori, separatamente dai rifiuti urbani. Vogliamo rendere
questa operazione il più semplice possibile per i nostri clienti. Vi preghiamo quindi di prendere nota di
tutte le informazioni contenute in questa pagina e sul retro.
Informazioni sulla direttiva UE 2012/19/UE (attuata in Germania nella legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG); l’attuazione può differire altrove)
Informiamo i proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche che, in conformità con
le norme legali applicabili, le vecchie apparecchiature elettriche devono essere raccolte
separatamente dai rifiuti urbani. Il simbolo di un bidone della spazzatura barrato, che compare
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, indica anche lobbligo di raccoglierli
separatamente dai rifiuti urbani.
B. Informazioni sullo smaltimento e sui simboli per un apparecchio elettrico basato sulla direttiva
UE 2006/66/UE (in Germania secondo la legge sulle batterie (BattG); l’implementazione può
differire altrove).
Le vecchie batterie e accumulatori non possono essere smaltiti come rifiuti domestici. In
qualità di proprietario della batteria, si è legalmente obbligati a restituire le batterie usate.
Il simbolo con il bidone della spazzatura barrato significa che non è consentito smaltire le
batterie vecchie nei rifiuti domestici.
Utilizzare i punti di raccolta ufficiali per smaltirli, come i punti di raccolta della società che si occupa dei
rifiuti pubblici. Può restituire anche le batterie usate in alcuni punti vendita al dettaglio, a condizione che
vendano batterie. Se sotto il simbolo del bidone della spazzatura barrato viene visualizzato il simbolo Cd,
Hg o Pb, significa che la batteria contiene cadmio, mercurio o piombo. Si tratta di metalli pesanti tossici
che non solo comportano rischi significativi per l’ambiente ma anche per la salute umana.
Riciclaggio dei rifiuti
Il materiale di imballaggio può essere riciclato. Smaltire il materiale di imballaggio in conformità
alle disposizioni di legge. Per informazioni dettagliati rivolgersi alla società addetta alla
raccolta di rifiuti pubblici oppure ai centri di raccolta differenziata.
91
DE
IT
EU Declaration of Conformity /
EU-Konformitätserklärung
of / der
Sportstech Brands Holding GmbH, Potsdamer Platz 11, 10785 Berlin, Deutschland
This declaration applies only to the product referred to below in the condition in which it was placed on the market; parts
subsequently fitted and/or interventions by the end user are not taken into account.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf das nachstehend genannte Produkt in dem Zustand, in dem es in Verkehr gebracht wurde;
vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Authorized representative for the compilation of technical documentation / Bevollmächtigter für das Zusammenstellen
der technischen Unterlagen: Danny Conrad, Potsdamer Platz 11, 10785 Berlin.
Type of product / Geräteart: Treadmill/ Laufband
Trade name / Handelsbezeichnung: Sportstech sTread Fold
Trade mark / Handelsmarke: Sportstech
Model / Modell: sTread Fold
We hereby declare under our sole responsibility that the above designated product complies with all relevant provisions of the
following directives: / Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das oben bezeichnete Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien entspricht:
Directive / Richtlinie 2006/42/EG (Machine Directive / Maschinen-Richtlinie)
Directive / Richtlinie 2014/53/EU (Radio Equipment Directive, RED / Funkanlagen-Richtlinie)
Directive / Richtlinie 2014/30/EU (EMC Directive / EMV-Richtlinie)
Directive / Richtlinie 2014/35/EU (Low Voltage Directive, LVD / Niederspannungs-Richtlinie)
Directive / Richtlinie 2011/65/EU (RoHS)
Directive / Richtlinie 2009/125/EG (Ecodesign directive / Ökodesign-Richtlinie)
in connection with / in Verbindung mit (EG) 1275/2008 & EU 801/2013.
and that the provisions of the applied harmonized standards and other technical specifications are met:
sowie, dass die Bestimmungen der angewandten harmonisierten Normen und anderen technischen Spezifikationen erfüllt werden:
Harmonized standards according to directive / Harmonisierte Normen nach Richtlinie 2006/42/EG (Machines):
o
EN ISO 20957-1:2014-05; EN 957-6:2014-06
o
EN ISO 12100:2011-03
Harmonized standards according to directive / Harmonisierte Normen nach Richtlinie 2014/53/EU (RED):
o
EN 301489-17:2021-03
o
EN 301489-1:2020-06
o
EN 300328:2019-10
o
EN 62479:2011-09
Harmonized standards according to directive / Harmonisierte Normen nach Richtlinie 2014/30/EU (EMC)
o
EN 55014-1:2018-08
o
EN 55014-2:2022-10
o
EN 61000-3-2:2019-12
o
EN 61000-3-3:2020-07
Harmonized standards according to directive / Harmonisierte Normen nach Richtlinie 2014/35/EU (LVD)
o
EN 60335-1:2012 /A13:2017/A14+A1+A2:2019
o
EN 62233:2008-11
Harmonized (test) standards according to directive / Harmonisierte (Prüf-) Normen nach Richtlinie 2011/65/EU (RoHS)
o
EN 63000:2017
Berlin, 25.11.2022
Signed for and in the name of / Unterzeichnet für und im Namen der: Sportstech Brands Holding GmbH by / von:
Ali Ahmad (CEO/ Geschäftsführer)
Signature / Unterschrift
EU Declaration of Conformity
EU Konformitserklärung
Sportstech
Fitness
https://www.sportstech.de/
Bluewheel
Electromobility
https://www.bluewheel.de/
Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via
Sportstech Brands Holding GmbH
Karl-Liebknecht-Str. 7
10178 Berlin, Germany
www.sportstech.de
+49 30 23 59 600
SERVICE: service@sportstech.care
www.sportstech.care
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SPORTSTECH sTread Fold Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario