GEARSTONE CS-WP7 Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario
MODE:CS-WP7
User manual
HOUSEHOLD ELECTRIC
TREADMILL
V2021.0.1
EN
Content
Content 01
Safety Precautions, Warning Instructions
Product Introduction
Installation Steps
How to Replace the Fuse
Folding Handle Adjustment
Exercise Advice and Needles
Instructions
Frequent Faults and Solutions
Product Maintenance
Pledge
02
04
06
07
07
08
10
13
14
15
(1) People who are suffering from back pain or who have suffered injuries to their legs,
waist, and neck in the past, and those who have had their legs, waist, neck, and hands
(with herniated disc, spondylolisthesis
Patients with chronic diseases such as falling syndrome, cervical spine herniation).
(2) Those with deformed arthritis, dampness, and pain.
(3) Those who have abnormalities such as pore size.
(4) Those who have circulatory system disorders (visceral diseases, management
disorders, hypertension, etc.).
(5) Those who have respiratory organ disorders.
(6) Those who are using a human discipline regulator who have implanted in-body
medical electronic devices.
(7) Those with malignant tumors.
(8) Those who have symptoms such as hyperthrombus or severe lipoma, acute lipoma
and other fluid circulation disorders or various skin infections.
(9) Those who have perceptual impairment caused by high-level peripheral circulatory
disorders caused by diabetes.
(10) People with trauma to their skin.
(1 1) Those who have a fever due to illness, etc. (38℃ or above).
(12) Those with abnormal or curved back.
(13) Those who are pregnant or may be pregnant or are menstrual.
(14) People who feel abnormal body and need to rest.
(15) Those who are obviously in poor physical condition.
(16) Users who want rehabilitation.
(17) People who feel abnormalities in their bodies other than those mentioned above.
——It may cause accidents or poor physical condition.
◆ Feeling back pain, legs and feet, dizziness, jumping and other different pains or
coordination feelings or abnormalities in the body during exercise.
Always stop using it immediately and consult a doctor.
◆ Do not let children use this product, and do not let children play around the
product.
——If you do not comply, there may be danger of injury.
◆ The protector of children should be careful not to let children play with this product.
——If you do not comply, there will be a risk of injury.
◆ Be sure to check the surroundings (rear, lower, front of the product) during use,
when loading and taking out the product, and when sliding it
There are no people or pets.
Do not decompose!
◆ It is absolutely forbidden to disassemble, repair and reselect. ——There is a danger
of mechanical failure and injury.
Avoid contact with water!
◆ Do not expose the main body or operating part to water or other conductive liquids.
——It may cause electric shock or fire.
Forbidden!
◆ People who do not usually exercise should not suddenly do vigorous exercises.
-May cause damage to health.
02 Safety Precautions,Warning Instructions
◆ Do not use it after drinking or when you are tired, just after exercise or when your
physical state is abnormal.
——There is a risk of injury.
◆ This product is suitable for home use and is not used by a large number of
unspecified users such as schools and gymnasiums.
◆ Do not use while drinking or doing other activities.
◆ Do not use it after drinking alcohol until the feeling becomes dull.
——An accident or injury may occur.
◆ Do not use with hard objects in the pants pockets.
——It may cause an accident or injury.
◆ Do not allow needles, trash or water to adhere to the power plug.
——It may cause electric shock or short circuit or fire.
◆ During use, do not pull out the power plug or switch the power switch to "off".
-May cause injury.
Do not use wet hands!
◆ Do not unplug or plug in the power plug with wet hands.
——It may cause electric shock and injury.
Pull out the power plug!
◆ When not in use, unplug the power plug from the socket.
——Dust and humidity will deteriorate the insulation and cause electric leakage
disasters.
◆ During maintenance, be sure to unplug the power plug from the socket.
——If not observed, it may cause electric shock or injury.
◆ When it does not start or feels abnormal, stop using it, unplug the power plug
immediately and request inspection and repair.
——If not observed, it may cause electric shock or injury.
◆ In the event of a power failure, pull out the power plug immediately.
——Otherwise, accidents or injuries may occur when the power is restored.
◆ When unplugging the power plug, do not hold the wire part, but pull it out with the
power plug.
——Otherwise, it may cause short circuit, electric shock or fire.
Grounding instructions
◆ The product must be grounded. If the machine malfunctions, grounding will provide
the smallest path for the current to reduce the risk of electric shock.
◆ This product is equipped with a wire with equipment grounding conductor and
grounding plug. The plug must be inserted into a suitable outlet that has been properly
installed and grounded in full accordance with local regulations or statutes.
Danger
◆ Improper connection of the equipment grounding conductor may cause electric
shock hazard. If you have questions about the correct grounding of this product,
Please entrust a professional phone for inspection. Even if the plug that comes with
the product does not match the socket, it cannot be modified.
Please entrust a professional electrician to install a suitable socket.
◆ This product has a grounding plug. Make sure that the product is connected to a
socket with the same shape.
This product cannot use an adapter socket.
Safety Precautions,Warning Instructions 03
Left armrest Phone holder
Right armrest
Right riser
Display window
Speaker
Power socket
Switch
Mobile casters
Folding handle
Adjustable feet
Right rear
Packing List
Serial
number
11
1
2
Name
Treadmill
Kits See Schedule
Qty Remarks
Security lock
Left riser
Upper guard
Sidebar
Running belt
Rear left tailstock
04 Product Introduction
Technical Parameters
Attached table (list of accessories box):
Name
ST4.2*22 cross recessed countersunk
head tapping screws
M8*45 Hex half-thread bolts
5mm Hexagon wrench
6mm Hexagon wrench
13-15 Open end wrench
15mm socket wrench
Power cord
Security lock
Methyl silicone oil
Mobile phone holder
Remoter
Left and right armrests 1 each
Manual, warranty card, certificate of
conformity
Folding handle force
adjustment
Left and right armrests
fixed
Other
Adjust the running belt
Other
Mobile phone holder
fixing
Quantity Note
Serial
number
AC-220V 50Hz
Dimensions folded: 1484*689*131mm
Expand: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
Working voltage:
Maximum load
Boundary dimension
Running area:
Motor peak power:
Speed:
Control mode:
Weight:
Computer control Remoter control
36 Kg
2.0HP
115Km/h
Product Description 05
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
1
1. Take the host out of the packing box and lay it flat on the carpet or cushion as shown
in the figure. As shown in step ① in the above left figure, open the "folding handle" in
the direction shown in the figure, and the lower end of the stand pipe will naturally face
Expand both sides; as shown in step ② in the upper left figure, lift the riser up to the
upper limit position; as shown in step ③ in the upper left figure, press down the
"folding handle" to lock the riser.
2. As shown in step ④ in the upper right picture, fix the "mobile phone holder" to the
riser beam with 2 "ST4.2X22 cross recessed countersunk head tapping screws"; as
shown in step ⑤ in the upper right picture, cut out 4 "Square rubber plug"; as shown in
step ⑥ in the above right figure, insert the left and right armrests into the
corresponding positions, and respectively pass 2 "M8X45 hexagon socket pan head
screws" through the standpipe and lock them in the corresponding screw holes of the
armrests, Then put the 2 "square rubber plugs" back into the square hole before, and
keep the remaining 2 "square rubber plugs" by yourself; as shown in step ⑦ on the
right figure above, suck the " safety lock" under the riser beam Corresponding position;
as shown in step ⑧ in the upper right figure, insert the power cord into the power
switch socket, and the installation is complete.
Note: After the machine is assembled, please check again whether all bolts have
been locked.
Installation steps
06 Installation Steps
4
5
56
7
5
5
2
6
3
18
Slotted screwdriver
insertion position
◆As shown in step ① in the left figure above: unplug the power plug from the power
socket;
◆As shown in step ② in the left figure above: Use a small, small-head screw for
household use to lift the fuse out of the power socket;
◆As shown in step ③ in the above right figure: Take out the fuse fuse tube according
to the direction of the figure, and insert it after replacement.
Note: The specification of the fuse fuse of this machine is 250V/10A, Φ5*20mm
When this machine is shipped, the part has
been adjusted to a slightly suitable tension.
However, due to the size of the wrist, the user
can appropriately adjust the folding handle
according to their preferences. Do not adjust
it too loosely. Too loose will result in shaking
due to the excessive gap between the folding
part of the tube and the main unit. As shown
in step ① in the above figure, pull out the
silicone round plug at the lower end of the
left tube; combine the equipped inner six
wrench and sleeve wrench into a saving lever,
as shown in step ② in the above figure, The
end of the hex head of the barrel wrench is
inserted into the lower end hole of the left
tube and fits with the hex screw. Rotate
clockwise to clamp, otherwise it is slightly
loose.
How to Replace the Fuse 07
How to replace the fuse
Adjusting the degree of folding handle
3
2
3
21
1
Exercise Tips
Warm-up
There should be 5-10 minutes of warming exercise before each operation.
Breathe
Do not hold your breath during operation. Normally, when you are preparing to restore
the action, you should inhale and spit out with your hand. Breathing and movement
should be coordinated. If breathing is too rapid, stop exercising immediately.
Frequency
The exercise of the muscles of the same part should have a 48-hour rest, that is, the
same part can be trained only one day later.
Loading
Determine the amount of training according to your physical fitness status, and then
practice according to the principle of progressive load. It is normal for muscle soreness
during the initial training. As long as you continue to practice, the soreness can be
eliminated.
Relax
Do 5 minutes of restoring exercises after each exercise, especially the stretching and
relaxation of the foot muscles, so as to prevent the muscles from coagulation in the
early stage and maintain muscle elasticity.
Eating
In order to protect the digestive system, you can exercise one hour after a meal, and at
least half an hour after training. Drink less water during exercise, especially drinking
water, so as not to increase the burden on the kidneys.
Stretching exercises
No matter how fast you go, it is best to do stretching exercises first. Warm muscles are
easier to stretch, so you should warm up for 5-10 minutes first. Then stop and do
stretching exercises as follows-5 times, 10 seconds or more per leg each time; do it
again after the exercise is over.
08 Exercise Suggestions and Tips
1. Stretch down
Bend your knees slightly, slowly bend your body forward, relax your back and
shoulders, and try your best to touch your toes. Hold for 10-15 seconds, then relax.
Repeat it 3 times (Figure 1).
2. Hamstring stretch
Sit on a clean seat cushion and straighten one leg. Tuck the other leg inward so that it is
close to the inside of the straight leg. Try to touch your toes with your hands. Hold for
10-15 seconds, then relax. Repeat 3 times for each leg (Figure 2).
3. Stretching the legs and Achilles tendon
Stand with two hands on the wall or tree, one foot behind. Keep your hind legs straight
and your heels on the ground, and lean toward the wall or tree.
Hold for 10-15 seconds, then relax. Repeat 3 times for each leg (Figure 3).
4. Quadriceps stretch
Hold the wall or desk with your left hand to grasp your balance, then stretch your right
hand back, grab your right ankle and slowly pull it toward your buttocks, until you feel
the muscles in the front of your legs are tense. Hold for 10-15 seconds, then relax.
Repeat 3 times for each leg (Figure 4).
5. The sartorius muscle (the inner muscles of the legs) stretch
Sit with your feet facing each other with your knees facing out. Grasp your feet with
both hands and pull them toward your groin. Hold for 10-15 seconds, then relax.
Repeat it 3 times (Figure 5).
Exercise Suggestions and Tips 09
10 Operating Instructions
The remote control and treadmill pairing instructions
1、Turn on the power and check if the machine work normally.
2、Hold the remote control and aim it at the display window of the treadmill (as shownin
FIG. 2) within 10 seconds after unplug the treadmill security lock (as shown in FIG. 1).
Meanwhile,press the start/pause button on the remote control for about 3 seconds,
and the system will sounds "didi... ", indicating that the remote control and treadmill
have been successfully paired, and the remote control can be used to control the
treadmill normally.
Instructions d'utilisation
Security lock
Display window
Star/pause
figure 1 figure 2
speed
One, how to use treadmill
1. Turn on the power and check whether the machine is normal.
2. The running speed of the running belt in this machine's running mode is 1~15Km.
3. Place the safety lock clip on the chest of the athlete.
4. Before exercising, check the stability and function of the treadmill. It is strictly
forbidden to start the treadmill while standing on the running belt. You should stand on
the side bar before exercising, hold your hands, and wait until the start is normal before
getting on the machine. . When turning on the machine, grab the support and press
the “( )” button on the electronic meter. The treadmill will start with a delay of 3
seconds and run at a speed of 1.0Km/h. Press "+", the motor speed will increase to
reach 2.5~3.5Km/h speed (this is the most comfortable speed for learning to run), both
hands hold the support at the same time, and both feet step on the running belt. Can
be at the same speed as the running belt.
5. After a few minutes, you can increase the speed for running. Press the "+" button on
the electronic meter to increase the speed slowly; you can also press the "" button to
decrease the speed.
6. You can press the "( )" key of the electric meter at any time to stop the motor
during exercise.
7. You can clamp the mobile phone to the mobile rack, and play mobile music after
connecting via Bluetooth.
Two, display screen and key description
1. LED Display function:
Time/speed/distance/calendar window: 5 seconds to switch and display time, speed,
distance and caloric data;
Time display range: 0:00-99:59
Speed display range: 0.0-15.0
Distance display range: 0.00-99.99
Card road display range: 0.00-999.9
Operating Instructions 11
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
2. Electronic meter function buttons: start/stop, speed +, speed -, 6 km/h, 15 km/h,
pause.
A. Start/Stop: In the stopped state, press this button to start up. Press this key in the
running state, the treadmill will decelerate and stop.
B. Speed : During the movement, the button will reduce the speed.
C. Speed +: During the movement, the button will increase the speed.
D. Pause: During exercise, pressing this key will pause the exercise.
E.6 km/h: 6 km/h shortcut in running mode.
F.12 km/h: Shortcut key for running mode 15 km/h.
4. Start-up Instructions
1. Put the safety lock on the safety lock position on the panel, turn on the power switch,
the buzzer will beep, and then enter the manual normal mode.
2. Press the start button, the time window will display a countdown of 3 seconds, and
the buzzer will beep once every time it is subtracted, and then startup.
3. Starting speed : 1KM/H. At this time, you can press the speed + and keys, or
manual induction to adjust the speed.
4. Running in the normal mode, the time is running positively, and the speed is fixed
and can be adjusted manually.
5. Safety Lock Function
In any state, pull off the safety lock, the window displays "E07", and the buzzer BI-BI-BI
beeps three times. If it is in operation, it will stop urgently. When the safety lock is off,
operations such as starting cannot be performed.
6. Power Saving Mode
This system has a power-saving function. In the standby mode, if there is no key
command input within 10 minutes, the system enters the power-saving mode,
automatically turns off the display, and presses any key to wake up the system again.
12 Operating Instructions
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
If you have other questions, please call local distributors or our company's after-sales
service.
Proper maintenance is an impractical way to keep your treadmill in its best condition
forever. Wrong maintenance can damage or shorten the life of the treadmill.
a. Due to wear and damage, frequent inspections are required; worn or damaged
accessories, such as motors, electric controls, power cords, and running belts, have
been repaired or professionally repaired, and their use safety is the same as when they
were shipped.
b. Immediately replace those defective parts or reduce the equipment to be idle until
repaired; (such as power cord)
c. Pay special attention to the most easily worn components; (such as running belts)
d. If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be replaced by
professional personnel from the manufacturer, its maintenance department or similar
departments.
Electronic meter displays error messages and troubleshooting methods:
Treadmill can’t
work:
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Abnormal
The running
belt does not
run smoothly
Running belt
skidding
Problem
Problem
Possible cause
Possible cause
Bad communication
Explosion
No sensor signal
Controller or motor
Overload protection
Controller or motor
External disturbance.
Sucked into the safety lock
Turn off the power switch, and then turn it
on again after 1 minute.abnormality
The safety lock is not sucked
The sensor line is not plugged in properly, plug it in again
The load is too heavy, replace the controller and motor
The load is too heavy, replace the electric
The load is too heavy, replace the electric
The signal line is not plugged in properly, plug it in again
The power tube has broken down, replace the electric control
No power connected
The power is not turned
The safety lock is not sucked on;
Circuit signal system is open
The fuse is burned out
Insufficient lubrication
The running belt is too tight
The running belt is too loose
The belt is too loose
Adjust the running belt tightness
Adjust the belt tensiontightness
Adjust the running belt tightness
Add methyl silicone oil lubricant
Replace the fuse
The safety lock is sucked into the lock
Check the controller input and signal
put the power switch “ON”
Plug into socket
Repair method
Repair method
Frequent Faults & Solutions 13
Common faults and solutions
Product maintenance
1. After lubricating the running belt for a period of time, it must be lubricated with a
specially configured methyl silicone oil. Suggest:
Use time less than 3 hours per week; lubricate once every 5 months
Use 4~7 hours per week; lubricate once every 2 months
Weekly use time is more than 7 hours; 1 month lubrication 1 time
Do not over lubricate, the more lubricant is not the better.
Note: Reasonable lubrication is an important factor to improve the service life of the
treadmill.
2. To check whether you need to apply lubricant again, just grab the running belt and
touch your hand to the center of the back of the running belt as much as possible. If
your hand is stained with silicone (somewhat moist) ), which means that no more
lubricant is needed. If the running board is dry and there is no methyl silicone oil
sticking to your hand, you need to add lubricant.
Steps to apply lubricant to the running board: (as shown in the picture on the right)
stop the running belt and fold the machine; lift up the running belt at the bottom of the
main engine; extend the oil can into the middle of the running belt as much as possible,
and apply methyl silicone oil Spray on the inner side of the running belt and apply
methyl silicone oil on both sides of the running belt; run the treadmill at a speed of
1km/H to evenly apply the methyl silicone oil, and lightly step on the running belt from
left to right for about a few minutes The methyl silicone oil can be completely absorbed
by the running belt.
3. Adjusting the tightness of the running belt. All treadmills must be adjusted to the
running belt before and after installation. However, there may be slack after a period of
use. For example: the user pauses and slips when running. When this phenomenon
occurs, adjust the walking belt adjustment bolts in a clockwise
4. Running belt deviation adjustment
All treadmills must be adjusted before delivery and after installation. However, after a
period of use, they may still run off the track. The reasons for this phenomenon are as
follows:
① The host is not stable.
② The user's feet are not in the middle of the running belt when exercising.
③ The user's feet are unevenly used.
The power tube has broken down, replace the electric control
14 Product Maintenance
In orAfter-sale Guaranteeder to cause misalignment, it can be restored to normal after
a few minutes of no-load rotation. For misalignment that cannot be recovered
automatically, a 6mm inner six-wheel spanner equipped with the machine should be
used to gradually adjust it in half a circle.
If the walking belt deviates to the left:
adjust the left bolt clockwise or adjust
the right bolt counterclockwise.
Tips: The deviation of the running belt is not covered by the warranty. It is mainly
maintained by the user according to the manual.
Deviation of the running belt will seriously damage the running belt, so it must be
discovered and corrected in time.
5. Adjustment of the motor belt (as shown on the right)
All treadmills have been adjusted before delivery and after installation. However, after
a period of use, slack and slipping may occur, which is mainly adjusted by the user.
10. Service Guarantee
CS-WP7 series electric treadmills, under normal conditions of use within one year, if
they are not damaged, they can be used for free maintenance or accessories. After
the warranty period expires, a free maintenance fee can be provided. The price of
spare parts is favorable. Please refer to the product warranty card for details.
Important information
This product warranty card comes with each product and is filled out by the dealer.
Free replacement parts during the warranty period. Our company will not be
responsible for any failures caused by incorrect installation, incorrect use or alteration
of facilities. In addition, this warranty card is not applicable to people who have not
been authorized by the company for repairs. If the repair costs caused by this, the
customer is responsible for it. When repairing, the user must issue an invoice. If there
is no receipt or warranty card, the warranty is invalid. This product is for home use
only. We will not be responsible for any problems caused by commercial use. If your
product needs maintenance service, please call local dealers or our company's
after-sales service!
Note: Regularly clean the belt and the groove of the belt pulley.
Adjustment steps:
① Use the wrench to turn the motor level
adjustment bolt counterclockwise by half a
turn.
② Turn the belt tension bolt a half turn
clockwise.
If the walking belt deviates to the
right: adjust the right bolt clockwise
or adjust the left bolt
counterclockwise.
Service Guarantee 15
motor level
adjustment bolt
Belt tension bolt
motor
belt
front roller
FR
Contenu
Contenu 01
Consignes de sécurité, instructions d'avertissement
Présentations de produits
Étapes d'installation
Remplacement du fusible
Réglage de l'accoudoir rabattable
Conseils et Guide sur les exercices
Instructions d'utilisation
Erreurs courantes et solutions
Entretien
Services
02
06
08
09
09
10
12
15
16
17
Précautions de sécurité, instructions d'avertissement
02 Consignes de sécurité, instructions d'avertissement
Remarque: lisez attentivement les instructions avant utilisation et faites
attention aux précautions de sécurité suivantes:
Le tapis de course peut être placé à l'intérieur pour éviter l'humidité, l'eau ne peut pas
être projetée sur le tapis de course et les objets étrangers ne peuvent pas être placés.
Avant l'entraînement, portez des vêtements de sport et des chaussures de sport
appropriés. Il est strictement interdit de s'entraîner pieds nus sur le tapis de course ou
d'effectuer d'autres actions dangereuses. La fiche d'alimentation doit être mise à la
terre de manière fiable et la prise doit avoir un anneau dédié pour éviter le partage
avec d'autres équipements électriques.
Tenez les enfants éloignés de la machine pour éviter les accidents.
Les heures supplémentaires et les surcharges doivent être évitées, sinon cela
endommagera le moteur et le contrôleur, accélérera l'usure des roulements, des
courroies coulissantes et des repose-pieds et les entretiendra régulièrement.
Réduisez la poussière à l'intérieur, gardez une certaine humidité à l'intérieur et évitez
une forte électricité statique, sinon cela pourrait interférer avec le fonctionnement
normal du compteur d'électricité et du contrôleur.
Veuillez éteindre le tapis de course après l'entraînement. Lorsque vous utilisez un tapis
roulant, maintenez une circulation d'air interne.
Veuillez accrocher le clip du câble de verrouillage de sécurité à vos vêtements pendant
l'exercice pour éviter de vous arrêter en toute sécurité en cas d'urgence. Si vous vous
sentez mal à l'aise ou anormal pendant l'utilisation, arrêtez de faire de l'exercice et
consultez un médecin.
Une fois que l'huile de silicone est épuisée, elle doit être stockée dans un endroit hors
de portée des enfants pour éviter une mauvaise utilisation et des conséquences graves.
La zone de sécurité derrière le tapis de course est: 1000x2000mm.
Saut d'urgence: en tenant le support à deux mains pour soutenir le corps, montez sur
les barres latérales avec les deux pieds et sautez du tapis de course d'un côté.
Avertissement: pour réduire les accidents ou les blessures à autrui, respectez les règles
suivantes
Avant d'utiliser le tapis de course, vérifiez si le vêtement est fermé ou zippé. Ne portez
pas de vêtements qui pourraient se coincer sur le tapis de course.
Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité d'objets chauds. Ne laissez pas les
enfants s'approcher du tapis de course.
N'utilisez pas le tapis de course à l'extérieur.
L'alimentation doit être coupée avant de déplacer le tapis de course.
Le personnel non professionnel n'est pas autorisé à ouvrir la protection supérieure et
les contrepoids arrière gauche et droit. Ce tapis de course ne peut être utilisé que dans
un circuit de 20 ampères.
Une seule personne peut faire de l'exercice sur le tapis roulant lors du démarrage de la
machine.
Si vous ressentez des étourdissements, des douleurs thoraciques, des nausées ou un
essoufflement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement de faire de l'exercice et
consultez un instructeur de conditionnement physique.
Consignes de sécurité, instructions d'avertissement 03
Avis sérieux!
Lorsque vous recevez un traitement médical ou les patients suivants, assurez-vous de
les utiliser après en avoir discuté avec un spécialiste.
(1) Les personnes qui souffrent de maux de dos ou qui ont souffert de blessures à la
jambe, à la taille et au cou dans le passé et celles qui ont subi des blessures aux jambes,
à la taille, au cou et à la main (personnes ayant une hernie discale, spondylolisthésis,
vertèbres cervicales, etc.).
(2) Ceux qui souffrent d'arthrite déformée, d'humidité et de douleur.
(3) Ceux avec des anomalies telles que la taille des pores.
(4) Ceux qui ont des troubles du système circulatoire (maladies viscérales, troubles de la
gestion, hypertension, etc.).
(5) Ceux qui ont des troubles des organes respiratoires.
(6) Ceux qui utilisent un régulateur de la discipline humaine qui ont implanté des
dispositifs électroniques médicaux dans le corps.
(7) Ceux qui ont des tumeurs malignes.
(8) Ceux qui présentent des symptômes tels qu'un hyperthrombus ou un lipome sévère,
un lipome aigu et d'autres troubles de la circulation des fluides ou diverses infections
cutanées.
(9) Ceux qui ont des déficits perceptifs causés par des troubles circulatoires
périphériques de haut niveau causés par le diabète.
(10) Personnes souffrant de traumatismes cutanés.
(1 1) Ceux qui ont de la fièvre due à une maladie, etc. (38 ° C ou plus).
(12) Ceux qui ont un dos anormal ou courbé.
(13) Celles qui sont enceintes ou qui sont enceintes ou qui ont leurs règles.
(14) Les personnes qui ressentent un corps anormal et ont besoin de se reposer.
(15) Ceux qui sont manifestement en mauvaise condition physique.
(16) Utilisateurs souhaitant se réhabiliter.
(17) Les personnes qui présentent des anomalies dans leur corps autres que celles
mentionnées ci-dessus.
—— Cela pourrait provoquer des accidents ou une mauvaise condition physique.
◆ Si vous ressentez des douleurs dans le bas du dos, les jambes et les pieds, des
étourdissements, des sauts et d'autres douleurs différentes ou des sensations de
coordination ou des anomalies dans votre corps pendant l'exercice, cessez
immédiatement l'utilisation et consultez votre médecin.
◆ Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit et ne laissez pas les enfants jouer autour
du produit.
—— Sinon, il peut y avoir un risque de blessure.
◆ La protection des enfants doit veiller à ne pas laisser les enfants jouer avec ce
produit.
—— Sinon, il existe un risque de blessure.
Assurez-vous qu'il n'y a personne ou animal domestique (à l'arrière, en bas, à l'avant
du produit) lors de son utilisation ou lorsque le produit est chargé ou retiré ou lorsque
vous le faites glisser.
04 Consignes de sécurité, instructions d'avertissement
Interdit!
◆ Ne pas l'utiliser dans un état où la coque extérieure est fissurée, fissurée ou
détachée (la structure interne est exposée) ou où la pièce soudée est détachée.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident ou des blessures.
◆ Ne sautez pas vers le haut ou vers le bas pendant l'utilisation
—— Il pourrait se blesser en tombant.
◆ Ne l'utilisez pas et ne le stockez pas dans des endroits humides tels que l'extérieur et
à proximité des salles de bains et des endroits exposés aux gouttelettes d'eau.
◆ Ne l'utilisez pas et ne le stockez pas dans des endroits à haute température, comme
autour du poêle à la lumière directe du soleil et sur des appareils de chauffage tels que
des tapis électriques.
—— Sinon, une fuite électrique ou un incendie pourrait en résulter.
◆ Ne pas utiliser si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé ou si la prise
est mal fixée.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un
court-circuit et un incendie.
◆ Ne pas endommager, plier ou tordre de force le cordon d'alimentation. En même
temps, ne placez pas d'objets lourds dessus et ne laissez pas le fil pincer.
—— Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
◆ N'utilisez pas 2 personnes ou plus de 2 personnes en même temps et veillez à ne
pas vous approcher des personnes autour de vous pendant l'utilisation.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident ou des blessures
suite à une chute.
◆ Ceux qui ne peuvent pas exprimer leur conscience ou ne peuvent pas l'utiliser seuls.
—— Un accident ou une blessure pourrait survenir.
Ne le démontez pas
◆ Il est absolument interdit de démonter, réparer et resélectionner.
—— Il existe un risque de défaillance mécanique et de blessure. Evitez tout contact
avec l'eau!
Évitez le contact du produit avec l'eau
◆ N'exposez pas le corps principal ou la pièce de travail à l'eau ou à d'autres liquides
conducteurs.
—— Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Interdit!
◆ Les personnes qui ne font pas d'exercice habituellement ne devraient pas se livrer
soudainement à une activité physique intense. -Peut causer des dommages à la santé.
◆ Ne l'utilisez pas après avoir bu ou lorsque vous êtes fatigué, immédiatement après
l'effort ou lorsque votre état physique est anormal.
—— Il existe un risque de blessure.
◆ Ce produit convient à un usage domestique et n'est pas utilisé par un grand nombre
d'utilisateurs non spécifiés tels que les écoles et les gymnases.
◆ Ne pas utiliser en buvant ou en effectuant d'autres activités.
◆ Ne l'utilisez pas après avoir bu de l'alcool jusqu'à ce que la sensation devienne
sourde.
Consignes de sécurité, instructions d'avertissement 05
—— Un accident ou une blessure pourrait survenir.
◆ Ne pas utiliser avec des objets durs dans la poche du pantalon.
—— Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Interdit!
◆ Les personnes qui ne font généralement pas d'exercice ne devraient pas se livrer
soudainement à une activité physique intense. -Peut causer des dommages à la santé.
◆ Ne l'utilisez pas après avoir bu ou lorsque vous êtes fatigué, immédiatement après
l'effort ou lorsque votre état physique est anormal. —— Il existe un risque de blessure.
◆ Ce produit convient à un usage domestique et n'est pas utilisé par un grand nombre
d'utilisateurs non spécifiés tels que les écoles et les gymnases.
◆ Ne pas utiliser en buvant ou en effectuant d'autres activités.
◆ Ne l'utilisez pas après avoir bu de l'alcool jusqu'à ce que la sensation devienne
sourde.
—— Un accident ou une blessure pourrait survenir.
◆ Ne pas utiliser avec des objets durs dans la poche du pantalon.
—— Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures.
◆ Ne laissez pas les aiguilles, les débris ou l'eau adhérer à la fiche d'alimentation. ——
Cela peut provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.
◆ Pendant l'utilisation, ne débranchez pas la fiche d'alimentation et ne mettez pas
l'interrupteur d'alimentation sur «off». -Peut causer des blessures.
N'utilisez pas le produit avec les mains mouillées!
◆ Ne débranchez ni ne branchez la fiche d'alimentation avec les mains mouillées.
—— Cela peut provoquer un choc électrique et des blessures.
◆ Débranchez la fiche d'alimentation de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas
—— La poussière et l'humidité détériorent l'isolation et provoquent des fuites
électriques.
N'oubliez pas de débrancher la fiche d'alimentation.
◆ Pendant la maintenance, assurez-vous de débrancher la fiche d'alimentation de la
prise.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des
blessures.
◆ S'il ne démarre pas ou semble anormal, arrêtez de l'utiliser, débranchez
immédiatement la fiche d'alimentation et demandez une inspection et une réparation.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des
blessures.
◆ En cas de panne de courant, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation.
—— Sinon, un accident ou des blessures peuvent survenir lors du rétablissement de
l'alimentation.
◆ Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation, ne saisissez pas le cordon, mais
retirez-le avec la fiche d'alimentation.
—— Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit, un choc
électrique ou un incendie.
06 Présentation de produits
Introductions de produits
Accoudoir gauche Support de téléphone
Accoudoir droit
Support droit
Affichage
Haut-parleur
Prise d'alimentation
Commutateur
Roulettes mobiles
Poignée pliable
Pieds réglables
Poupée arrière droite
Emballage:
No.
11
1
2
Nom
Tapis de course
Kit Voir tableau
Qté Remarque
Verrou de sécurité
Support gauche
Capot de protection supérieur
Barre latérale
Courroie de course
Poupée arrière gauche
Présentation de produits 07
Paramètres techniques
Table jointe (liste de boîtes d'accessoires):
Nom
Vis autotaraudeuses à tête fraisée à
encastrer ST4.2 * 22
Boulons à tête hexagonale
Clé Allen de 5 mm
Clé Allen 6 mm
13-15 Clé fixe
Clé à douille de 15 mm
Cordon d'alimentation
Verrou de sécurité
Huile de silicone méthylique
Support de téléphone portable
Accoudoirs gauche et droit
Télécommande
1 chacun
Manuel, certificat de garantie,
certificat de conformité
Ajustez la force de la
poignée pliante
Fixez les accoudoirs
gauche et droit
Autres
Ajustez la courroie mobile
Autres
Fixez le support de
téléphone
Qté Observation
No.
AC-220V 50Hz
Dimensions après pliage: 1484*689*131mm
Développé: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
liavart ed noisneT
Charge maximale
Dimensions
Zone de course:
Puissance maximale du moteur:
Vitesse:
Mode de contrôle
Poids:
Computer control, Contrôle par télécommande
36 Kg
2.0HP
115Km/h
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
1
08 Étapes d'installation
1. Sortez l'hôte de la boîte d'emballage et posez-le sur le tapis ou l'oreiller comme
indiqué sur la figure. Comme indiqué à l'étape ① sur la figure de gauche ci-dessus,
ouvrez la «poignée de pliage» dans le sens indiqué sur la figure. À ce stade, l'extrémité
inférieure du tube de support sera naturellement tournée vers les deux
côtés.Développer les deux côtés, comme indiqué à l'étape ② sur la figure supérieure
gauche, élever la colonne montante jusqu'à la position limite supérieure, comme
indiqué à l'étape ③ dans la figure de en haut à gauche, appuyez sur la «poignée de
pliage» pour verrouiller le poteau.
2. Comme indiqué à l'étape ④ dans l'image en haut à droite, fixez le «support de
téléphone portable» à la poutre de poteau avec 2 «vis autotaraudeuses à tête fraisée
ST4.2X22»; comme indiqué à l'étape ⑤ dans l'image en haut à droite, découpez 4
"Bouchon en caoutchouc carré"; comme indiqué à l'étape ⑥ de la figure en haut à
droite, insérez les accoudoirs gauche et droit dans les positions correspondantes, puis
enfilez 2 "vis à tête cylindrique à six pans creux M8X45" à travers le montant et
verrouillez-les dans les trous de vis correspondants dans les accoudoirs, Remettez
ensuite les 2 "bouchons carrés en caoutchouc" dans le trou carré précédent et gardez
les 2 "bouchons carrés en caoutchouc" restants seuls; comme indiqué à l'étape ⑦ sur la
figure ci-dessus à droite, aspirer le "verrou de sécurité" sous la poutre de poteau
Position correspondante; comme indiqué à l'étape ⑧ sur la figure supérieure droite,
branchez le cordon d'alimentation dans la prise de l'interrupteur d'alimentation et
l'installation est terminée.
Remarque: Après avoir assemblé la machine, vérifiez à nouveau si tous les
boulons ont été verrouillés.
Étapes d'installation
4
5
56
7
5
5
2
6
3
18
Remplacement du fusible 09
Position d'insertion
du tournevis plat
◆ Comme indiqué à l'étape ① dans la figure ci-dessus à gauche: débranchez la fiche
d'alimentation de la prise de courant;
◆ Comme indiqué au point ② de la figure ci-dessus à gauche: utilisez une petite vis
domestique pour soulever le porte-fusible de la prise;
◆ Comme indiqué au point ③ de la figure en haut à droite: retirez le tube du fusible
selon le sens de la figure et insérez-le après le remplacement. Remarque: la
spécification de fusible de cette machine est 250 V / 10A, Φ5 * 20mm
Au moment de l'expédition de la machine, la
pièce a été ajustée avec une tension
légèrement adéquate, cependant, en raison
de la taille du poignet, l'utilisateur peut ajuster
de manière appropriée la poignée de pliage
selon ses préférences. Le réglage ne doit pas
être trop lâche, sinon il en résultera une
secousse causée par une distance trop
importante entre la partie pliable du tube et
l'unité principale. Comme indiqué à l'étape ①
de la figure ci-dessus, retirez le bouchon rond
en silicone à l'extrémité inférieure du tube
gauche; combiner les six clés internes et les
clés à douille fournies dans un levier de
sauvetage, comme indiqué à l'étape ② de la
figure ci-dessus, l'extrémité à tête hexagonale
de la clé cylindrique est insérée dans le trou
de l'extrémité inférieure du tube gauche et est
convient aux vis hexagonales. Tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, sinon il est légèrement desserré.
Remplacement du fusible
Ajustez le degré de courbure de la poignée
3
2
3
21
1
10 conseils et guide sur les exercices
Réchauffer
Il faut 5 à 10 minutes de mouvement du corps chaud avant chaque opération.
Respirer
Ne retenez pas votre souffle pendant l'opération. Inspirez et expirez par l'air pendant
que vous vous préparez au mouvement de retour.
La fréquence
La même partie du gymnase doit être reposée pendant 48 heures, soit la même partie
tous les deux jours.
Chargement
Le volume d'entraînement est déterminé par mon niveau de forme physique et
l'exercice est basé sur le principe du chargement progressif.
Se détendre
Après chaque exercice, 5 minutes de restauration doivent être effectuées, en particulier
extension des extenseurs et gynécologues et relaxation des pieds pour éviter
l'inflammation du gynécée et maintenir l'élasticité du gynécée.
Manger et boire
Pour protéger votre système digestif, entraînez-vous seulement une heure après les
repas et au moins une demi-heure après l'entraînement.
Des exercices d'étirement
Quelle que soit votre vitesse, il est préférable de commencer par les exercices
d'étirement. Les muscles chauds sont plus faciles à étirer, alors prenez 5 à 10 minutes
pour vous échauffer. Puis arrêtez-vous et faites des exercices d'étirement comme suit: 5
fois, 10 secondes ou plus par jambe à chaque fois; recommencez une fois l'exercice
terminé.
1. Allongez-vous
Pliez légèrement les genoux, penchez lentement votre corps vers l'avant, détendez
votre dos et vos épaules et faites de votre mieux pour toucher vos orteils. Maintenez la
position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous. Répétez 3 fois (Figure 1).
2. Étirement des ischio-jambiers
Asseyez-vous sur un coussin de siège propre et redressez une jambe. Pliez l'autre
jambe vers l'intérieur pour qu'elle soit proche de l'intérieur de la jambe droite. Essayez
de toucher vos orteils avec vos mains. Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes,
puis détendez-vous. Répétez 3 fois pour chaque jambe (Figure 2).
conseils et guide sur les exercices 11
3. Étirez les jambes et le tendon d'Achille
Tenez-vous debout à deux mains contre le mur ou l'arbre, un pied derrière. Gardez vos
pattes arrière droites et vos talons au sol et penchez-vous vers le mur ou l'arbre.
Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous. Répétez 3 fois
pour chaque jambe (Figure 3).
4. Étirement des quadriceps
Tenez le mur ou le bureau avec votre main gauche pour saisir l'équilibre, puis étirez
votre main droite en arrière, attrapez votre cheville droite et tirez-la lentement vers vos
fesses, jusqu'à ce que vous sentiez les muscles de l'avant de vos jambes se tendre.
Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous. Répétez 3 fois
pour chaque jambe (Figure 4).
5. Le muscle sartorius (les muscles internes de la jambe supérieure) s'étire
Asseyez-vous avec vos pieds face à face avec vos genoux vers l'extérieur. Saisissez vos
pieds à deux mains et tirez-les vers l'aine. Maintenez la position pendant 10 à 15
secondes, puis détendez-vous. Répétez 3 fois (Figure 5).
Instructions de couplage de la télécommande et du tapis de course
1, allumez l'alimentation et vérifiez si la machine fonctionne normalement.
2 、 Tenez la télécommande et dirigez-la vers la fenêtre d'affichage du tapis de course
(comme indiqué sur la figure 2) dans les 10 secondes après avoir débranché le verrou
de sécurité du tapis de course (comme illustré sur la figure 1). Pendant ce temps ,
appuyez sur le bouton démarrer / pause de la télécommande pendant environ 3
secondes, et le système émettra un son "didi ...", indiquant que la télécommande et le
tapis de course ont été appairés avec succès et que la télécommande peut être utilisée
pour contrôler le tapis roulant normalement.
Instructions d'utilisation
Verrou de sécurité
Fenêtre d'affichage
démarrer / pause
figure 1 figure 2
la vitesse
12 Instructions d'utilisation
1. La fenêtre LED affiche les fonctions suivantes: Fenêtre temps / vitesse / distance /
calories: 5 secondes pour passer à l'affichage du temps, de la vitesse, de la distance et
des données caloriques;
Plage d'affichage de l'heure: 0: 00-99: 59 Plage d'affichage de la vitesse: 0,0-15,0
Plage d'affichage de la distance: 0,00-99,99 Plage d'affichage des calories: 0,00-999,9
(1) Comment utiliser le tapis de course
1. Mettez sous tension et vérifiez si la machine est normale.
2. La vitesse de fonctionnement de la courroie mobile en mode de fonctionnement de
cette machine est de 1 ~ 15km.
3. Placez le clip de verrouillage de sécurité sur la poitrine de l'athlète.
4. Avant de vous entraîner, vérifiez la stabilité et le fonctionnement du tapis de course.
Il est strictement interdit de démarrer le tapis de course en se tenant debout sur le tapis
de course. Avant de monter sur la machine, tenez-vous debout sur la barre latérale,
tenez vos mains et attendez que le démarrage soit normal. . Lors de la mise en marche
de la machine, saisissez le support et appuyez sur le bouton de l'instrument. Le
tapis de course démarrera avec un délai de 3 secondes et fonctionnera à une vitesse de
1,0 km / h. Appuyez sur "+", la vitesse du moteur augmentera jusqu'à atteindre une
vitesse de 2,5 ~ 3,5 km / h (c'est la vitesse la plus confortable pour apprendre à courir),
les deux mains tiennent le support en même temps et les deux les pieds foulent le tapis
de course. Il peut être à la même vitesse que la courroie mobile.
5. Après quelques minutes, vous pouvez augmenter votre vitesse de course. Appuyez
sur le bouton «+» du compteur électronique pour augmenter lentement la vitesse, vous
pouvez également appuyer sur le bouton «-» pour diminuer la vitesse.
6. Pendant l'exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton du compteur pour
arrêter le moteur à tout moment.
7. Vous pouvez fixer le téléphone mobile au rack mobile et écouter de la musique
mobile après la connexion via Bluetooth.
(2)Affichage et description des touches
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
Instructions d’utilisation 13
2. Affichage des touches de fonction: démarrage / arrêt, vitesse +, vitesse-, 6 km, 15km,
pause.
A.Start / Stop: À l'état d'arrêt, appuyez sur ce bouton pour démarrer le démon.
Appuyez sur ce bouton en état de marche, le tapis de course ralentira et s'arrêtera.
B.SPEED-: pendant le mouvement, l'appui sur la touche réduit la vitesse.
C.SPEED+: Pendant le mouvement, le bouton augmentera la vitesse.
D.PAUSE: pendant l'exercice, appuyez sur ce bouton pour interrompre l'exercice.
E.6KM/H: raccourci 6 km / h en mode course.
F.12KM/H: raccourci de 15km / h en mode course.
4. instructions de démarrage
1. Mettez le verrou de sécurité en position de verrouillage de sécurité sur le panneau,
allumez l'interrupteur d'alimentation, le buzzer émettra un bip, puis passez en mode
manuel normal.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage, la fenêtre de temps affichera un compte à
rebours de 3 secondes et l'avertisseur retentira une fois à chaque fois qu'il diminuera,
puis démarrera.
3. La vitesse initiale est: 1KM / H. À ce stade, vous pouvez régler la vitesse en appuyant
sur les touches de vitesse + et - ou l'induction manuelle.
4. Fonctionnement en mode normal, le temps est positif et la vitesse est fixe et peut
être réglée manuellement.
5. fonction de verrouillage de sécurité
Dans n'importe quel état, retirez le verrou de sécurité, la fenêtre affiche "E07" et le
buzzer BI-BI-BI retentit trois fois. S'il est en marche, il arrêtera l'urgence. Lorsque le
verrou de sécurité est désactivé, les opérations telles que le démarrage ne peuvent pas
être effectuées.
6. mode d'économie d'énergie
Ce système a une fonction d'économie d'énergie. Si aucun raccourci clavier n'est entré
pendant 10 minutes en mode veille, le système passe en mode d'économie d'énergie,
éteint automatiquement l'écran et appuie sur n'importe quelle touche pour réactiver le
système.
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
Si vous avez d'autres questions, veuillez appeler vos distributeurs locaux ou le service
après-vente de notre entreprise.
Un bon entretien est un moyen peu pratique de garder le tapis de course dans son
meilleur état pour toujours. Un entretien incorrect peut endommager ou réduire la
durée de vie du tapis de course.
à. En raison de l'usure et des dommages, des inspections fréquentes sont nécessaires;
Les accessoires usés ou endommagés, tels que les moteurs, les commandes
électroniques, les cordons d'alimentation et les ceintures de course, ont été réparés ou
réparés par des professionnels et peuvent être utilisés en toute sécurité comme lors de
leur expédition.
b. Remplacez immédiatement ces pièces défectueuses ou réduisez l'équipement inactif
jusqu'à ce qu'il soit réparé; (comme le cordon d'alimentation)
c. Portez une attention particulière aux composants les plus facilement usés; (comme
une courroie mobile)
ré. Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être
remplacé par du personnel professionnel du fabricant, de son service de maintenance
ou de services similaires.
Le compteur électronique affiche des messages d'erreur et des méthodes de
dépannage:
Le tapis
roulant ne
fonctionne
pas:
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Affichage anormal
La bande de
roulement ne
fonctionne pas
correctement
Glissement de
la ceinture de
course
Problème
problème
Raison possible
Raison possible
Mauvaise communication
Éclater
Aucun signal de capteur
Contrôleur ou moteur
Protection de surcharge
La vérification automatique du
système a échoué
Perturbations externes
Aspirez le verrou de sécurité en position verrouilléeabnormality
Éteignez l'interrupteur d'alimentation, puis rallumez-le après 1 minute
Le verrou de sécurité n'aspire pas
La ligne d'induction n'est pas connectée, reconnectez-la
La charge est trop lourde, remplacez le contrôleur et le moteur
La charge est trop lourde, remplacez la commande électrique
Panne du système, remplacer la commande électriquecontrol
La ligne de signal n'est pas correctement connectée, reconnectez-la
Panne du tube d'alimentation, remplacer la commande électrique
Aucune alimentation
connectée à la prise
L'alimentation est coupée;
Le verrou de sécurité n'est pas absorbant
Interruption du système de
signalisation du circuit
Fusible grillé
Lubrification insuffisante
Courroie de course trop
La courroie de course est trop lâche
L'élasticité de la ceinture est trop lâche
Réglez la tension de la bande de roulement
Ajuster l'élasticité de la ceinture
Réglez la tension de la bande de roulement
Add methyl silicone oil lubricant
Remplacez le fusible
Aspirez le verrou de sécurité en position verrouillée
Vérifiez l'entrée du contrôleur et les lignes de signal
Placez l'interrupteur d'alimentation en position NO
Branchez-le dans la prise
Méthode de réparation
Méthode de réparation
14 Erreurs courantes et solutions
Entretien
Aspirez le verrou de sécurité en position verrouilléeabnormality
Éteignez l'interrupteur d'alimentation, puis rallumez-le après 1 minute
La charge est trop lourde, remplacez la commande électrique
Panne du système, remplacer la commande électriquecontrol
La ligne de signal n'est pas correctement connectée, reconnectez-la
Panne du tube d'alimentation, remplacer la commande électrique
Réglez la tension de la bande de roulement
Ajuster l'élasticité de la ceinture
Réglez la tension de la bande de roulement
Aspirez le verrou de sécurité en position verrouillée
Vérifiez l'entrée du contrôleur et les lignes de signal
Placez l'interrupteur d'alimentation en position NO
1. Après avoir utilisé la courroie mobile pendant un certain temps, elle doit être lubrifiée
avec de l'huile de silicone méthylique spécialement configurée.
Recommandation:
utiliser moins de 3 heures par semaine, lubrifier une fois tous les 5 mois
Utilisez 4 ~ 7 heures par semaine, 2 lubrifications mensuelles 1 fois
Le temps d'utilisation hebdomadaire est supérieur à 7 heures, 1 mois de lubrification 1
fois
Ne pas trop lubrifier, plus il y a de lubrifiant, mieux c'est.
N'oubliez pas: une lubrification raisonnable est un facteur important pour améliorer la
durée de vie du tapis de course.
2.Pour vérifier si le lubrifiant doit être réappliqué, saisissez le tapis roulant et touchez le
centre de l'arrière du tapis roulant autant que possible avec votre main. Si la main est
enduite de silicone (légèrement humide), ce qui signifie qu'il n'y a plus besoin de
lubrifiant.Si le pied de lit est sec et qu'il n'y a pas d'huile de silicone méthylique attachée
à la main, du lubrifiant doit être ajouté.
Étapes pour appliquer la graisse sur la palette: (comme indiqué sur l'image de droite)
Arrêtez la courroie mobile et pliez la machine;
Soulevez la bande de roulement au bas du moteur principal; étendre le bidon d'huile
au centre de la bande de roulement autant que possible, vaporiser de l'huile de silicone
méthylique sur le côté intérieur de la bande de roulement et enduire les deux côtés de
la bande de roulement d'huile de silicone méthylique
Faites fonctionner le tapis de course à une vitesse de 1 km / h pour appliquer
uniformément de l'huile de silicone méthylique et appuyez légèrement sur la courroie
de gauche à droite. Au bout de quelques minutes environ, l'huile de silicone
méthylique peut être complètement absorbée par le tapis roulant.
4. Réglage de la déviation de la bande de
roulement
Tous les tapis de course doivent être
ajustés avant la livraison et après
l'installation. Cependant, après une période
d'utilisation, ils peuvent encore s'échapper
de la piste. Les raisons de ce phénomène
sont les suivantes:
① L'hôte n'est pas stable.
② Les pieds de l'utilisateur ne sont pas au
milieu de la courroie de course lors de
l'exercice.
③Les pieds de l'utilisateur ne sont pas
utilisés uniformément.
3. Réglage de la tension de la courroie de
course Tous les tapis de course doivent être
ajustés à la courroie de course avant et après
l'installation, cependant il peut y avoir du jeu
après une période d'utilisation. Par exemple:
l'utilisateur s'arrête et glisse en courant.
Lorsque cela se produit, ajustez les boulons de
réglage de la courroie mobile dans le sens des
aiguilles d'une montre d'un demi-tour. Si la
bande de roulement est trop lâche, la bande
de roulement et le tambour glisseront si vos
pieds sont sur la bande de roulement, mais
trop serré n'est pas bon et cela augmentera
facilement la charge sur le moteur et
endommagera le moteur, la bande de
roulement et la batterie.
Entretien 15
16 Entretien
Afin de provoquer un désalignement, il peut être rétabli à la normale après quelques
minutes de rotation au ralenti. Pour les désalignements qui ne peuvent pas être
réinitialisés automatiquement, une clé hexagonale interne de 6 mm fournie avec la
machine doit être utilisée pour l'ajuster progressivement dans le demi-cercle.
Si la courroie mobile dévie vers la
gauche: Ajustez le boulon gauche
dans le sens horaire ou ajustez le
boulon droit dans le sens antihoraire.
Tous les tapis de course ont été ajustés avant la livraison et après l'installation,
cependant, après une période d'utilisation, un desserrage et un glissement peuvent se
produire, ce qui est principalement ajusté par l'utilisateur.
Les tapis de course électriques de la série CS-WP, dans des conditions normales
d'utilisation dans un délai d'un an, s'ils ne sont pas endommagés, peuvent être utilisés
pour un entretien ou des accessoires gratuits. Après l'expiration de la période de
garantie, des frais de maintenance gratuits peuvent être fournis. Le prix des pièces
détachées est favorable. Veuillez vous référer à la carte de garantie du produit pour
plus de détails.
Information importante.
La carte de garantie de cette machine est fournie avec chaque produit et remplie par
le revendeur. Pièces de rechange gratuites pendant la période de garantie Notre
société ne sera pas responsable des pannes causées par une installation incorrecte,
une mauvaise utilisation ou une modification des structures. En outre, cette carte de
garantie n'est pas applicable aux personnes qui n'ont pas été autorisées par
l'entreprise pour les réparations.Si les frais de réparation occasionnés par cela, le
client est responsable. En cas de réparation, l'utilisateur doit émettre une facture, en
l'absence de reçu ou de carte de garantie la garantie n'est pas valable. Ce produit est
destiné à un usage domestique uniquement.Nous ne serons pas responsables des
problèmes causés par une utilisation commerciale. Si votre produit nécessite une
maintenance, veuillez appeler les revendeurs locaux ou le service après-vente de
notre société
Remarque: Nettoyez régulièrement la courroie et la gorge de la poulie.
SERVICE
Étapes d'ajustement:
① Utilisez une clé pour tourner le boulon
de réglage du niveau du moteur dans le
sens antihoraire 1/2 d'un tour.
② Tournez le boulon de tension de la
courroie d'un demi-tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Si la courroie mobile dévie vers la
droite: Ajustez le boulon droit dans le
sens horaire ou ajustez le boulon
gauche dans le sens antihoraire.
Boulon de réglage du
parallélisme du moteur
Boulon de tension de
Moteu
Ceintu
Rouleau avant
DE
Inhaltsverzeichnis
01 Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise, Warnhinweise
Product Einführung
Installation schritte
Wie wechsle ich eine Sicherung aus?
Folding Griffanpassung
Übungsratschläge und Nadeln
lnstruktionen
Frequent Fehler und Lösungen
Produktwartung
Pledge
02
06
08
09
09
10
12
14
16
17
Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise
Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 02
Hinweis: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig
durch und beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:
Das Laufband ist für die Aufstellung in Innenräumen geeignet, um Feuchtigkeit zu
vermeiden, kein Spritzwasser auf das Laufband zu spritzen und keine Fremdkörper auf
das Laufband zu legen. Bitte tragen Sie vor dem Training geeignete Sportkleidung und
Sportschuhe. Es ist strengstens verboten, barfuss auf dem Laufband zu trainieren und
sich vollständig zu dehnen. Der Netzstecker muss zuverlässig geerdet sein, und die
Steckdose muss eine eigene Schleife haben, um eine gemeinsame Nutzung mit
anderen elektrischen Geräten zu vermeiden.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
Überstunden und Überlastbetrieb sollten vermieden werden, da sie sonst zu Schäden
an Motor und Steuerung führen, den Verschleiß von Lagern, Laufbändern und
Trittbrettern beschleunigen und diese regelmäßig warten.
Reduzieren Sie den Staub in Innenräumen, halten Sie eine gewisse Raumluftfeuchtigkeit
ein, vermeiden Sie starke statische Elektrizität, da sie sonst den normalen Betrieb des
Stromzählers und der Steuerung stören kann.
Bitte schalten Sie nach dem Training den Strom des Laufbands aus. Wenn Sie ein
Laufband benutzen, sorgen Sie bitte für eine Luftzirkulation in Innenräumen.
Bitte befestigen Sie den Kabelclip mit Sicherheitsschloss während des Trainings an Ihrer
Kleidung, um ein sicheres Abschalten im Notfall zu verhindern. Wenn Sie sich während
des Gebrauchs unwohl oder anormal fühlen, hören Sie bitte mit dem Training auf und
suchen Sie einen Arzt auf.
Nachdem das Silikonöl aufgebraucht ist, muss es an einem für Kinder unzugänglichen
Ort gelagert werden, um Missbrauch und schwerwiegende Folgen zu vermeiden.
Der sichere Bereich hinter dem Laufband beträgt 1000x2000mm.
Notabsprung: Während Sie die Stütze mit beiden Händen festhalten, um den Körper
abzustützen, treten Sie mit beiden Füßen auf die Seitenstangen und springen Sie von
einer Seite des Laufbandes ab.
Warnung: Um Unfälle oder Verletzungen anderer zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Regeln:
Kontrollieren Sie vor der Benutzung des Laufbandes, ob das Kleidungsstück
geschlossen oder mit einem Reißverschluss versehen ist. Tragen Sie keine Kleidung, die
vom Laufband eingeklemmt werden kann.
Legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von heißen Gegenständen. Lassen Sie Kinder
nicht in die Nähe des Laufbandes.
Benutzen Sie das Laufband nicht im Freien.
Vor der Bewegung des Laufbands muss der Strom abgeschaltet werden.
Laien dürfen die obere Schutzvorrichtung sowie den linken und rechten hinteren
Reitstock nicht öffnen. Dieses Laufband kann nur in einem 20-A-Stromkreis verwendet
werden.
Nur eine Person darf auf dem Laufband trainieren, wenn das Gerät gestartet wird.
Wenn Sie während des Trainings Schwindel, Brustschmerzen, Übelkeit oder Atemnot
verspüren, hören Sie bitte sofort mit dem Training auf und wenden Sie sich an einen
Fitnesstrainer.
03 Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise
Warnung! Obligatorisch!
Wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden oder die folgenden Patienten
behandeln lassen, verwenden Sie es bitte unbedingt nach Rücksprache mit einem
Spezialisten.
(1) Personen, die an Rückenschmerzen leiden oder in der Vergangenheit Verletzungen
an Beinen, Taille und Hals erlitten haben, sowie Personen, die Beine, Taille, Hals und
Hände hatten (mit Bandscheibenvorfall, Spondylolisthese)
Patienten mit chronischen Krankheiten (z.B. Sturz-Syndrom, HWS-Herniation).
(2) Patienten mit deformierter Arthritis, Feuchtigkeit und Schmerzen.
(3) Patienten mit Anomalien wie z.B. Porengröße.
(4)Personen mit Störungen des Kreislaufsystems (viszerale Erkrankungen,
Managementstörungen, Bluthochdruck usw.).
(5) Personen mit Störungen der Atmungsorgane.
(6) Personen, die einen Regulator der menschlichen Disziplin verwenden und
medizinische elektronische Geräte in den Körper implantiert haben.
(7) Personen mit bösartigen Tumoren.
(8) Personen mit Symptomen wie Hyperthrombus oder schwerem Lipom, akutem
Lipom und anderen Störungen der Flüssigkeitszirkulation oder verschiedenen
Hautinfektionen.
(9) Personen mit Wahrnehmungsstörungen, die durch hochgradige periphere
Durchblutungsstörungen aufgrund von Diabetes verursacht werden.
(10) Menschen mit einem Trauma ihrer Haut.
(1 1) Personen mit krankheitsbedingtem Fieber usw. (38°C oder höher).
(12) Menschen mit abnormalem oder gekrümmtem Rücken.
(13) Personen, die schwanger sind, schwanger sein können oder menstruieren.
(14) Personen, die einen abnormalen Körper spüren und sich ausruhen müssen.
(15) Personen, die offensichtlich in schlechter körperlicher Verfassung sind.
(16) Anwender, die eine Rehabilitation wünschen.
(17) Menschen, die andere als die oben genannten Anomalien in ihrem Körper
verspüren.
--- Es kann zu Unfällen oder schlechter körperlicher Verfassung führen.
◆ Empfinden von Rückenschmerzen, Beinen und Füßen, Schwindel, Springen und
anderen verschiedenen Schmerzen oder Koordinationsgefühlen oder Anomalien im
Körper während des Trainings.
Stellen Sie die Anwendung immer sofort ein und konsultieren Sie einen Arzt.
◆ Lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht verwenden, und lassen Sie Kinder nicht um
das Produkt herum spielen.
-Wenn Sie sich nicht daran halten, besteht Verletzungsgefahr.
◆ Der Kinderschützer sollte darauf achten, Kinder nicht mit diesem Produkt spielen zu
lassen.
--Wenn Sie die Vorschriften nicht einhalten, besteht Verletzungsgefahr.
◆ Achten Sie darauf, die Umgebung (Rückseite, Unterseite, Vorderseite des Produkts)
während des Gebrauchs, beim Laden und Herausnehmen des Produkts und beim
Schieben des Produkts zu überprüfen.
Es gibt weder Menschen noch Haustiere.
Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise
Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 04
Nicht verrotten!
◆ Es ist absolut verboten, zu zerlegen, zu reparieren und wieder zu wählen. -Es
besteht die Gefahr von mechanischem Versagen und Verletzungen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser!
◆ Setzen Sie den Hauptkörper oder das Betriebsteil nicht Wasser oder anderen
leitfähigen Flüssigkeiten aus. --Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen.
Verboten!
◆ Personen, die normalerweise nicht trainieren, sollten nicht plötzlich energische
Übungen machen.
-Kann zu Gesundheitsschäden führen.
◆ Verwenden Sie es nicht nach dem Trinken oder wenn Sie müde sind, direkt nach
dem Sport oder wenn Ihr körperlicher Zustand anormal ist.
-Es besteht Verletzungsgefahr.
◆ Dieses Produkt ist für den Heimgebrauch geeignet und wird nicht von einer großen
Anzahl nicht spezifizierter Benutzer wie Schulen und Sporthallen verwendet.
◆ Nicht verwenden, während Sie trinken oder anderen Aktivitäten nachgehen.
◆ Verwenden Sie es nicht nach dem Alkoholkonsum, bis das Gefühl dumpf wird.
--Es kann zu einem Unfall oder einer Verletzung kommen.
◆ Nicht mit harten Gegenständen in den Hosentaschen verwenden.
--Dies kann zu einem Unfall oder einer Verletzung führen.
◆ Lassen Sie keine Nadeln, Abfall oder Wasser am Netzstecker anhaften.
--Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Feuer führen.
◆ Ziehen Sie während des Gebrauchs nicht den Netzstecker und schalten Sie den
Netzschalter nicht auf "Aus".
-Kann Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie keine nassen Hände!
◆ Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose und stecken
Sie ihn nicht mit nassen Händen in die Steckdose.
--Dies kann einen elektrischen Schlag und Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
◆ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht verwenden.
--Staub und Feuchtigkeit verschlechtern die Isolierung und führen zu elektrischen
Leckage-Katastrophen.
◆ Achten Sie darauf, während der Wartung den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
--Bei Nichtbeachtung kann ein elektrischer Schlag oder eine Verletzung verursacht
werden.
◆ Wenn er nicht anspringt oder sich ungewöhnlich anfühlt, hören Sie auf, ihn zu
benutzen, ziehen Sie sofort den Netzstecker und bitten Sie um Inspektion und
Reparatur.
--Bei Nichtbeachtung kann ein elektrischer Schlag oder eine Verletzung verursacht
werden.
◆ Ziehen Sie bei einem Stromausfall sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
-Anderenfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
◆ Halten Sie beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Drahtteil fest, sondern
ziehen Sie ihn mit dem Netzstecker heraus.
--Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss, elektrischen Schlag oder Feuer kommen.
Anweisungen zur Erdung
◆ Das Produkt muss geerdet werden. Bei einer Fehlfunktion des Geräts bietet die
Erdung den kleinsten Strompfad, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern.
◆ Dieses Produkt ist mit einem Kabel mit Geräteerdungsleiter und Erdungsstecker
ausgestattet. Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften oder
Gesetzen geerdet wurde.
Gefahr
◆ Ein unsachgemäßer Anschluss des Geräteerdungsleiters kann zu Stromschlaggefahr
führen. Wenn Sie Fragen zur korrekten Erdung dieses Produkts haben,
Bitte beauftragen Sie ein professionelles Telefon zur Überprüfung. Auch wenn der mit
dem Produkt gelieferte Stecker nicht zur Steckdose passt, kann er nicht verändert
werden.
Beauftragen Sie bitte einen professionellen Elektriker mit der Installation einer
geeigneten Steckdose.
◆ Dieses Produkt hat einen Erdungsstecker. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt an
eine Steckdose mit der gleichen Form angeschlossen ist.
Dieses Produkt kann keine Adaptersteckdose verwenden.
Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise 05
Product Einführung 06
Produkteinführungen
Linke Armlehne Inhaber eines Handys
Rechte Armlehne
Rechte Steigleitung
Anzeige-Fenster
Referent
Steckdose
Wechsel
Mobile Rollen
Faltbarer Griff
Verstellbare Füße
Rechter hinterer Reitstock
Packliste:
Seriennummer.
11
1
2
Name
Gastgeber
Kits Siehe Zeitplanci-joint
Menge Bemerkunge
Sicherheitsschloss
Linke Steigleitung
Obere Wache
Sidebar
Laufendes Band
Hinterer linker Reitstock
07 Product Einführung
Technische Parameter
Beigefügter Tisch (Liste der Zubehörkiste):
Name
ST4.2*22Kreuzschlitz-
Senkblechschrauben mit Senkkopf
Sechskant-Halbgewindeschrauben
M8*45demi-filetés M8 * 45
5mm Sechskantschlüssel
6-mm-Sechskantschlüssel
13-15 Maulschlüssel
15mm-Steckschlüssel
Netzkabel
Sicherheitsschloss
Methyl-Silikonöl
Mobiltelefon-Halter
Linke und rechte Armlehne je
Remoter-Steuerung
1 each
Handbuch, Garantiekarte,
Konformitätsbescheinigung
Einstellung der Kraft am
Klappgriff
Linke und rechte
Armlehne fest
Andere
Laufband einstellen
Andere
Mobiltelefon-Halterung
Menge Bemerkung
Seriennummer
AC-220V 50Hz
Abmessungen gefaltet: 1484*689*131mm
Erweitern: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
Arbeitsspannung
Maximale Belastung
Abmessungen
Laufbereich:
Motor-Spitzenleistung:
Geschwindigkeit:
Steuerungsmodus
Gewicht:
Computer control, Remoter-Steuerung
36 Kg
2.0HP
115Km/h
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
1
1. Nehmen Sie die Hostie aus dem Verpackungskarton und legen Sie sie flach auf den
Teppich oder das Kissen, wie in der Abbildung gezeigt. Wie in Schritt ① in der
Abbildung oben links gezeigt, öffnen Sie den "Faltgriff" in die in der Abbildung gezeigte
Richtung, und das untere Ende des Standrohrs wird natürlich in Richtung Expand
beidseitig zeigen; wie in Schritt ② in der Abbildung oben links gezeigt, heben Sie die
Steigleitung bis zur oberen Endposition an; wie in Schritt ③ in der Abbildung oben links
gezeigt, drücken Sie den "Faltgriff" nach unten, um die Steigleitung zu verriegeln.
2. Wie in Schritt ④ in der oberen rechten Abbildung gezeigt, den "Handyhalter" mit 2
"ST4" am Träger der Tragegurte befestigen. 2X22 Senkschrauben mit Kreuzschlitz"; wie
in Schritt ⑤ in der Abbildung oben rechts gezeigt, schneiden Sie 4
"Vierkant-Gummistopfen" aus; wie in Schritt ⑥ in der Abbildung oben rechts gezeigt,
setzen Sie die linke und rechte Armlehne in die entsprechenden Positionen ein, und
führen Sie jeweils 2 "M8X45 Innensechskantschrauben mit Innensechskant" durch das
Standrohr und verriegeln Sie sie in den entsprechenden Schraubenlöchern der
Armlehnen, setzen Sie dann die 2 "Vierkant-Gummistopfen" wieder in das vorherige
Vierkantloch ein, und behalten Sie die restlichen 2 "Vierkant-Gummistopfen" für sich;
wie in Schritt ⑦ in der rechten Abbildung oben gezeigt, saugen Sie den
"Sicherheitsverschluss" unter dem Steigbügel Entsprechende Position; wie in Schritt ⑧
in der oberen rechten Abbildung gezeigt, stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose
des Netzschalters, und die Installation ist abgeschlossen.
Hinweis: Nachdem die Maschine zusammengebaut ist, überprüfen Sie bitte
nochmals, ob alle Bolzen verriegelt sind.
Installationsschritte
4
5
56
7
5
5
2
6
3
18
Installation schritte 08
09 How zum Ersetzen der Sicherung
◆ Wie in Schritt ① in der Abbildung oben links gezeigt: Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose;
◆ Wie in Schritt ② in der Abbildung oben links gezeigt: Verwenden Sie eine kleine
Haushaltsschraube, um den Sicherungshalter aus der Steckdose zu heben;
◆ Wie in ③ in der Abbildung oben rechts dargestellt: Ziehen Sie das Sicherungsrohr
entsprechend der Richtung der Abbildung heraus und setzen Sie es nach dem
Austausch wieder ein. Hinweis: Die Sicherungsspezifikation der Sicherung dieser
Maschine beträgt 250 V/10 A, Φ5 * 20 mm
Bei der Auslieferung der Maschine wurde das
Teil mit einer leicht angepassten Spannung
eingestellt, jedoch kann der Benutzer
aufgrund der Größe des Handgelenks den
Klappgriff entsprechend seinen Präferenzen
einstellen. Die Einstellung sollte nicht zu locker
sein, da sonst das durch den zu großen
Abstand zwischen dem faltbaren Teil der Tube
und der Haupteinheit verursachte Flimmern
auftritt. Wie in Schritt ① in der obigen
Abbildung gezeigt, ziehen Sie die runde
Silikonkappe am unteren Ende des linken
Rohrs heraus; verbinden Sie die sechs
mitgelieferten Innenschlüssel und die
Steckschlüssel zu einem Rettungshebel, wie in
Schritt ② in der obigen Abbildung gezeigt,
Das Ende des Sechskantkopfes des
Steckschlüssels wird in das Loch am unteren
Ende des linken Rohrs eingeführt und passt in
die Sechskantschraube. Zum Verriegeln im
Uhrzeigersinn drehen, sonst ist sie leicht
locker.
Austausch von Sicherungen
Einstellung zum Grad der Biegung des Griffs
3
2
3
21
1
Einführungsposition für
Schlitzschraubendreher
Übungsratschläge und Nadeln 10
Aufwärmung
Vor jeder Operation werden 5-10 Minuten warme Körperbewegungen durchgeführt.
Atmen Sie
Halten Sie während der Operation nicht den Atem an. Atmen Sie während der
Vorbereitung auf die Rückkehrbewegung durch die Luft ein und aus.
Häufigkeit
Derselbe Teil der Turnhalle muss 48 Stunden lang, d.h. alle zwei Tage derselbe Teil,
geruht werden.
Laden von
Das Trainingsvolumen wird von meinem Fitness-Level bestimmt, und die Übung basiert
auf dem Prinzip der progressiven Belastung.
Entspannung
Nach jeder Übung sollten Sie 5 Minuten Wiederherstellungsmaßnahmen durchführen,
insbesondere die Streckung und Entspannung des Streckers und des Fußgynäkologen,
um eine Entzündung des Gynäkums zu vermeiden und die Elastizität des Gynäkums zu
erhalten.
Essen und Trinken
Um Ihr Verdauungssystem zu schützen, trainieren Sie nur eine Stunde nach den
Mahlzeiten und mindestens eine halbe Stunde nach dem Training.
Dehnungsübungen
Egal wie schnell Sie sind, es ist am besten, zuerst die Dehnübungen zu machen. Warme
Muskeln lassen sich leichter dehnen, nehmen Sie sich also 5-10 Minuten Zeit, um sich
aufzuwärmen. Dann hören Sie auf und führen Sie die Dehnungsübungen wie folgt
durch: 5 Mal, jedes Mal 10 Sekunden oder mehr pro Bein; wiederholen Sie dies nach
der Übung.
1. Erweitert
Beugen Sie Ihre Knie leicht, beugen Sie Ihren Körper langsam nach vorne, entspannen
Sie Ihren Rücken und Ihre Schultern und versuchen Sie, Ihre Zehen zu berühren. Halten
Sie die Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich. 3 Mal wiederholen
(Abbildung 1).
11 Übungsratschläge und Nadeln
(1)Zur Benutzung des Laufbandes
2. Dehnung der hinteren Oberschenkelmuskeln
Setzen Sie sich auf ein sauberes Sitzkissen und richten Sie ein Bein auf. Biegen Sie das
andere Bein nach innen, so dass es sich nahe an der Innenseite des ausgestreckten
Beins befindet. Versuchen Sie, Ihre Zehen mit den Händen zu berühren. Halten Sie die
Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich. Wiederholen Sie dies 3 Mal für
jedes Bein (Abbildung 2).
3. Strecken Sie Ihre Beine und die Achillessehne
Stellen Sie sich mit zwei Händen gegen die Wand oder den Baum, einen Fuß dahinter.
Halten Sie die Hinterbeine gerade und die Fersen auf dem Boden und lehnen Sie sich
gegen die Wand oder den Baum.
Halten Sie die Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich. Wiederholen Sie
dies 3 Mal für jedes Bein (Abbildung 3).
4. Dehnung des Quadrizeps
Halten Sie die Wand oder den Schreibtisch mit der linken Hand fest, um das
Gleichgewicht zu halten, dann strecken Sie die rechte Hand nach hinten, greifen Sie
den rechten Knöchel und ziehen Sie ihn langsam in Richtung Gesäß, bis Sie spüren,
dass die Muskeln an der Vorderseite Ihrer Beine angespannt sind. Halten Sie die
Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich. Wiederholen Sie dies 3 Mal für
jedes Bein (Abbildung 4).
5. Der Schneidermuskel (die inneren Muskeln des Oberschenkels) dehnt sich
Setzen Sie sich so hin, dass die Füße einander zugewandt sind und die Knie nach außen
zeigen. Greifen Sie Ihre Füße mit beiden Händen und ziehen Sie sie in Richtung Leiste.
Halten Sie die Position für 10-15 Sekunden, dann entspannen Sie sich. 3 Mal
wiederholen (Abbildung 5).
Die Anweisungen zur Paarung von Fernbedienung und Laufband
1、Turn auf den Strom und prüfen Sie, ob die Maschine normal funktioniert.
2、Hold die Fernbedienung und richten Sie sie auf das Anzeigefenster des Laufbandes (wie in Abb. 2
gezeigt) innerhalb von 10 Sekunden, nachdem Sie die Sicherheitssperre des Laufbandes entfernt haben
(wie in Abb. 1 gezeigt). Meanwhile,press die Start-/Pause-Taste auf der Fernbedienung für ca. 3
Sekunden, und das System ertönt "didi... ", was anzeigt, dass die Fernbedienung und das Laufband
erfolgreich gekoppelt wurden, und die Fernbedienung kann zur normalen Steuerung des Laufbands
verwendet werden.
Sicherheitsschloss
Anzeige-Fenster
Stern/Pause
Abbildung 1 Abbildung 2
Geschwindigkeit
Instructions 12
6. Während der Übung können Sie die Taste " " des Zählers, um den Motor jederzeit
zu stoppen.
7. Sie können Ihr Mobiltelefon am Mobilgestell befestigen und nach der Verbindung
über Bluetooth mobile Musik abspielen.
(2)Anzeige und Schlüsselbeschreibung
1. Schalten Sie den Strom ein und prüfen Sie, ob das Gerät normal funktioniert.
2. Die Laufgeschwindigkeit des Gleitbandes in der Betriebsart dieser Maschine beträgt 1
~ 15 km.
3. Legen Sie den Sicherheitsverschlussclip auf die Brust des Athleten.
4. Überprüfen Sie vor dem Training die Stabilität und Funktion des Laufbandes. Es ist
strengstens verboten, das Laufband zu starten, während man auf dem Laufband steht.
Bevor Sie auf das Gerät steigen, stellen Sie sich auf die Seitenleiste, halten Sie Ihre
Hände und warten Sie, bis der Start normal verläuft. . Wenn Sie die Maschine starten,
greifen Sie den Ständer und drücken Sie die “ ”auf dem Gerät Das Laufband
startet mit einer Verzögerung von 3 Sekunden und läuft mit einer Geschwindigkeit von
1.0Km / h. Drücken Sie "+", die Geschwindigkeit des Motors wird erhöht, bis er eine
Geschwindigkeit von 2,5 ~ 3,5 km / h erreicht (dies ist die komfortabelste
Geschwindigkeit zu lernen, zu laufen), beide Hände halten die Unterstützung zur
gleichen Zeit und beide Füße Schritt auf dem Laufband. Sie kann die gleiche
Geschwindigkeit wie das laufende Band haben.
5. Nach einigen Minuten können Sie Ihre Laufgeschwindigkeit erhöhen. Drücken Sie die
"+"-Taste auf dem elektronischen Zähler, um die Geschwindigkeit langsam zu erhöhen,
Sie können auch die "-"-Taste drücken, um die Geschwindigkeit zu verringern.
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
1. Das LED-Fenster zeigt die folgenden Funktionen an:
Zeit-/Geschwindigkeits-/Distanz-/Kalenderfenster: 5 Sekunden, um zur Anzeige von
Zeit, Geschwindigkeit, Distanz und Kaloriendaten zu wechseln;
Zeitanzeige-Intervall: 0: 00-99: 59 Geschwindigkeitsanzeige-Intervall: 0.0-15.0
Abstandsanzeigebereich: 0,00-99,99 Kalorienanzeigebereich: 0,00-999,9
13 Instructions
2. Anzeigefunktionstasten: Start/Stop, Geschwindigkeit +, Geschwindigkeit-, 6 km, 15km,
Pause.
A. Start / Stop: Drücken Sie im Stop-Zustand diese Taste, um den Dämon zu starten.
Drücken Sie diese Taste im laufenden Zustand, das Laufband wird abgebremst und
stoppt.
B. -: Während der Bewegung wird durch Drücken dieser Taste die Geschwindigkeit
reduziert.
C. +: Während der Bewegung erhöht die Taste die Geschwindigkeit.
D. Pause: Während des Trainings wird die Übung durch Drücken dieser Taste
angehalten.
E. 6km/h: 6 km / h Abkürzung im Laufmodus.
F.12km/h: 12 km/h-Abkürzung im laufenden Betrieb.
4. Anweisungen zur Inbetriebnahme
1. Bringen Sie das Sicherheitsschloss an der Sicherheitsschlossposition am Bedienfeld an,
schalten Sie den Netzschalter ein, der Summer ertönt, und gehen Sie dann in den
normalen manuellen Modus über.
2. Drücken Sie den Startknopf, das Zeitfenster zeigt einen 3-Sekunden-Countdown an
und der Summer ertönt bei jeder Verringerung einmal und startet dann.
3. Die Anfangsgeschwindigkeit beträgt: 1KM / H. An diesem Punkt können Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der + und - Geschwindigkeitstasten oder durch manuelle
Induktion einstellen.
4. Im Normalbetrieb ist die Zeit positiv und die Geschwindigkeit ist fest und kann manuell
eingestellt werden.
5. Sicherheitssperrfunktion
Ziehen Sie in jedem Zustand das Sicherheitsschloss heraus, im Fenster wird "E07"
angezeigt und der BI-BI-BI-Summer ertönt dreimal. Wenn sie eingeschaltet ist, wird sie
den Notfall beenden. Wenn die Sicherheitssperre ausgeschaltet ist, können Sie keine
Operationen wie z.B. das Starten durchführen.
6. Energiesparmodus
Dieses System hat eine Energiesparfunktion. Wenn im Standby-Modus 10 Minuten lang
kein Tastendruck eingegeben wird, wechselt das System in den Energiesparmodus,
schaltet die Anzeige automatisch aus und drückt eine beliebige Taste, um das System
wieder zu aktivieren.
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
Frequent Fehler und Lösungen 14
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder
an den Kundendienst unseres Unternehmens.
Eine ordnungsgemäße Wartung ist eine unpraktische Möglichkeit, das Laufband für
immer in bestem Zustand zu halten. Unsachgemäße Wartung kann das Laufband
beschädigen oder seine Lebensdauer verkürzen.
a. Aufgrund von Verschleiß und Beschädigungen sind häufige Inspektionen erforderlich;
abgenutztes oder beschädigtes Zubehör wie Motoren, elektronische Steuerungen,
Stromkabel und Laufbänder wurden repariert oder fachgerecht instand gesetzt und
ihre sichere Verwendung ist die gleiche wie beim Versand.
b. Defekte Teile sofort austauschen oder stillgelegte Geräte bis zur Reparatur
reduzieren; (z.B. Netzkabel)
c. Achten Sie besonders auf die Komponenten, die am leichtesten abgenutzt werden
(wie z.B. das Gleitband).
d. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Fachpersonal des Herstellers,
seiner Wartungsabteilung oder ähnlicher Abteilungen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Das elektronische Messgerät zeigt Fehlermeldungen und Fehlerbehebungsmethoden
an:
Das Laufband
funktioniert
nicht
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Display anormale
Das Laufband
läuft nicht
ruhig
Laufbänder
scherzen
Probleme
Probleme
Mögliche Ursachen
Mögliche Ursachen
Schlechte Kommunikation
Geplatzt
Kein Sensorsignal
Regler oder anormaler motor
Überlastungsschutz
Automatische Systemprüfung
fehlgeschlagen
Externe Störungen
Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss in die verriegelte Position
Schalten Sie den Netzschalter aus und schalten Sie ihn nach
1 Minute wieder ein.
Das Sicherheitsschloss saugt nicht
Induktionsleitung ist nicht angeschlossen, schließen Sie sie
wieder an
Die Last ist zu schwer, tauschen Sie den Regler und den Motor aus
Die Last ist zu schwer, ersetzen Sie die elektrische Steuerung
Systemausfall, elektrische Steuerung ersetzen
Die Signalleitung ist nicht richtig angeschlossen, schließen Sie sie
wieder an
Ausfall der Versorgungsleitung, Ersetzen der elektrischen
Steuerung
Kein Netzteil an der Steckdose
angeschlossen
Die Stromversorgung ist nicht aktiv
Das Sicherheitsschloss ist nicht
absorbierend
Unterbrechung des Stromkreis-
Signalsystems
Sicherung durchgebrannt
Unzureichende Schmierung
Renngurt zu eng
Das Laufband ist zu locker
Der Gürtel ist zu locker
Einstellen der Laufgurtspannung
Einstellen der Riemenspannung
Einstellen der Laufbandspannung
Methyl-Silikon-Schmieröl hinzufügen
Ersetzen Sie die Sicherung
Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss in die
verriegelte Position
Überprüfen Sie die Eingangs- und Signalleitungen
des Reglers
Stellen Sie den Netzschalter auf die Position NO.
Schließen Sie es an die Steckdose an
Reparatur-Methode
Reparatur-Methode
Wartung
Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss in die verriegelte Position
Schalten Sie den Netzschalter aus und schalten Sie ihn nach
1 Minute wieder ein.
Induktionsleitung ist nicht angeschlossen, schließen Sie sie
wieder an
Die Last ist zu schwer, ersetzen Sie die elektrische Steuerung
Systemausfall, elektrische Steuerung ersetzen
Die Signalleitung ist nicht richtig angeschlossen, schließen Sie sie
wieder an
Ausfall der Versorgungsleitung, Ersetzen der elektrischen
Steuerung
Einstellen der Laufgurtspannung
Einstellen der Riemenspannung
Einstellen der Laufbandspannung
Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss in die
verriegelte Position
Überprüfen Sie die Eingangs- und Signalleitungen
des Reglers
Stellen Sie den Netzschalter auf die Position NO.
1. Nachdem der Gleitriemen für eine gewisse Zeit benutzt wurde, muss er mit speziell
konfiguriertem Methyl-Silikonöl geschmiert werden.
Empfehlung:
weniger als 3 Stunden pro Woche verwenden, einmal alle 5 Monate schmieren
Verwenden Sie 4 ~ 7 Stunden pro Woche, 2 Schmiermittel monatlich 1 Mal
Wöchentliche Gebrauchszeit beträgt mehr als 7 Stunden, 1 Monat Schmierung 1 Mal
Nicht übermäßig schmieren, je mehr Schmiermittel, desto besser.
Denken Sie daran: Eine angemessene Schmierung ist ein wichtiger Faktor zur
Verbesserung der Lebensdauer des Laufbandes.
2. Um zu überprüfen, ob Sie das Schmiermittel erneut auftragen müssen, fassen Sie das
Laufband und berühren Sie die Mitte der Rückseite des Laufbandes so weit wie möglich
mit der Hand. Wenn die Hand mit Silikon (leicht feucht) befleckt ist ), was bedeutet,
dass kein Gleitmittel mehr benötigt wird Wenn das Laufband trocken ist und kein
Methyl-Silikonöl an der Hand haftet, müssen Sie Gleitmittel hinzufügen.
3. Einstellen der Laufbandspannung Alle Laufbänder müssen vor und nach der
Installation an das Laufband angepasst werden, wobei es jedoch nach einer gewissen
Zeit der Benutzung zu einer Lockerung kommen kann. Zum Beispiel: Der Benutzer hält
an und rutscht während des Laufs ab. Wenn dieses Phänomen auftritt, die
Einstellschrauben des Gleitbandes mit einer halben Umdrehung im Uhrzeigersinn
verstellen. Wenn der Laufgurt zu langsam ist, rutschen Laufgurt und Trommel durch,
wenn Sie mit den Füßen auf dem Laufgurt stehen, aber zu stramm ist nicht gut und
erhöht leicht die Belastung des Motors und beschädigt Motor, Laufgurt und Trommel.
4. Einstellen der Durchbiegung des laufenden Bandes
Alle Laufbänder müssen vor der Lieferung und nach der Installation eingestellt werden.
Nach einer gewissen Zeit der Nutzung können sie jedoch immer noch aus der Spur
geraten. Dafür gibt es folgende Gründe:
① Der Host ist nicht stabil
② Die Füße des Benutzers befinden sich während des Trainings nicht in der Mitte des
Laufbandes
③ Unregelmäßige Anwendung von Benutzerfüßen
Heben Sie den Laufgurt am Boden des
Hauptmotors an; fahren Sie den Ölkanister in
der Mitte des Laufgurtes so weit wie möglich
aus, sprühen Sie Methyl-Silikonöl auf die
Innenseite des Laufgurtes und beschichten Sie
beide Seiten des Laufgurtes mit
Methyl-Silikonöl; Lassen Sie das Laufband mit
einer Geschwindigkeit von 1 km / H laufen, um
das Methyl-Silikonöl gleichmäßig aufzutragen,
und treten Sie leicht von links nach rechts.
Nach etwa einigen Minuten kann das
Methylsilikonöl vollständig vom laufenden
Band aufgenommen werden.
Schritte zum Auftragen von Schmiermittel auf das Trittbrett: (wie in der Abbildung
rechts dargestellt)
Halten Sie das Gleitband an und biegen Sie die Maschine;
15 Frequent Fehler und Lösungen
Produktwartung 16
Um eine Fehlausrichtung zu verursachen, kann sie nach einigen Minuten lastfreier
Rotation wieder normalisiert werden. Bei Ausrichtfehlern, die sich nicht automatisch
wiederherstellen lassen, verwenden Sie einen mitgelieferten
6-mm-Innensechskantschlüssel, um die Maschine schrittweise in einem Halbkreis
einzustellen.
Wenn das Gleitband nach links
abweicht: den linken Bolzen im
Uhrzeigersinn oder den rechten
Bolzen gegen den Uhrzeigersinn
verstellen.
Suggestionen: Die Umlenkung der Gleitmatte ist nicht durch die Garantie gedeckt,
sondern wird hauptsächlich durch den Benutzer entsprechend dem Handbuch gewartet.
Die Durchbiegung des Laufbandes führt zu einer ernsthaften Beschädigung des
Laufbandes, weshalb sie rechtzeitig entdeckt und korrigiert werden muss.
5. Einstellen des Motorriemens (wie rechts abgebildet)
Alle Laufbänder wurden vor der Lieferung und nach der Installation eingestellt. Nach
einer gewissen Zeit der Nutzung kann es jedoch zu Lockerungen und Verrutschen
kommen, die hauptsächlich vom Benutzer eingestellt werden.
Anpassungsschritte:
① Verwenden Sie einen
Schraubenschlüssel, um den Einstellbolzen
der Motorebene um eine halbe Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
② Drehen Sie den Riemenspannbolzen eine
halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Reinigen Sie den Riemen und die
Riemenscheibennut regelmäßig.
Wenn das Gleitband nach rechts
abweicht: Verstellen Sie den rechten
Bolzen im Uhrzeigersinn oder
verstellen Sie den linken Bolzen
gegen den Uhrzeigersinn.
Schraube zur Einstellung
der Motorparallelität
Riemenspannbolzencourroie
Motor
Gürtel
Vordere Walze
17 Pledge
10. Dienstleistungen
Elektrisches Laufband Serie CS-WP, bei normalem Gebrauch innerhalb eines Jahres,
wenn nicht beschädigt kann für die Wartung oder kostenloses Zubehör verwendet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit kann eine kostenlose Wartungsgebühr
bereitgestellt werden. Der Preis der Ersatzteile ist günstig. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Produktgarantiekarte. Wichtige Informationen
Die Garantiekarte dieses Geräts liegt jedem Produkt bei und wird vom Händler
ausgefüllt. Kostenlose Ersatzteile während der Garantiezeit Unser Unternehmen haftet
nicht für Fehler, die durch unsachgemäßen Einbau, unsachgemäßen Gebrauch oder
Änderung von Konstruktionen entstehen. Diese Garantiekarte gilt auch nicht für
Personen, die nicht von der Firma für Reparaturen autorisiert wurden. Wenn die
Reparaturkosten dadurch verursacht werden, ist der Kunde dafür verantwortlich. Im
Falle einer Reparatur muss der Benutzer eine Rechnung ausstellen, wenn keine
Quittung oder Garantiekarte vorhanden ist, ist die Garantie ungültig. Dieses Produkt
ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Wir übernehmen keine Verantwortung für
Probleme, die durch die kommerzielle Nutzung entstehen. Wenn Ihr Produkt gewartet
werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an den
Kundendienst unseres Unternehmens!
IT
Contenuti
01 Contenuti
Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza
Introduzioni del prodotto
Fasi di installazione
Sostituizione del fusibile
Regolazione del bracciolo pieghevole
Consigli e guida sugli esercizi
Istruzioni dell'operazione
Errori comuni e soluzioni
Manutenzione
Servizi
02
06
08
09
09
10
11
14
15
17
Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza
Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza 02
Nota: leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e prestare attenzione alle
seguenti precauzioni di sicurezza:
Il tapis roulant è adatto per essere posizionato all'interno per evitare l'umidità, l'acqua
non può essere spruzzata sul tapis roulant e non è possibile posizionare oggetti
estranei. Prima di allenarsi, indossare abbigliamento sportivo e scarpe sportive adatti. È
severamente vietato allenarsi a piedi nudi sul tapis roulant o compiere altre azioni
pericolose. La spina di alimentazione deve essere messa a terra in modo affidabile e la
presa deve avere un anello dedicato per evitare la condivisione con altre
apparecchiature elettriche.
Tenere i bambini lontani dalla macchina per evitare incidenti.
Il funzionamento straordinario e il sovraccarico dovrebbero essere evitati, altrimenti
causeranno danni al motore e al controller, accelereranno l'usura di cuscinetti, cinghie
di scorrimento e pedane e li manterranno regolarmente.
Ridurre la polvere interna, mantenere una certa umidità interna ed evitare una forte
elettricità statica, altrimenti potrebbe interferire con il normale funzionamento del
contatore elettrico e del controller.
Si prega di spegnere il tapis roulant dopo l'esercizio. Quando si utilizza un tapis roulant,
mantenere la circolazione dell'aria interna.
Si prega di agganciare la clip del cavo del blocco di sicurezza agli indumenti durante
l'esercizio per evitare l'arresto sicuro in caso di emergenza. Se ti senti a disagio o
anormale durante l'uso, interrompi l'esercizio e consulta un medico.
Dopo che l'olio di silicone è esaurito, deve essere conservato in un luogo fuori dalla
portata dei bambini per evitare usi impropri e gravi conseguenze.
L'area sicura dietro il tapis roulant è: 1000x2000mm.
Salto di emergenza: tenendo il sostenitore con entrambe le mani per sostenere il
corpo, salire sulle barre laterali con entrambi i piedi e saltare giù dal tapis roulant da un
lato.
Avvertenza: per ridurre incidenti o lesioni ad altri, osservare le seguenti regole
Prima di utilizzare il tapis roulant, controllare se l'indumento è allacciato o con cerniera.
Non indossare abiti che possono essere impigliati nel tapis roulant.
Non mettere il cavo di alimentazione vicino a oggetti caldi. Non lasciare che i bambini
si avvicinino al tapis roulant.
Non utilizzare il tapis roulant all'aperto.
L'alimentazione deve essere interrotta prima di spostare il tapis roulant.
Il personale non professionista non è autorizzato ad aprire il riparo superiore e le
contropunte posteriori sinistra e destra. Questo tapis roulant può essere utilizzato solo
in un circuito da 20 amp.
Solo una persona può esercitarsi sul tapis roulant all'avvio della macchina.
In caso di vertigini, dolore al petto, nausea o fiato corto durante l'esercizio,
interrompere immediatamente l'esercizio e consultare un istruttore di fitness.
03 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza
Avviso serio!
Quando si ricevono cure mediche o i seguenti pazienti, assicurarsi di utilizzarli dopo
aver discusso con uno specialista.
(1) Persone che soffrono di mal di schiena o che hanno subito lesioni alle gambe, alla
vita e al collo in passato e coloro che hanno sofferto di lesioni alle gambe, alla vita, al
collo e alle mani (persone con ernia del disco, spondilolistesi, vertebre cervicali, ecc.).
(2) Quelli con artrite deforme, umidità e dolore.
(3) Coloro che presentano anomalie come la dimensione dei pori.
(4) Coloro che hanno disturbi del sistema circolatorio (malattie viscerali, disturbi della
gestione, ipertensione, ecc.).
(5) Coloro che hanno disturbi degli organi respiratori.
(6) Coloro che utilizzano un regolatore della disciplina umana che hanno impiantato
dispositivi elettronici medici nel corpo.
(7) Quelli con tumori maligni.
(8) Coloro che hanno sintomi come ipertrombo o lipoma grave, lipoma acuto e altri
disturbi della circolazione del fluido o varie infezioni della pelle.
(9) Coloro che hanno deficit percettivi causati da disturbi circolatori periferici di alto
livello causati dal diabete.
(10) Persone con traumi alla pelle.
(1 1) Coloro che hanno la febbre per malattia, ecc. (38 ° C o superiore).
(12) Quelli con dorso anormale o ricurvo.
(13) Coloro che sono incinte o possono essere incinte o hanno il ciclo mestruale.
(14) Persone che sentono un corpo anormale e hanno bisogno di riposare.
(15) Coloro che sono ovviamente in cattive condizioni fisiche.
(16) Utenti che desiderano la riabilitazione.
(17) Persone che avvertono anomalie nel proprio corpo diverse da quelle sopra
menzionate.
—— Potrebbe causare incidenti o cattive condizioni fisiche.
◆ Se provi dolore alla parte bassa della schiena, gambe e piedi, vertigini, salti e altri
dolori diversi o sensazioni di coordinazione o anomalie nel tuo corpo durante
l'esercizio, interrompi immediatamente l'uso e consulta il tuo medico.
◆ Non lasciare che i bambini usino questo prodotto e non lasciare che i bambini
giochino intorno al prodotto.
—— In caso contrario, potrebbe esserci il pericolo di lesioni.
◆ La protezione dei bambini deve fare attenzione a non lasciare che i bambini
giochino con questo prodotto.
—— In caso contrario, ci sarà il rischio di lesioni.
Assicurarsi che non vi siano persone o animali domestici intorno (sul retro, sul fondo,
sulla parte anteriore del prodotto) durante l'uso o quando il prodotto viene caricato o
estratto o quando lo si fa scorrere.
Vietato!
◆ Non utilizzarlo in uno stato in cui il guscio esterno è incrinato, incrinato o distaccato
(la struttura interna è esposta) o la parte saldata è staccata.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti o lesioni.
◆ Non saltare su o giù durante l'uso
——Potrebbe ferirsi cadendo.
Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza 04
◆ Non utilizzarlo o conservarlo in luoghi umidi come all'aperto e vicino a bagni e
luoghi esposti a gocce d'acqua.
◆ Non utilizzarlo o conservarlo in luoghi ad alta temperatura come intorno alla stufa
alla luce diretta del sole e su apparecchi di riscaldamento come i tappeti elettrici.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi dispersioni elettriche o incendi.
◆ Non utilizzare se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o la presa è
allentata.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, cortocircuiti e incendi.
◆ Non danneggiare, piegare o attorcigliare con forza il cavo di alimentazione. Allo
stesso tempo, non posizionare oggetti pesanti su di esso e non lasciare pizzicare il filo.
—— In caso contrario, potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
◆ Non utilizzare 2 persone o più di 2 persone contemporaneamente e fare attenzione
a non avvicinare le persone intorno a te durante l'uso.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti o lesioni a causa di una caduta.
◆ Coloro che non possono esprimere la loro coscienza o non possono usarla da soli.
—— Potrebbero verificarsi incidenti o lesioni.
Non smontarlo
◆ È assolutamente vietato smontare, riparare e riselezionare.
—— Vi è il pericolo di guasti meccanici e lesioni. Evita il contatto con l'acqua!
Evitare il contatto del prodotto con l'acqua
◆ Non esporre il corpo principale o la parte operativa all'acqua o ad altri liquidi
conduttivi.
——Potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Proibito!
◆ Le persone che di solito non fanno esercizio fisico non dovrebbero fare attività fisica
intensa all'improvviso. -Può causare danni alla salute.
◆ Non usarlo dopo aver bevuto o quando sei stanco, subito dopo l'esercizio o quando
il tuo stato fisico è anormale.
—— Vi è il rischio di lesioni.
◆ Questo prodotto è adatto per l'uso domestico e non viene utilizzato da un gran
numero di utenti non specificati come scuole e palestre.
◆ Non utilizzare mentre si beve o si svolgono altre attività.
◆ Non usarlo dopo aver bevuto alcol fino a quando la sensazione non diventa opaca.
—— Potrebbero verificarsi incidenti o lesioni.
◆ Non utilizzare con oggetti duri nella tasca dei pantaloni.
—— Potrebbe causare incidenti o lesioni.
Vietato!
◆ Le persone che di solito non fanno esercizio fisico non dovrebbero fare attività fisica
intensa all'improvviso. -Può causare danni alla salute.
◆ Non usarlo dopo aver bevuto o quando sei stanco, subito dopo l'esercizio o quando
il tuo stato fisico è anormale. —— Vi è il rischio di lesioni.
◆ Questo prodotto è adatto per l'uso domestico e non viene utilizzato da un gran
numero di utenti non specificati come scuole e palestre.
◆ Non utilizzare mentre si beve o si svolgono altre attività.
◆ Non usarlo dopo aver bevuto alcol fino a quando la sensazione non diventa opaca.
—— Potrebbero verificarsi incidenti o lesioni.
◆ Non utilizzare con oggetti duri nella tasca dei pantaloni.
—— Potrebbe causare incidenti o lesioni.
◆ Non lasciare che aghi, rifiuti o acqua aderiscano alla spina di alimentazione. ——
Potrebbe causare scosse elettriche, cortocircuiti o incendi.
◆ Durante l'uso, non scollegare la spina di alimentazione né spostare l'interruttore di
alimentazione su "off". -Può causare lesioni.
Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate!
◆ Non scollegare o collegare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
—— Potrebbe causare scosse elettriche e lesioni.
◆ Scollegare la spina di alimentazione dalla presa quando non viene utilizzata
—— La polvere e l'umidità deteriorano l'isolamento e causano disastri di dispersione
elettrica.
Ricordarsi di scollegare la spina di alimentazione.
◆ Durante la manutenzione, assicurarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla
presa.
—— La mancata osservanza può causare scosse elettriche o lesioni.
◆ Quando non si avvia o sembra anomalo, smettere di usarlo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e richiedere l'ispezione e la riparazione.
—— La mancata osservanza può causare scosse elettriche o lesioni.
◆ In caso di interruzione di corrente, scollegare immediatamente la spina di
alimentazione.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti o lesioni al ripristino
dell'alimentazione.
◆ Quando si scollega la spina di alimentazione, non afferrare la parte del cavo, ma
estrarla con la spina di alimentazione.
—— In caso contrario, potrebbero verificarsi cortocircuiti, scosse elettriche o incendi.
La messa a terra!
◆ Il prodotto deve essere collegato a terra. Se la macchina non funziona
correttamente, la messa a terra fornirà il percorso più piccolo per la corrente per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
◆ Questo prodotto è dotato di un cavo con conduttore di messa a terra
dell'apparecchiatura e spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa
idonea che sia stata adeguatamente installata e messa a terra nel pieno rispetto delle
normative o degli statuti locali.
Pericoloso!
◆ Un collegamento improprio del conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura
può causare il rischio di scosse elettriche. In caso di dubbi sulla corretta messa a terra di
questo prodotto, affidare il controllo a un elettricista professionista.
Anche se la spina fornita con il prodotto non corrisponde alla presa, non può essere
modificata.
Si prega di affidare a un elettricista professionista l'installazione di una presa adatta.
◆ Questo prodotto ha una spina con messa a terra. Verificare che il prodotto sia
collegato a una presa con la stessa forma. Questo prodotto non può utilizzare una
presa per adattatore.
05 Precauzioni di sicurezza, istruzioni di avvertenza
Introduzioni del prodotto 06
Introduzioni del prodotto
Bracciolo sinistro Porta telefono
Bracciolo destro
Supporto destro
Display
Altoparlante
Presa di alimentazione
Interruttore
Rotelle mobili
Manico pieghevole
Piedini regolabili
Contropunta posteriore destra
Imballaggio
No.
11
1
2
Nome
Tapis roulant
Kit Si veda la tabella allegata
Qty Osservazione
Blocco di sicurezza
Supporto sinistro
Copertura protettiva superiore
Sidebar
Cintura da corsa
Contropunta posteriore
07 Introduzioni del prodotto
Parametri tecnici:
Tabella allegata (lista box accessori):
Nome
ST4.2 * 22 viti autofilettanti a testa
svasata con taglio a croce
Bulloni M8 * 45 con testa a esagono
incassato a metà filettatura
Chiave a brugola da 5 mm
Chiave a brugola da 6 mm
13-15 Chiave fissa
Chiave a bussola da 15 mm
Cavo di alimentazione
Blocco di sicurezza
Olio metilico di silicone
Porta cellulare
Braccioli sinistro e destro
Telecomando
ciascuno
1
Manuale, certificato di garanzia,
certificato di conformità
Regolare la forza della
maniglia pieghevole
Fissare i braccioli sinistro
e destro
Altri
Regolare il nastro
scorrevole
Altri
Fissare la porta telefono
Qty Osservazione
No.
AC-220V 50Hz
Piegate: 1484*689*131mm
Espanto: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
Tensione di lavoro
Carico massimo
Dimensioni
Area di corsa:
Potenza di picco del motore:
Velocità:
Modalità di controllo
Peso:
Controllo elettronicocontrollo con telecomando
36 Kg
2.0HP
115Km/h
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
1
Fasi di installazione 08
1. Estrarre l'host dalla scatola di imballaggio e appoggiarlo sul tappeto o sul cuscino
come mostrato nella figura. Come mostrato nel passaggio ① nella figura sopra a
sinistra, aprire la "maniglia pieghevole" nella direzione mostrata nella figura. A questo
punto, l'estremità inferiore del tubo del supporto sarà naturalmente rivolta verso
Espandere entrambi i lati, come mostrato nel passaggio ② nella figura in alto a sinistra,
sollevare il montante fino alla posizione limite superiore, come mostrato nel passaggio
③ nella figura in alto a sinistra, premere verso il basso la "maniglia pieghevole" per
bloccare il montante.
2. Come mostrato nel passaggio ④ nell'immagine in alto a destra, fissare il "supporto
per telefono cellulare" alla trave del montante con 2 "viti autofilettanti a testa svasata
con intaglio a croce ST4.2X22"; come mostrato nel passaggio ⑤ nell'immagine in alto a
destra, ritagliare 4 " Tappo quadrato in gomma "; come mostrato al passaggio ⑥ nella
figura in alto a destra, inserire i braccioli sinistro e destro nelle posizioni corrispondenti,
quindi far passare 2" viti a testa cilindrica con esagono incassato M8X45 "attraverso il
montante e bloccarle nei corrispondenti fori per le viti dei braccioli , Quindi rimetti i 2
"tappi di gomma quadrati" nel foro quadrato precedente e tieni i restanti 2 "tappi di
gomma quadrati" da solo; come mostrato nel passaggio ⑦ nella figura sopra a destra,
succhia il "blocco di sicurezza" sotto la trave del montante Posizione corrispondente;
come mostrato al passaggio ⑧ nella figura in alto a destra, inserire il cavo di
alimentazione nella presa dell'interruttore di alimentazione e l'installazione è completa.
Nota: dopo aver assemblato la macchina, controllare di nuovo se tutti i bulloni sono
stati bloccati.
Nota: dopo aver assemblato la macchina, controllare nuovamente se tutti i bulloni sono
stati bloccati.
Fasi di installazione
4
5
56
7
5
5
2
6
3
18
09 Sostituizione del fusibile
Posizione di inserimento
del cacciavite a taglio
◆ Come mostrato al punto ① nella figura sopra a sinistra: scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente;
◆ Come mostrato al punto ② nella figura sopra a sinistra: utilizzare una piccola vite a
forma di piccola per uso domestico per sollevare il portafusibili dalla presa di corrente;
◆ Come mostrato al punto ③ nella figura in alto a destra: estrarre il tubo del fusibile
secondo la direzione della figura e inserirlo dopo la sostituzione. Nota: la specifica del
fusibile del fusibile di questa macchina è 250 V/10 A, Φ5 * 20 mm
Al momento della spedizione della macchina,
la parte è stata regolata con una tensione
leggermente adeguata, tuttavia, a causa delle
dimensioni del polso, l'utente può regolare
opportunamente il manico pieghevole in base
alle proprie preferenze. La regolazione non
deve essere troppo allentata, altrimenti
risulterà il tremolio causato dall'eccessiva
distanza tra la parte pieghevole del tubo e
l'unità principale. Come mostrato nel
passaggio ① nella figura sopra, estrarre il
tappo tondo in silicone all'estremità inferiore
del tubo sinistro; unire le sei chiavi interne in
dotazione e le chiavi a bussola in una leva di
salvataggio, come mostrato nel passaggio ②
nella figura sopra, L'estremità della testa
esagonale della chiave a barilotto viene
inserita nel foro dell'estremità inferiore del
tubo sinistro e si adatta alla vite esagonale.
Ruotare in senso orario per bloccare,
altrimenti è leggermente allentata.
Sostituizione del fusibile
Regolare il grado di piegatura della maniglia
3
2
3
21
1
Consigli per l'esercizio e guida
Consigli e guida sugli esercizi 10
Riscaldarsi
Sono necessari 5-10 minuti di movimento del corpo caldo prima di ogni operazione.
Respirare
Non trattenga il respiro durante l'operazione. Inspiri ed espiri attraverso l'aria durante la
preparazione del movimento di ritorno.
Frequenza
La stessa parte della palestra deve essere riposata per 48 ore, cioè la stessa parte ogni
due giorni.
Caricamento
Il volume dell'allenamento è determinato dal mio livello di forma fisica e l'esercizio si
basa sul principio del caricamento progressivo.
Relax
Dopo ogni esercizio, si dovrebbero fare 5 minuti di restauro, in particolare l'estensione
e il rilassamento dell'estensore e del ginecologo dei piedi per evitare l'infiammazione
del gineceo e per mantenere l'elasticità del gineceo.
Mangia e bevande
Per proteggere il suo apparato digerente, si alleni solo dopo un'ora dai pasti e almeno
mezz'ora dopo l'allenamento.
Esercizi di stretching
Indipendentemente dalla velocità a cui ti trovi, è meglio fare prima gli esercizi di
stretching. I muscoli caldi sono più facili da allungare, quindi prenditi 5-10 minuti per
riscaldarti. Quindi fermati e fai esercizi di stretching come segue: 5 volte, 10 secondi o
più per gamba ogni volta; fallo di nuovo dopo che l'esercizio è finito.
1. Allungati
Piega leggermente le ginocchia, piega lentamente il corpo in avanti, rilassa la schiena e
le spalle e fai del tuo meglio per toccare le dita dei piedi. Mantieni la posizione per
10-15 secondi, quindi rilassati. Ripeti 3 volte (Figura 1).
2. Stretching dei muscoli posteriori della coscia
Sedersi su un cuscino del sedile pulito e raddrizzare una gamba. Piega l'altra gamba
verso l'interno in modo che sia vicino all'interno della gamba tesa. Prova a toccarti le
dita dei piedi con le mani. Mantieni la posizione per 10-15 secondi, quindi rilassati.
Ripeti 3 volte per ogni gamba (Figura 2).
11 Istruzioni dell'operazione
(1)Come usare il tapis roulant
Istruzioni dell'operazione
3. Allungare le gambe e il tendine d'Achille
Stai con due mani contro il muro o l'albero, un piede dietro. Tieni le zampe posteriori
dritte ei talloni a terra e inclinati verso il muro o l'albero.
Mantieni la posizione per 10-15 secondi, quindi rilassati. Ripeti 3 volte per ogni gamba
(Figura 3).
4. Allungamento dei quadricipiti
Tenere il muro o la scrivania con la mano sinistra per afferrare l'equilibrio, quindi
allungare la mano destra all'indietro, afferrare la caviglia destra e tirarla lentamente
verso i glutei, fino a sentire i muscoli nella parte anteriore delle gambe tesi. Mantieni la
posizione per 10-15 secondi, quindi rilassati. Ripeti 3 volte per ogni gamba (Figura 4).
5. Il muscolo sartorio (i muscoli interni della parte superiore della gamba) si allunga
Siediti con i piedi uno di fronte all'altro con le ginocchia rivolte verso l'esterno. Afferra i
tuoi piedi con entrambe le mani e tirali verso l'inguine. Mantieni la posizione per 10-15
secondi, quindi rilassati. Ripeti 3 volte (Figura 5).
Il telecomando e le istruzioni di accoppiamento del tapis roulant
1 、 Accendere l'alimentazione e controllare se la macchina funziona normalmente.
2 、 Tenere il telecomando e puntarlo verso la finestra del display del tapis roulant (come mostrato in FIG.
2) entro 10 secondi dopo aver scollegato il blocco di sicurezza del tapis roulant (come mostrato in FIG. 1).
Nel frattempo, premere il pulsante di avvio / pausa sul telecomando per circa 3 secondi e il sistema
emetterà un suono "didi ...", indicando che il telecomando e il tapis roulant sono stati accoppiati con
successo e il telecomando può essere utilizzato per controllare normalmente il tapis roulant.
Blocco di sicurezza
FINESTRA LED
Start / pausa
Figura 1 figura 2
velocità
Istruzioni dell'operazione 12
1. Accendere l'alimentazione e controllare se la macchina è normale.
2. La velocità di marcia del nastro scorrevole nella modalità di funzionamento di questa
macchina è di 1 ~ 15km.
3. Posizionare la clip di blocco di sicurezza sul petto dell'atleta.
4. Prima dell'allenamento, controllare la stabilità e il funzionamento del tapis roulant. È
severamente vietato avviare il tapis roulant stando in piedi sul tapis roulant. Prima di
salire sulla macchina, stare in piedi sulla barra laterale, tenere le mani e attendere che
l'avvio sia normale. . Quando si accende la macchina, afferrare il supporto e premere il
pulsante “ ” sullo strumento Il tapis roulant partirà con un ritardo di 3 secondi e
correrà ad una velocità di 1.0Km / h. Premere "+", la velocità del motore aumenterà
fino a raggiungere una velocità di 2,5 ~ 3,5 km / h (questa è la velocità più comoda per
imparare a correre), entrambe le mani tengono il supporto allo stesso tempo ed
entrambi i piedi calpestano il nastro da corsa. Può essere alla stessa velocità del nastro
scorrevole.
5. Dopo alcuni minuti, è possibile aumentare la velocità di corsa. Premere il pulsante "+"
del contatore elettronico per aumentare lentamente la velocità, è anche possibile
premere il pulsante "-" per diminuire la velocità.
6. Durante l'esercizio, è possibile premere il tasto " " del misuratore per arrestare il
motore in qualsiasi momento.
7. È possibile fissare il telefono cellulare al rack mobile e riprodurre musica mobile dopo
la connessione tramite Bluetooth.
(2)Display e descrizione dei tasti
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
1. La finestra LED visualizza le seguenti funzioni: Finestra tempo / velocità / distanza /
calendario: ogni 5 secondi per passare alla visualizzazione di tempo, velocità, distanza e
dati calorici;
Intervallo di visualizzazione del tempo: 0: 00-99: 59 Intervallo di visualizzazione della
velocità: 0,0-15,0
Intervallo di visualizzazione della distanza: 0,00-99,99 Intervallo di visualizzazione delle
calorie: 0,00-999,9
13 Istruzioni dell'operazione
2. Tasti funzione del Display: avvio/arresto, velocità +, velocità-, 6 km, 15 km, pausa.
A. START: nello stato di arresto, premere questo pulsante per avviare il demone.
Premere questo tasto nello stato di marcia, il tapis roulant decelererà e si fermerà.
B. SPEED-: durante il movimento, premendo il tasto si riduce la velocità.
C. SPEED+: durante il movimento, il pulsante aumenterà la velocità.
D. PAUSE: durante l'allenamento, premendo questo tasto si interromperà l'esercizio.
E. 6KM/H: 6 km / h scorciatoia in modalità di marcia.
F.12KM/H: 12 km/h scorciatoia in modalità di marcia.
4. istruzioni per l'avvio
1. Attaccare il blocco di sicurezza sulla posizione di blocco di sicurezza sul pannello,
accendere l'interruttore di alimentazione, il cicalino emetterà un segnale acustico, quindi
accedere alla modalità normale manuale.
2. Premere il pulsante di avvio, la finestra temporale visualizzerà un conto alla rovescia di
3 secondi e il cicalino suona una volta ogni volta che diminuisce, quindi si avvia.
3. La velocità iniziale è: 1KM / H. A questo punto, è possibile regolare la velocità
premendo i tasti di velocità + e - o l'induzione manuale.
4. Funzionando in modalità normale, il tempo è positivo e la velocità è fissa e può essere
regolata manualmente.
5. funzione di blocco di sicurezza
In qualsiasi stato, tirare fuori il blocco di sicurezza, la finestra visualizza "E07" e il cicalino
BI-BI-BI suona tre volte. Se è in funzione, interromperà l'emergenza. Quando il blocco di
sicurezza è disattivato, non è possibile eseguire operazioni come l'avvio.
6. modalità di risparmio energetico
Questo sistema ha una funzione di risparmio energetico. Se non viene immesso alcun
comando da tasto per 10 minuti in modalità standby, il sistema entra in modalità di
risparmio energetico, spegne automaticamente il display e preme un tasto qualsiasi per
riattivare il sistema.
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
Errori comuni e soluzioni 14
In caso di altre domande, chiamare i distributori locali o il servizio post-vendita della
nostra azienda.
Una corretta manutenzione è un modo poco pratico per mantenere il tapis roulant
nelle sue condizioni migliori per sempre. Una manutenzione errata può danneggiare o
ridurre la durata del tapis roulant.
a. A causa dell'usura e dei danni, sono necessarie ispezioni frequenti; accessori usurati o
danneggiati, come motori, controlli elettronici, cavi di alimentazione e cinghie da corsa,
sono stati riparati o riparati professionalmente e la loro sicurezza d'uso è la stessa di
quando sono stati spediti.
b. Sostituire immediatamente quelle parti difettose o ridurre l'attrezzatura inattiva fino
alla riparazione; (come il cavo di alimentazione)
c. Prestare particolare attenzione ai componenti più facilmente usurati; (come il nastro
scorrevole)
d. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Per evitare pericoli, deve essere sostituito
da personale professionale del produttore, del suo reparto di manutenzione o di reparti
simili.
Il misuratore elettronico visualizza messaggi di errore e metodi di risoluzione dei
problemi
Il tapis roulant
non funziona
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Display anormale
Il nastro da
corsa non
scorre in modo
regolare
Slittamento
della cintura da
corsa
Problema
problema
Possibile causa
Possibile causa
Povera comunicazione
Burst
Nessun segnale del
Controller o motore anormale
Protezione da sovraccarico
Controllo automatico del sistema non
riuscito
Disturbi esterni
Succhiare il blocco di sicurezza nella posizione di blocco
Spegnere l'interruttore di alimentazione, quindi riaccenderlo dopo
1 minuto
Il blocco di sicurezza non aspira
La linea di induzione non è collegata, collegarla di nuovo
Il carico è troppo pesante, sostituire il controller e il motore
Il carico è troppo pesante, sostituire il comando elettrico
Guasto del sistema, sostituire il controllo elettrico
La linea del segnale non è collegata correttamente, ricollegarla
Guasto del tubo di alimentazione, sostituire il controllo elettrico
Nessuna alimentazione collegata alla
presa
L'alimentazione non è attiva
Il blocco di sicurezza non è
assorbente
sistema di segnale del circuito
è aperto
fusibile è bruciato
Lubrificazione insufficiente
Cintura da corsa troppo stretta
La cintura da corsa è troppo lenta
L'elasticità della cintura è troppo lenta
Regolare la tensione del nastro da corsa
Regola l'elasticità della cintura
Regolare la tensione del nastro da corsa
Aggiungere olio lubrificante metil silicone
Sostituisci il fusibile
Succhiare il blocco di sicurezza nella posizione di blocco
Controllare l'ingresso del controller e le linee di segnale
Mettere l'interruttore di alimentazione nel NO
Inserire nella presa
Metodo di riparazione
Metodo di riparazione
Manutenzione
Succhiare il blocco di sicurezza nella posizione di blocco
La linea di induzione non è collegata, collegarla di nuovo
Il carico è troppo pesante, sostituire il comando elettrico
Guasto del sistema, sostituire il controllo elettrico
La linea del segnale non è collegata correttamente, ricollegarla
Guasto del tubo di alimentazione, sostituire il controllo elettrico
Regolare la tensione del nastro da corsa
Regolare la tensione del nastro da corsa
Mettere l'interruttore di alimentazione nel NO
1. Dopo che il nastro scorrevole è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, deve
essere lubrificato con olio di metil silicone appositamente configurato.
Raccomandazione:
utilizzare un tempo inferiore a 3 ore a settimana, lubrificare una volta ogni 5 mesi
Utilizzare 4 ~ 7 ore a settimana, 2 lubrificazioni mensili 1 volta
Il tempo di utilizzo settimanale è più di 7 ore, 1 mese di lubrificazione 1 volta
Non lubrificare eccessivamente, più lubrificante non è meglio è.
Ricorda: una lubrificazione ragionevole è un fattore importante per migliorare la durata
del tapis roulant.
2. Per verificare se è necessario applicare nuovamente il lubrificante, afferrare il nastro
da corsa e toccare il più possibile con la mano il centro della parte posteriore del nastro
da corsa. Se la mano è macchiata di silicone (leggermente umido) ), il che significa che
non è più necessario lubrificante Se la pedana è asciutta e non c'è olio di silicone
metilico attaccato alla mano, è necessario aggiungere lubrificante.
Passaggi per applicare il lubrificante alla pedana: (come mostrato nell'immagine a
destra)
Fermare il nastro scorrevole e piegare la macchina;
3. Regolazione della tensione del nastro da corsa Tutti i tapis roulant devono essere
adattati al nastro da corsa prima e dopo l'installazione, tuttavia potrebbero esserci
allentamenti dopo un periodo di utilizzo. Ad esempio: l'utente si ferma e scivola durante
la corsa. Quando si verifica questo fenomeno, regolare i bulloni di regolazione del
nastro scorrevole in senso orario con un mezzo giro. Se il nastro da corsa è troppo
lento, il nastro da corsa e il tamburo scivoleranno se i vostri piedi sono sul nastro da
corsa, ma troppo stretto non va bene e aumenterà facilmente il carico sul motore e
danneggerà il motore, il nastro da corsa e il tamburo.
4. Regolazione della deviazione della cinghia in esecuzione
Tutti i tapis roulant devono essere regolati prima della consegna e dopo l'installazione.
Tuttavia, dopo un periodo di utilizzo, possono ancora fuoriuscire dalla pista. Le ragioni
di questo fenomeno sono le seguenti:
① L'host non è stabile
② I piedi dell'utente non sono al centro del nastro da corsa durante l'allenamento
③ Applicazione irregolare dei piedi dell'utente
Sollevare il nastro da corsa nella parte
inferiore del motore principale; estendere la
bomboletta d'olio al centro del nastro da
corsa il più possibile, spruzzare olio di metil
silicone sul lato interno del nastro da corsa e
rivestire entrambi i lati del nastro da corsa con
olio di silicone metilico;
Eseguire il tapis roulant a una velocità di 1 km
/ H per applicare uniformemente l'olio di metil
silicone e calpestare leggermente il nastro da
corsa da sinistra a destra. Dopo circa pochi
minuti, l'olio di metile di silicone può essere
completamente assorbito dal nastro da corsa.
15 Manutenzione
Manutenzione 16
Al fine di causare un disallineamento, può essere ripristinato alla normalità dopo alcuni
minuti di rotazione a vuoto. Per disallineamenti che non possono essere ripristinati
automaticamente, è necessario utilizzare una chiave esagonale interna da 6 mm fornita
con la macchina per regolarla gradualmente in mezzo cerchio.
Se il nastro scorrevole devia a sinistra:
regolare il bullone sinistro in senso
orario o regolare il bullone destro in
senso antiorario.
Suggerimenti: La deviazione del tappeto scorrevole non è coperta dalla garanzia, ma
viene mantenuta principalmente dall'utente secondo il manuale.
La deviazione del nastro da corsa danneggerà gravemente il nastro da corsa, quindi
deve essere scoperto e corretto in tempo.
5. Regolazione della cinghia del motore (come mostrato a destra)
Tutti i tapis roulant sono stati regolati prima della consegna e dopo l'installazione,
tuttavia, dopo un periodo di utilizzo, possono verificarsi allentamenti e scivolamenti, che
vengono regolati principalmente dall'utente.
Fasi di regolazione:
① Utilizzare una chiave per girare il bullone
di regolazione del livello del motore in
senso antiorario di mezzo giro.
② Ruotare il bullone di tensione della
cinghia di mezzo giro in senso orario.
Nota: pulire regolarmente la cinghia e la
scanalatura della puleggia della cinghia.
Se il nastro scorrevole devia a destra:
regolare il bullone destro in senso
orario o regolare il bullone sinistro in
senso antiorario.
Bullone di regolazione del
parallelismo del motore
Bullone di tensione della
cinghia
motore
Cinturare
Rullo anteriore
17 Servizi
10. Servizi
Tapis roulant elettrici serie CS-WP, in normali condizioni di utilizzo entro un anno, se
non danneggiati possono essere utilizzati per manutenzione o accessori gratuiti.
Dopo la scadenza del periodo di garanzia, può essere fornita una tariffa di
manutenzione gratuita. Il prezzo dei pezzi di ricambio è favorevole. Fare riferimento
alla scheda di garanzia del prodotto per i dettagli. Informazioni importanti
La scheda di garanzia di questa macchina viene fornita con ogni prodotto e viene
compilata dal rivenditore. Parti di ricambio gratuite durante il periodo di garanzia La
nostra azienda non sarà responsabile per eventuali guasti causati da installazione
errata, uso errato o alterazione delle strutture. Inoltre, questa scheda di garanzia non
è applicabile a persone che non sono state autorizzate dalla società per le
riparazioni.Se i costi di riparazione causati da questo, il cliente è responsabile. In caso
di riparazione, l'utente deve emettere una fattura, in mancanza di scontrino o scheda
di garanzia la garanzia non è valida. Questo prodotto è solo per uso domestico Non
saremo responsabili per eventuali problemi causati dall'uso commerciale. Se il tuo
prodotto necessita di manutenzione, chiama i rivenditori locali o il servizio
post-vendita della nostra azienda!
ES
Contenido
01 Contenido
Precauciones de Seguridad,
Instrucciones de Advertencia
Introducción del Producto
Pasos de Instalación
Cómo Reemplazar el Fusible
Ajuste del Grado de Plegado del Asa
Sugerencias y Consejos para el Ejercicio
Instrucciones de Operación
Fallos y Soluciones Frecuentes
Mantenimiento del Producto
Garantía de Servicio
02
06
08
09
09
10
11
14
16
17
Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia
Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 02
Nota: lea atentamente las instrucciones antes de usar y preste atención a las siguientes
precauciones de seguridad:
La cinta de correr es adecuada para ser colocada en interiores para evitar la humedad,
no salpicar agua en la máquina para correr ni colocar objetos extraños.
Antes de hacer ejercicio, use ropa y calzado deportivo adecuados. Está estrictamente
prohibido hacer ejercicio descalzo en la cinta de correr y estirarse por completo.
El enchufe de alimentación debe estar conectado a tierra de manera confiable y el
enchufe debe tener un bucle dedicado para evitar compartirlo con otros equipos
eléctricos.
Mantenga a los niños alejados de la máquina para evitar accidentes.
Se deben evitar las horas extraordinarias y el funcionamiento con sobrecarga; de lo
contrario, dañará el motor y el controlador, acelerará el desgaste de los cojinetes, las
correas de funcionamiento y los estribos, y los mantendrá con regularidad.
Reduzca el polvo interior, mantenga una cierta humedad interior, evite la electricidad
estática fuerte, de lo contrario podría perturbar el funcionamiento normal del medidor
y controlador eléctrico.
Apague la máquina para correr después del ejercicio. Cuando utilice una cinta de
correr, mantenga la circulación de aire interior.
Sujete el clip del cable del candado de seguridad a su ropa durante el ejercicio para
evitar un apagado seguro en caso de emergencia. Si se siente incómodo o anormal
durante el uso, deje de hacer ejercicio y consulte a un médico.
Una vez agotado el aceite de silicona, debe almacenarse en un lugar fuera del alcance
de los niños para evitar un mal uso y consecuencias graves.
El área segura detrás de la cinta de correr es de 1000x2000 mm.
Salto de emergencia: mientras sostiene el soporte con ambas manos para sostener el
cuerpo, pise las barras laterales con ambos pies y salte de la cinta de correr desde un
lado.
Advertencia: Para reducir accidentes o lesiones a otras personas, observe las siguientes
reglas:
Antes de usar la cinta de correr, verifique si la prenda está abrochada o con cremallera.
No use ropa que pueda ser atrapada por la cinta de correr.
No coloque el cable de alimentación cerca de objetos calientes. No permita que los
niños se acerquen a la caminadora.
No use la caminadora al aire libre.
Se debe cortar la energía antes de mover la caminadora.
El personal no profesional no puede abrir la protección superior ni los contrapuntos
traseros izquierdo y derecho. Esta máquina para correr solo se puede usar en un
circuito de 20 amperios.
Solo una persona puede hacer ejercicio en la caminadora cuando se enciende la
máquina.
Si siente mareos, dolor en el pecho, náuseas o dificultad para respirar durante el
ejercicio, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte a un entrenador físico.
03 Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia
¡Advertencia! ¡Obligatorio!
Cuando esté recibiendo tratamiento médico de los siguientes pacientes, asegúrese de
utilizarlo después de consultar con un especialista.
(1) Personas que padecen dolor de espalda o que han sufrido lesiones en las piernas,
cintura y cuello en el pasado, y quienes han tenido piernas, cintura, cuello y manos
(con hernia discal, espondilolistesis)
Pacientes con enfermedades crónicas como síndrome de caída, hernia de la columna
cervical.
(2) Aquellos con artritis deformada, humedad y dolor.
(3) Aquellos que tienen anomalías como el tamaño de los poros.
(4) Quienes tienen trastornos del sistema circulatorio (enfermedades viscerales,
trastornos del manejo, hipertensión, etc.).
(5) Quienes tienen trastornos de los órganos respiratorios.
(6) Aquellos que están utilizando un regulador de disciplina humana que han
implantado dispositivos electrónicos médicos en el cuerpo.
(7) Aquellos con tumores malignos.
(8) Aquellos que presentan síntomas como hipertrombos o lipomas graves, lipomas
agudos y otros trastornos de la circulación de líquidos o diversas infecciones cutáneas.
(9) Aquellos que tienen deterioro de la percepción causado por trastornos circulatorios
periféricos de alto nivel causados por la diabetes.
(10) Personas con trauma en la piel.
(1 1) Aquellos que tienen fiebre debido a una enfermedad, etc. (38 ° C o más).
(12) Aquellos con espalda anormal o curvada.
(13) Las que están embarazadas o pueden estar embarazadas o tienen la menstruación.
(14) Personas que sienten un cuerpo anormal y necesitan descansar.
(15) Los que evidentemente se encuentran en malas condiciones físicas.
(16) Usuarios que desean rehabilitación.
(17) Personas que sienten anomalías en su cuerpo distintas de las mencionadas
anteriormente.
——Puede causar accidentes o mala condición física.
◆ Sentir dolor de espalda, piernas y pies, mareos, saltos y otros dolores diferentes o
sensaciones de coordinación o anomalías en el cuerpo durante el ejercicio.
Siempre deje de usarlo inmediatamente y consulte a un médico.
◆ No permita que los niños usen este producto y no permita que los niños jueguen
alrededor del producto.
——Si no cumple, puede haber peligro de lesiones.
◆ El protector de los niños debe tener cuidado de no dejar que los niños jueguen con
este producto.
——Si no cumple, habrá riesgo de lesiones.
◆ Asegúrese de comprobar los alrededores (parte trasera, inferior, frontal del
producto) durante el uso, al cargar y sacar el producto y al deslizarlo.
No hay personas ni mascotas.
Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 04
Prohibido!
No lo use en el estado donde la carcasa está agrietada o desprendida (la estructura
interna está expuesta) o la parte soldada está separada.
——De lo contrario, pueden producirse accidentes o lesiones.
No salte hacia arriba o hacia abajo durante el ejercicio.
-Puede causar lesiones por caída.
No lo use ni lo guarde en lugares húmedos como al aire libre, cerca de baños y lugares
expuestos a gotas de agua.
No lo utilice ni lo guarde en lugares con altas temperaturas, como alrededor de estufas
expuestas a la luz solar directa y sobre aparatos de calefacción como alfombras de
calefacción eléctrica.
——De lo contrario, puede provocar una fuga eléctrica o un incendio.
No lo utilice cuando el cable de alimentación o el enchufe de alimentación estén
dañados o el enchufe del enchufe esté suelto.
——De lo contrario, puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos e incendios.
No dañe, doble o retuerza a la fuerza el cable de alimentación. Al mismo tiempo, no
coloque objetos pesados sobre él y no permita que se pellizque el hilo.
——De lo contrario, provocará un incendio o una descarga eléctrica.
No lo utilicen 2 o más personas al mismo tiempo, y tenga cuidado de no acercar a
personas a su alrededor durante el uso.
——De lo contrario, podría producirse un accidente o lesión debido a una caída.
No lo use si no puede expresar su conciencia u operarlo usted mismo.
-Pueden ocurrir accidentes o lesiones.
No desmonte la máquina!
◆ Está absolutamente prohibido desmontar, reparar y volver a seleccionar.—— Existe
peligro de avería mecánica y lesiones.
Evite el contacto con el agua!
◆ No exponga el cuerpo principal o la parte operativa al agua u otros líquidos
conductores. ——Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Prohibido!
◆ Las personas que no suelen hacer ejercicio no deben hacer ejercicios vigorosos de
repente.
-Puede causar daños a la salud.
◆ No lo use después de beber o cuando esté cansado, justo después de hacer
ejercicio o cuando su estado físico sea anormal.
—— Existe riesgo de lesiones.
◆ Este producto es adecuado para uso doméstico y no lo utilizan un gran número de
usuarios no especificados, como escuelas y gimnasios.
◆ No lo use mientras bebe o realiza otras actividades.
◆ No lo use después de beber alcohol hasta que la sensación se vuelva apagada.
——Puede ocurrir un accidente o lesión.
◆ No lo use con objetos duros en los bolsillos de los pantalones.
——Puede causar un accidente o lesiones.
◆ No permita que agujas, basura o agua se adhieran al enchufe.
——Puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o un incendio.
◆ Durante el uso, no desenchufe el cable de alimentación ni apague el interruptor de
alimentación.
-Puede causar lesiones.
¡No use las manos mojadas!
◆ No desenchufe ni enchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
——Puede causar descargas eléctricas y lesiones.
¡Desconecte el enchufe de alimentación!
◆ Cuando no esté en uso, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
—— El polvo y la humedad deteriorarán el aislamiento y causarán desastres por fugas
eléctricas.
◆ Durante el mantenimiento, asegúrese de desenchufar el enchufe de la toma de
corriente.
——Si no se observa, puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
◆ Cuando no se enciende o se siente anormal, deje de usarlo, desenchufe el cable de
alimentación inmediatamente y solicite inspección y reparación.
——Si no se observa, puede provocar una descarga eléctrica o lesiones.
◆ En caso de un corte de energía, desconecte el enchufe de inmediato.
——De lo contrario, pueden ocurrir accidentes o lesiones cuando se restablezca la
energía.
◆ Al desenchufar el enchufe de alimentación, no sujete la parte del cable, extráigalo
con el enchufe de alimentación.
——De lo contrario, puede provocar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un
incendio.
Instrucciones de puesta a tierra
◆ El producto debe estar conectado a tierra. Si la máquina no funciona correctamente,
la conexión a tierra proporcionará el camino más pequeño para la corriente para
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
◆ Este producto está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra y
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente
adecuado que haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
las regulaciones o estatutos locales.
Peligro
◆ La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar
riesgo de descarga eléctrica. Si tiene preguntas sobre la conexión a tierra correcta de
este producto,
Por favor, confíe un teléfono profesional para su inspección. Incluso si el enchufe que
viene con el producto no coincide con el enchufe, no se puede modificar.
Confíe a un electricista profesional para que instale un enchufe adecuado.
◆ Este producto tiene un enchufe con conexión a tierra. Asegúrese de que el producto
esté conectado a un enchufe con la misma forma.
Este producto no puede utilizar un enchufe adaptador.
Precauciones de Seguridad, Instrucciones de Advertencia 05
Introducción del Producto 06
Introducción del Producto
Apoyabrazos izquierdo Soporte para teléfono
Apoyabrazos derecho
Elevador derecho
Pantalla
Altavoz
Toma de corriente
Interruptor
Ruedas móviles
Asa plegable
Pies ajustables
Contrapunto trasero derecho
Lista de Empaque
Número
de serie
11
1
2
Nombre
Cinta de correr
Accesorios Ver horario
Cant. Observaciones
Candado de seguridad
Elevador izquierdo
Guardia superior
Barra lateral
Cinturón para correr
Contrapunto trasero
07 Descripción del Producto
Parámetros técnicos
Tabla Adjunta (lista de caja de accesorios):
Nombre
ST4.2 * 22 tornillos de rosca de cabeza
avellanada empotrados en cruz
Pernos de media rosca hexagonal
M8 * 45
Llave hexagonal de 5 mm
Llave hexagonal de 6 mm
13-15 Llave de boca abierta
Llave de tubo de 15 mm
Cable de alimentación
Cerradura de seguridad
Aceite de metil silicona
Soporte para teléfono móvil
Reposabrazos izquierdo y derecho
Control remoto
Cada uno
1
Manual, tarjeta de garantía,
certificado de conformidad
Ajuste de la fuerza del
mango plegable
Apoyabrazos izquierdo
y derecho fijos
Otro
Ajuste la cinta de correr
Otro
Fijación del soporte del
teléfono móvil
Cantidad Nota
Número
de serie
AC-220V 50Hz
Dimensiones plegadas: 1484*689*131mm
Dimensiones ampliadas: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
Voltaje de funcionamiento
Carga máxima
Dimensiones plegadas
Área de funcionamiento:
Potencia máxima del motor:
Velocidad:
lortnoc ed odoM
Peso:
control por computadora, controla con control remoto
36 Kg
2.0HP
112Km/h
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
Pasos de Instalación 08
1. Saque el host de la caja de embalaje y colóquelo sobre la alfombra o el cojín como
se muestra en la figura. Como se muestra en el paso ① en la figura de arriba a la
izquierda, abra la "manija plegable" en la dirección que se muestra en la figura, y el
extremo inferior del tubo vertical se enfrentará naturalmente. Expandir ambos lados;
como se muestra en el paso ② en la figura superior izquierda, levante el elevador
hasta la posición límite superior; como se muestra en el paso ③ en la figura superior
izquierda, presione hacia abajo la "manija plegable" para bloquear el elevador.
2. Como se muestra en el paso ④ en la imagen superior derecha, fije el "soporte del
teléfono móvil" a la viga vertical con 2 "tornillos de rosca de cabeza avellanada
empotrados en cruz ST4.2X22"; como se muestra en el paso ⑤ en la imagen superior
derecha, corte 4 "Tapón de goma cuadrado"; como se muestra en el paso ⑥ en la
figura de arriba a la derecha, inserte los apoyabrazos izquierdo y derecho en las
posiciones correspondientes y, respectivamente, pase 2 "tornillos hexagonales de
cabeza alomada M8X45" a través del tubo vertical y asegúrelos en los orificios para
tornillos correspondientes de los apoyabrazos. vuelva a colocar los 2 "tapones
cuadrados de goma" en el orificio cuadrado anterior y mantenga los 2 "tapones
cuadrados de goma restantes" usted mismo; como se muestra en el paso ⑦ en la
figura de la derecha arriba, aspire el "bloqueo de seguridad" debajo de la viga vertical
Posición correspondiente; como se muestra en el paso ⑧ en la figura superior
derecha, inserte el cable de alimentación en el enchufe del interruptor de alimentación
y la instalación estará completa.
Nota: Después de ensamblar la máquina, verifique nuevamente si se han bloqueado
todos los pernos.
Pasos de Instalación
4
5
56
7
5
5
2
6
3
18
09 Cómo reemplazar el fusible
Posición de inserción del
destornillador ranurado
◆ Como se muestra en el paso ① en la figura de la izquierda arriba: desenchufe el
enchufe de la toma de corriente;
◆ Como se muestra en el paso ② en la figura de la izquierda arriba: Use un pequeño
tornillo de cabeza pequeña para uso doméstico para sacar el fusible de la toma de
corriente;
◆ Como se muestra en el paso ③ en la figura de arriba a la derecha: Saque el tubo
del fusible de acuerdo con la dirección de la figura e insértelo después de
reemplazarlo.
Nota: La especificación del fusible fusible de esta máquina es 250V / 10A, Φ5 * 20 mm
Cuando se envía esta máquina, la pieza se ha
ajustado a una tensión ligeramente adecuada.
Sin embargo, debido al tamaño de la
muñeca, el usuario puede ajustar
apropiadamente el asa plegable según sus
preferencias. No lo ajuste demasiado flojo. Si
está demasiado suelto, se producirán
sacudidas debido al espacio excesivo entre la
parte plegable del tubo y la unidad principal.
Como se muestra en el paso ① en la figura
anterior, saque el tapón redondo de silicona
en el extremo inferior del tubo izquierdo;
Combine la llave de seis cilindros interior
equipada y la llave de manguito en una
palanca de ahorro, como se muestra en el
paso ② en la figura anterior.El extremo de la
cabeza hexagonal de la llave cilíndrica se
inserta en el orificio del extremo inferior del
tubo izquierdo y encaja con el tornillo. Gírelo
en el sentido de las agujas del reloj para
sujetarlo; de lo contrario, está ligeramente
suelto.
Cómo reemplazar el fusible
Ajuste del grado de plegado del asa
3
2
3
21
1
Sugerencias y consejos para el ejercicio
Sugerencias y consejos para el ejercicio 10
Calentar
Debe haber entre 5 y 10 minutos de ejercicio de calentamiento antes de cada
operación.
Respirar
No contenga la respiración durante la operación. Normalmente, cuando te estás
preparando para restaurar la acción, debes inhalar y escupir con la mano. La
respiración y el movimiento deben estar coordinados. Si la respiración es demasiado
rápida, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
Frecuencia
El ejercicio de los músculos de la misma parte debe tener un descanso de 48 horas, es
decir, la misma parte se puede entrenar solo un día después.
Cargando
Determine la cantidad de entrenamiento de acuerdo con su estado físico y luego
practique de acuerdo con el principio de carga progresiva. Es normal que se presenten
dolor muscular durante el entrenamiento inicial. Mientras continúe practicando, el dolor
se puede eliminar.
Relajarse
Realice 5 minutos de ejercicios de restauración después de cada ejercicio,
especialmente el estiramiento y relajación de los músculos del pie, para evitar la
coagulación de los músculos en la etapa inicial y mantener la elasticidad muscular.
Comiendo
Para proteger el sistema digestivo, puede hacer ejercicio una hora después de una
comida y al menos media hora después del entrenamiento. Beba menos agua durante
el ejercicio, especialmente agua potable, para no aumentar la carga sobre los riñones.
Ejercicios de estiramiento
No importa qué tan rápido vaya, es mejor hacer ejercicios de estiramiento primero. Los
músculos calientes son más fáciles de estirar, por lo que primero debe calentar durante
5 a 10 minutos. Luego deténgase y haga los ejercicios de estiramiento de la siguiente
manera: 5 veces, 10 segundos o más por pierna cada vez; hágalo de nuevo después de
que termine el ejercicio.
1. Estírate
Doble ligeramente las rodillas, doble lentamente el cuerpo hacia adelante, relaje la
espalda y los hombros y haga todo lo posible por tocar los dedos de los pies.
Mantenga durante 10-15 segundos, luego relájese. Repítelo 3 veces (Figura 1).
11 Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
2. Estiramiento de isquiotibiales
Siéntese en un cojín de asiento limpio y estire una pierna. Meta la otra pierna hacia
adentro de modo que quede cerca del interior de la pierna estirada. Intente tocarse los
dedos de los pies con las manos. Mantenga durante 10-15 segundos, luego relájese.
Repita 3 veces para cada pierna (Figura 2).
3. Estirar las piernas y el tendón de Aquiles
Párese con las dos manos en la pared o el árbol, un pie detrás. Mantenga las patas
traseras rectas y los talones en el suelo e inclínese hacia la pared o el árbol.
Mantenga durante 10-15 segundos, luego relájese. Repita 3 veces para cada pierna
(Figura 3).
4. Estiramiento de cuádriceps
Sostenga la pared o el escritorio con la mano izquierda para mantener el equilibrio,
luego estire la mano derecha hacia atrás, agarre el tobillo derecho y tire lentamente
hacia sus nalgas, hasta que sienta que los músculos de la parte delantera de las piernas
están tensos. Mantenga durante 10-15 segundos, luego relájese. Repita 3 veces para
cada pierna (Figura 4).
5. El músculo sartorio (los músculos internos de las piernas) se estira.
Siéntese con los pies uno frente al otro con las rodillas hacia afuera. Sujete sus pies con
ambas manos y jálelos hacia su ingle. Mantenga durante 10-15 segundos, luego
relájese. Repítelo 3 veces (Figura 5).
Las instrucciones de emparejamiento del control remoto y la cinta de correr
1 、 Encienda la alimentación y compruebe si la máquina funciona normalmente.
2 、 Sostenga el control remoto y apunte a la ventana de visualización de la máquina para correr (como
se muestra en la FIG. 2) dentro de los 10 segundos después de desenchufar el bloqueo de seguridad de
la cinta (como se muestra en la FIG. 1). Mientras tanto, presione el botón de inicio / pausa en el control
remoto durante aproximadamente 3 segundos, y el sistema sonará "didi ...", lo que indica que el control
remoto y la cinta de correr se han emparejado con éxito, y el control remoto se puede usar para
controlar la caminadora normalmente.
Candado de seguridad
Ventana de visualización
Iniciar/pausa
Figura 1 Figura 2
Velocidad
Instrucciones de operación 12
Uno, cómo usar la caminadora
1. Encienda la alimentación y compruebe si la máquina funciona correctamente.
2. La velocidad de funcionamiento de la cinta de correr en el modo de funcionamiento
de esta máquina es de 1 ~ 15 km.
3. Coloque el clip de bloqueo de seguridad en el pecho del atleta.
4. Antes de hacer ejercicio, verifique la estabilidad y el funcionamiento de la máquina
para correr. Está estrictamente prohibido poner en marcha la cinta de correr estando
de pie sobre la cinta de correr. Debe pararse en la barra lateral antes de hacer ejercicio,
tomar las manos y esperar hasta que el arranque sea normal antes de subirse a la
máquina. . Al encender la máquina, agarre el soporte y presione el botón “( )” en el
medidor electrónico. La caminadora arrancará con un retraso de 3 segundos y correrá
a una velocidad de 1.0Km / h. Presione "+", la velocidad del motor aumentará para
alcanzar una velocidad de 2.5 ~ 3.5Km / h (esta es la velocidad más cómoda para
aprender a correr), ambas manos sostienen el soporte al mismo tiempo y ambos pies
pisan la cinta de correr . Puede tener la misma velocidad que la cinta de correr.
5. Después de unos minutos, puede aumentar la velocidad para correr. Presione el
botón "+" en el medidor electrónico para aumentar la velocidad lentamente; también
puede presionar el botón "-" para disminuir la velocidad.
6. Puede presionar la tecla "( )" del medidor eléctrico en cualquier momento para
detener el motor durante el ejercicio.
7. Puede sujetar el teléfono móvil al bastidor móvil y reproducir música móvil después
de conectarse a través de Bluetooth.
Dos, pantalla de visualización y descripción de las teclas
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
1. Función de pantalla LED:
Ventana de tiempo / velocidad / distancia / calendario: 5 segundos para cambiar y
mostrar datos de tiempo, velocidad, distancia y calorías;
Rango de visualización de tiempo: 0: 00-99: 59
Rango de visualización de velocidad: 0.0-15.0
Rango de visualización de distancia: 0,00-99,99
Rango de visualización de la tarjeta de carretera: 0,00-999,9
13 Instrucciones de operación
2. Botones de función del medidor electrónico: inicio / parada, velocidad +, velocidad
-, 6 km / h, 15km / h, pausa.
A. Iniciar / Detener: En el estado detenido, presione este botón para iniciar. Presione
esta tecla en el estado de funcionamiento, la máquina para correr desacelerará y se
detendrá.
B. Velocidad -: Durante el movimiento, el botón reducirá la velocidad.
C. Velocidad +: Durante el movimiento, el botón aumentará la velocidad.
D. Pausa: durante el ejercicio, al presionar esta tecla se detendrá el ejercicio.
E.6 km / h: atajo de 6 km / h en modo de funcionamiento.
F.12 km / h: Tecla de acceso directo para el modo de carrera 12 km / h.
3. Instrucciones de puesta en marcha
a. Coloque el bloqueo de seguridad en la posición de bloqueo de seguridad en el panel,
encienda el interruptor de encendido, el zumbador sonará y luego ingrese al modo
normal manual.
b. Presione el botón de inicio, la ventana de tiempo mostrará una cuenta regresiva de 3
segundos y el timbre sonará una vez cada vez que se resta y luego se iniciará.
c. Velocidad de inicio: 1 KM / H. En este momento, puede presionar las teclas de
velocidad + y -, o inducción manual para ajustar la velocidad.
d. Funcionando en el modo normal, el tiempo corre positivamente y la velocidad es fija y
se puede ajustar manualmente.
4. Función de bloqueo de seguridad
En cualquier estado, retire el bloqueo de seguridad, la ventana muestra "E07" y el timbre
BI-BI-BI suena tres veces. Si está en funcionamiento, se detendrá urgentemente. Cuando
el bloqueo de seguridad está desactivado, no se pueden realizar operaciones como el
arranque.
5. Modo de ahorro de energía
Este sistema tiene una función de ahorro de energía. En el modo de espera, si no se
ingresa un comando de teclado en 10 minutos, el sistema ingresa al modo de ahorro de
energía, apaga automáticamente la pantalla y presiona cualquier tecla para reactivar el
sistema nuevamente.
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
Fallos y Soluciones Frecuentes 14
8. Fallos frecuentes y Soluciones
El mantenimiento adecuado es una forma práctica de mantener su máquina para
correr en las mejores condiciones para siempre. Un mantenimiento incorrecto puede
dañar o acortar la vida útil de la máquina para correr.
a. Debido al desgaste y los daños, se requieren inspecciones frecuentes; Los accesorios
desgastados o dañados, como motores, controles eléctricos, cables de alimentación y
correas de funcionamiento, han sido reparados o reparados profesionalmente, y su
seguridad de uso es la misma que cuando fueron enviados.
b. Reemplace inmediatamente esas piezas defectuosas o reduzca el equipo para que
esté inactivo hasta que se repare; (como cable de alimentación)
c. Preste especial atención a los componentes que se desgastan con mayor facilidad;
(como cinturones para correr)
d. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe ser reemplazado
por personal profesional del fabricante, su departamento de mantenimiento o
departamentos similares.
El medidor eléctrico muestra mensajes de error y métodos de solución de problemas:
La cinta de
correr no
funciona:
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Visualización
La cinta de
correr no
funciona con
suavidad:
Patinaje de la
cinta de
correr
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Mala comunicación
Explosión
No hay señal del sensor
Controlador o anomalía del
Protección contra sobrecarga
Error en la autoinspección del
sistema
Perturbación externa
Coloque el bloqueo de seguridad en la posición de
bloqueo
Apague el interruptor de encendido y vuelva a encenderlo
después de 1 minuto.
El bloqueo de seguridad no está
aspirado por el bloqueo de
La línea del sensor no está conectada correctamente,
vuelva a conectarla
La carga es demasiado pesada, reemplace el controlador y
el motor
La carga es demasiado pesada, reemplace el control eléctrico
Fallo de sistema. Reemplazar control electrónico
La línea de señal no está conectada correctamente, vuelva
a conectarla
El tubo de alimentación se ha averiado, reemplace el control
eléctrico
No hay energía conectada
La energía no está encendida
El bloqueo de seguridad no se
aspira
El sistema de señal del circuito está
abierto
El fusible está quemado
Lubricación insuficiente
La cinta de correr está
demasiado apretada
La cinta de correr está demasiado
floja
El cinturón está demasiado
Ajustar la tensión de la correa para correr
Ajustar la tensión de la correa
Ajustar la tensión de la correa para correr
Agregar lubricante de aceite de metil silicona
Reemplazar el fusible
El bloqueo de seguridad se aspira a la posición de
bloqueo bloqueo
Verifique la entrada del controlador y la línea de señal
Poner el interruptor de encendido en la posición NO
Enchufe en el enchufe
Método de reparación
Método de reparación
Mantenimiento del producto
La carga es demasiado pesada, reemplace el control eléctrico
La línea de señal no está conectada correctamente, vuelva
a conectarla
El tubo de alimentación se ha averiado, reemplace el control
eléctrico
Ajustar la tensión de la correa para correr
1. Después de lubricar la cinta de correr durante un período de tiempo, debe lubricarse
con un aceite de metilsilicona especialmente configurado. Sugerir:
Use el tiempo menos de 3 horas por semana; lubricar una vez cada 5 meses
Utilice de 4 a 7 horas por semana; lubricar una vez cada 2 meses
El tiempo de uso semanal es de más de 7 horas; 1 mes de lubricación 1 vez
No lubrique demasiado, cuanto más lubricante no es mejor.
Nota: Una lubricación razonable es un factor importante para mejorar la vida útil de la
máquina para correr.
2. Para comprobar si es necesario volver a aplicar lubricante, simplemente agarre la
banda para correr y toque con la mano el centro de la parte posterior de la banda para
correr tanto como sea posible. Si su mano está manchada con silicona (algo húmeda),
significa que no se necesita más lubricante. Si el estribo está seco y no hay aceite de
metil silicona adherido a su mano, debe agregar lubricante.
3. Ajuste de la tensión de la cinta de correr. Todas las cintas de correr deben ajustarse a
la banda para correr antes y después de la instalación. Sin embargo, puede haber
holgura después de un período de uso. Por ejemplo: el usuario hace una pausa y se
desliza cuando corre. Cuando ocurre este fenómeno, ajuste los pernos de ajuste de la
banda para caminar en el sentido de las agujas del reloj en media vuelta. Si la banda de
correr está demasiado floja, la banda de correr y el tambor se resbalarán si sus pies
están sobre la banda de correr, pero demasiado apretado no es bueno, y aumentará
fácilmente la carga en el motor y dañará el motor, la banda de correr y el tambor.
4. Ajuste de la desviación de la cinta de correr
Todas las cintas de correr deben ajustarse antes de la entrega y después de la
instalación. Sin embargo, después de un período de uso, aún pueden salirse de la pista.
Las razones de este fenómeno son las siguientes:
① El anfitrión no es estable.
② Los pies del usuario no están en el medio de la banda para correr cuando hace
ejercicio.
③ Los pies del usuario se usan de manera desigual.
Pasos para aplicar lubricante al estribo: (como
se muestra en la imagen de la derecha)
detenga la cinta de correr y pliegue la
máquina; levante la cinta de correr en la parte
inferior del motor principal; extienda la lata de
aceite en el medio de la banda de correr tanto
como sea posible y aplique aceite de metil
silicona. Rocíe el lado interior de la banda de
correr y aplique aceite de metil silicona en
ambos lados de la banda de correr; Haga
funcionar la máquina para correr a una
velocidad de 1 km / H para aplicar
uniformemente el aceite de metil silicona y
pise suavemente la banda para correr de
izquierda a derecha durante unos minutos. La
banda para correr puede absorber
completamente el aceite de metil silicona.
15 Mantenimiento del Producto
Mantenimiento del Producto 16
El fenómeno de la desviación causada por razones artificiales, se puede restaurar a la
normalidad después de unos minutos de rotación sin carga. En caso de desalineación
que no pueda recuperarse automáticamente, se debe utilizar una llave de seis ruedas
interior de 6 mm equipada con la máquina para ajustarla gradualmente en medio
círculo.
Si la banda para caminar se desvía
hacia la izquierda: ajuste el perno
izquierdo en sentido horario o ajuste
el perno derecho en sentido
antihorario.
Consejos: La desviación de la cinta de correr no está cubierta por la garantía. Es
principalmente mantenido por el usuario de acuerdo con el manual.
5. Ajuste de la correa del motor (como se muestra a la derecha)
Todas las cintas de correr se han ajustado antes de la entrega y después de la
instalación. Sin embargo, después de un período de uso, puede producirse holgura y
deslizamiento, que es principalmente ajustado por el usuario.
Pasos de ajuste:
① Utilice la llave para girar el perno de
ajuste de nivel del motor en sentido
antihorario media vuelta.
② Gire el perno tensor de la correa media
vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Limpie regularmente la correa y la
ranura de la polea de la correa.
Si la banda para caminar se desvía
hacia la derecha: ajuste el perno
derecho en sentido horario o ajuste
el perno izquierdo en sentido
antihorario.
Perno de ajuste del
paralelismo del motor
Perno del tensor de la
correala correa
Motor
Cinturón
Rodillo delantero
NL
Inhoud
01 Inhoud
Veiligheidsmaatregelen, Waarschuwingsinstructies
Productintroductie
Installatie stappen
Hoe de zekering te vervangen
Afstelling vouwhendel
Trainingssuggesties en tips
Gebruiksaanwijzing
Veel voorkomende fouten en oplossingen
Productonderhoud
Garantie
02
06
08
09
09
10
11
14
15
17
Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies
Opmerking: lees voor gebruik de instructies zorgvuldig door en let op de volgende
veiligheidsmaatregelen:
De loopband is geschikt om binnenshuis te worden geplaatst om vocht te vermijden,
om geen water op de loopband te laten spatten en om geen vreemde voorwerpen te
plaatsen. Draag voor het trainen geschikte sportkleding en sportschoenen. Het is ten
strengste verboden blootsvoets op de loopband te oefenen en volledig te strekken. De
stekker moet betrouwbaar zijn geaard en het stopcontact moet een speciale lus
hebben om delen met andere elektrische apparatuur te voorkomen.
Houd kinderen uit de buurt van de machine om ongelukken te voorkomen.
Overgebruik en overbelasting moeten worden vermeden, anders zal dit schade aan de
motor en controller veroorzaken, de slijtage van lagers, loopbanden en treeplanken
versnellen. Onderhoud deze regelmatig.
Verminder stof binnenshuis, behoud een bepaalde luchtvochtigheid binnenshuis,
vermijd sterke statische elektriciteit, anders kan dit de normale werking van de
elektrische meter en controller verstoren.
Schakel de loopband uit na het sporten. Behoud de luchtcirculatie binnenshuis bij
gebruik van de loopband.
Klem de kabelklem van het veiligheidsslot tijdens het sporten aan uw kleding om te
voorkomen dat deze in geval van nood veilig wordt uitgeschakeld. Als u zich tijdens het
gebruik ongemakkelijk of abnormaal voelt, stop dan met trainen en raadpleeg een arts.
Nadat de siliconenolie is gebruikt, moet deze buiten het bereik van kinderen worden
bewaard om misbruik en ernstige gevolgen te voorkomen.
Het veilige gebied achter de loopband is 1000x2000 mm.
Noodsprong: Terwijl u de steun met beide handen vasthoudt om het lichaam te
ondersteunen, stapt u met beide voeten op de zijbalken en springt u vanaf één kant
van de loopband.
Waarschuwing: Neem de volgende regels in acht om ongevallen of letsel bij anderen te
verminderen:
Controleer voordat u de loopband gebruikt of het kledingstuk is vastgemaakt of met
een ritssluiting is afgesloten. Draag geen kleding die door de loopband kan worden
gegrepen.
Plaats het netsnoer niet in de buurt van hete voorwerpen. Laat kinderen niet in de
buurt van de loopband komen.
Gebruik de loopband niet buitenshuis.
De stroom moet worden uitgeschakeld voordat u de loopband verplaatst.
Onbevoegde personen mogen de bovenste beschermkap en de linker en rechter
achterkleppen niet openen. Deze loopband kan alleen worden gebruikt in een circuit
van 20 ampère.
Er kan slechts één persoon op de loopband trainen als de machine wordt gestart.
Als u zich duizelig voelt, pijn op de borst, misselijkheid of kortademigheid tijdens het
sporten, stop dan onmiddellijk met trainen en raadpleeg een fitnesscoach.
Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies 02
03 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies
Waarschuwing! Verplicht!
Als u een medische behandeling ondergaat of tot een van de onderstaande groepen
behoort, zorg er dan voor dat u het product gebruikt na overleg met een specialist.
(1) Mensen die lijden aan rugpijn of die in het verleden verwondingen aan hun benen,
taille en nek hebben opgelopen, (met hernia, spondylolisthesis).
Patiënten met chronische ziekten zoals valsyndroom, hernia van de cervicale
wervelkolom).
(2) Mensen met vervormde artritis, vocht en pijn.
(3) Degenen met afwijkingen zoals poriegrootte.
(4) Degenen met stoornissen in de bloedsomloop (viscerale aandoeningen,
managementstoornissen, hypertensie, enz.).
(5) Degenen met aandoeningen van de luchtwegen.
(6) Degenen die een regulator voor menselijke discipline gebruiken die in het lichaam
medische elektronische apparaten hebben geïmplanteerd.
(7) Degenen met kwaadaardige tumoren.
(8) Degenen met symptomen zoals hyperthrombus of ernstig lipoom, acuut lipoom en
andere stoornissen in de vloeistofcirculatie of verschillende huidinfecties.
(9) Degenen met perceptuele stoornissen veroorzaakt door perifere
circulatiestoornissen op hoog niveau veroorzaakt door diabetes.
(10) Mensen met trauma aan hun huid.
(1 1) Mensen die koorts hebben door ziekte, enz. (38 ° C of hoger).
(12) Degenen met een abnormale of gebogen rug.
(13) Degenen die zwanger zijn, mogelijk zwanger zijn of menstrueel zijn.
(14) Personen met lichamelijke ongemakken en die rust nodig hebben.
(15) Degenen die duidelijk in een slechte fysieke conditie verkeren.
(16) Gebruikers die revalidatie wensen.
(17) Mensen die afwijkingen in hun lichaam voelen anders dan hierboven genoemd.
—— Het kan ongelukken of een slechte lichamelijke conditie veroorzaken.
◆ Rugpijn, pijn in benen en voeten, duizeligheid, pijn bij het springen en andere
verschillende pijn- of coördinatiegevoelens of afwijkingen in het lichaam tijdens
inspanning.
Stop altijd onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg een arts.
◆ Laat kinderen dit product niet gebruiken en laat kinderen niet rond het product
spelen.
—— Als u zich hier niet aan houdt, bestaat er kans op letsel.
◆ De toezichthouder van kinderen moet oppassen dat kinderen niet met dit product
spelen.
——Als u zich hier niet aan houdt, bestaat er kans op letsel.
◆ Zorg ervoor dat u de omgeving (achterkant, onderkant, voorkant van het product)
controleert tijdens gebruik, bij het laden en verwijderen van het product en bij het
verschuiven, dat er geen personen of huisdieren zijn in de buurt zijn.
Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies 04
Verboden!
Gebruik het niet in de staat waarin de schaal is gebarsten of losgemaakt (de interne
structuur is zichtbaar) of het gelaste onderdeel is losgemaakt.
—— Anders kunnen ongelukken of letsel optreden.
Spring niet op of neer tijdens het sporten.
-Kan letsel veroorzaken door vallen.
Gebruik of bewaar het niet op vochtige plaatsen zoals buitenshuis, in de buurt van
badkamers en op plaatsen die zijn blootgesteld aan waterdruppels.
Gebruik of bewaar het niet op plaatsen met een hoge temperatuur, zoals rond kachels
in direct zonlicht en op verwarmingstoestellen zoals elektrische verwarmingstapijten.
——Anders kan dit elektrische lekkage of brand veroorzaken.
Niet gebruiken als het netsnoer of de stekker is beschadigd of het stopcontact los zit.
——Anders kan dit elektrische schokken, kortsluiting en brand veroorzaken.
Beschadig het netsnoer niet en buig of verdraai het niet met kracht. Plaats er
tegelijkertijd geen zware voorwerpen op en zorg ervoor dat de draad niet bekneld
raakt.
——Anders kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken.
Niet door 2 of meer personen tegelijk gebruiken en zorg ervoor dat u tijdens het
gebruik geen mensen om u heen in de buurt brengt.
—— Anders kan er een ongeval of letsel ontstaan als gevolg van een val.
Gebruik het niet als u niet in staat bent het zelf te bedienen.
- Er kunnen dan ongelukken of verwondingen optreden.
Niet ontleden!
◆ Het is absoluut verboden om te demonteren, repareren en opnieuw te selecteren.
—— Er bestaat gevaar voor mechanisch falen en letsel.
Vermijd contact met water!
◆ Stel het hoofdgedeelte of het bedieningsonderdeel niet bloot aan water of andere
geleidende vloeistoffen. —— Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Verboden!
◆ Mensen die gewoonlijk niet sporten, mogen niet plotseling intensieve oefeningen
doen.
- Kan de gezondheid schaden.
◆ Gebruik het niet na het drinken of als u moe bent, kort na inspanning of als uw
lichamelijke gesteldheid abnormaal is.
—— Er bestaat een risico op letsel.
◆ Dit product is geschikt voor thuisgebruik en niet voor gebruik door een groot aantal
niet-gespecificeerde gebruikers zoals scholen en gymzalen.
◆ Niet gebruiken tijdens het drinken of tijdens andere activiteiten.
◆ Gebruik het niet na het drinken van alcohol totdat het gevoel dof wordt.
——Er kan een ongeval of letsel optreden.
◆ Niet gebruiken met harde voorwerpen in de broekzakken.
—— Het kan een ongeval of letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen naalden, afval of water aan de stekker komen.
—— Dit kan elektrische schokken, kortsluiting of brand veroorzaken.
◆ Trek tijdens het gebruik de stekker niet uit het stopcontact en zet de
hoofdschakelaar niet op "uit".
- Kan letsel veroorzaken.
Gebruik niet met natte handen!
◆ Haal de stekker niet uit het stopcontact of steek de stekker niet in het stopcontact
met natte handen.
—— Dit kan elektrische schokken en letsel veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact!
◆ Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
—— Door stof en vochtigheid wordt de isolatie aangetast en kunnen er elektrische
lekken ontstaan.
◆ Zorg ervoor dat u tijdens het onderhoud de stekker uit het stopcontact haalt.
—— Als dit niet wordt nageleefd, kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
◆ Als het niet start of abnormaal aanvoelt, stop dan met het gebruik, trek de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact en vraag om inspectie en reparatie.
—— Als dit niet wordt nageleefd, kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
◆ Trek bij stroomuitval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
—— Anders kunnen ongelukken of verwondingen optreden wanneer de stroom
wordt hersteld.
◆ Houd bij het loskoppelen van de stekker niet het draadgedeelte vast, maar trek het
met de stekker eruit.
——Anders kan dit kortsluiting, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Aardingsinstructies
◆ Het product moet worden geaard. Als de machine niet goed functioneert, biedt
aarding het kleinste pad voor de stroom om het risico op elektrische schokken te
verminderen.
◆ Dit product is uitgerust met een snoer met aardgeleider en geaarde stekker. De
stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd
en geaard in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften of statuten.
Gevaar
◆ Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van de apparatuur kan elektrische schokken
veroorzaken. Als u vragen heeft over de juiste aarding van dit product, neem dan
contact op met een specialist. Zelfs als de stekker die bij het product wordt geleverd
niet in het stopcontact past, kan deze niet worden gewijzigd.
Laat een professionele elektricien een geschikt stopcontact installeren.
◆ Dit product heeft een geaarde stekker. Zorg ervoor dat het product is aangesloten
op een stopcontact met dezelfde vorm.
Dit product kan geen adaptercontactdoos gebruiken.
05 Veiligheidsmaatregelen, waarschuwingsinstructies
Productintroductie 06
Productintroductie
Linker steun Telefoonhouder
Rechter steun
Rechter balk
Display
Luidspreker
Stroomaansluiting
Stroomschakel
Zwenkwiel
Vouwhendel
Verstelbaar voetstuk
Kap rechtsachter
Verpakkingsinhoud
Volgnummer
11
1
2
Naam
Hoofdapparaat
Kit Zie bijlage
Aantal Opmerking
Veiligheidsslot
Linker balk
Bovenkap
Zijstrook
Band
Kap linksachter
07 Productintroductie
Technische eigenschappen:
Bijlage (lijst met accessoires):
Naam
ST4.2 * 22 zelftappende
kruiskopschroeven met verzonken kop
M8 * 45 Zeskantbouten met halve
schroefdraad
5 mm inbussleutel
6 mm inbussleutel
13-15 Steeksleutel
15 mm dopsleutel
Netsnoer
Veiligheidsslot
Methylsiliconenolie
Mobiele telefoonhouder
Linker en rechter armleuningen
Afstandsbediening
Las
1
Handleiding, garantiekaart,
gelijkvormigheidsattest
Afstelling van spanning van
inklapbare handgreep
Linker en rechter
armleuningen
andere
Om de loopband af te
stellen
Overige
bevestigingsbeugel voor
mobiele telefoon
Aantal Opmerking
Serienummer
AC-220V 50Hz
Afmetingen opgevouwen: 1484*689*131mm
Afmetingen uitgevouwen: 1323*689*1104mm
11 00*400mm
120 Kg
Werkspanning
Maximale belasting
Afmetingen
Loopvlak:
Motor piekvermogen:
Snelheid:
Besturingsmodus
Gewicht:
computerbesturing, Afstandsbediening
36 Kg
2.0HP
115Km/h
1 2
2 4
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
12
13
1
1
09 Hoe de zekering te vervangen
Insteekpositie voor
sleufschroevendraaier
◆ Zoals getoond in stap ① in de linker afbeelding hierboven: haal de stekker uit het
stopcontact;
◆ Zoals getoond in stap ② in de linker afbeelding hierboven: Gebruik een kleine
schroevendraaier om de zekering uit de stroomaansluiting te halen;
◆ Zoals getoond in stap ③ in de afbeelding rechtsboven: Verwijder de zekeringbuis
volgens de richting van de afbeelding en plaats een nieuwe.
Opmerking: de specificatie van de zekering van deze machine is 250V / 10A, Φ5 * 20
mm
Bij verzending van deze machine is het
onderdeel op een enigszins geschikte
spanning afgesteld. In overeenstemming met
de armkracht van de gebruiker kan de
inklapbare handgreep echter op de juiste
manier aangepast worden aan zijn
voorkeuren. Stel het niet te losjes af. Te los zal
resulteren in schudden vanwege de te grote
opening tussen het vouwgedeelte van de buis
en de hoofdeenheid. Zoals getoond in stap
① in de bovenstaande afbeelding, trekt u de
ronde siliconen plug aan het onderste
uiteinde van de linker buis naar buiten;
combineer de meegeleverde binnenste zes
sleutelsleutel en hulssleutel tot een
besparingshendel, zoals weergegeven in stap
② in de bovenstaande afbeelding, Het
uiteinde van de zeskantige kop van de
steeksleutel wordt in het onderste gat van de
linkerbuis gestoken en past in de schroef.
Draai met de klok mee om vast te klemmen,
anders zit hij iets te los.
Hoe de zekering te vervangen
De spanning van inklapbare handgreep aanpassen
3
2
3
21
1
Trainingssuggesties en tips
Trainingssuggesties en tips 10
Opwarmen
Voor elke training moet er 5-10 minuten opwarmingsoefeningen zijn.
Ademen
Houd uw adem niet in tijdens het trainen. Normaal gesproken moet u, wanneer u zich
voorbereidt om de actie te herstellen, inademen door de neus en door de mond
uitademen. Ademhaling en beweging moeten worden gecoördineerd. Als de
ademhaling te snel gaat, stop dan onmiddellijk met trainen.
Frequentie
Na training van de spieren van hetzelfde onderdeel moet u 48 uur rusten, dat wil
zeggen dat hetzelfde onderdeel pas met een dag tussenpauze opnieuw kan worden
getraind.
Belasting
Bepaal de hoeveelheid training op basis van uw fysieke conditie en oefen vervolgens
volgens het principe van progressieve belasting. Het is normaal spierpijn te hebben
tijdens de eerste training. Zolang je blijft oefenen, kan de pijn worden geëlimineerd.
Kom tot rust
Voer na elke oefening 5 minuten hersteloefeningen uit, vooral het strekken en
ontspannen van de voetspieren, om te voorkomen dat de spieren in het vroege
stadium stollen en de spierelasticiteit te behouden.
Eten en drinken
Om de spijsvertering te beschermen, kunt u een uur na een maaltijd sporten en
minimaal een half uur na de training weer eten. Drink tijdens het sporten minder water,
vooral drinkwater, om de nieren niet te belasten.
Rekoefeningen
Hoe snel u ook loopt, u kunt het beste eerst rekoefeningen doen. Warme spieren zijn
gemakkelijker te strekken, dus u moet eerst 5-10 minuten opwarmen. Stop dan en doe
rekoefeningen als volgt: 5 keer, 10 seconden of meer per been elke keer; doe het
opnieuw nadat de oefening voorbij is.
1. Strekken
Buig uw knieën lichtjes, buig uw lichaam langzaam naar voren, ontspan uw rug en
schouders en probeer uw tenen aan te raken. Houd 10-15 seconden vast en ontspan.
Herhaal het 3 keer (Figuur 1).
Gebruiksaanwijzing 11
Gebruiksaanwijzing
2. Rekken van de hamstring
Ga op een schoon zitkussen zitten en strek een been. Plooi het andere been naar
binnen zodat het dicht bij de binnenkant van het rechte been zit. Probeer uw tenen
met uw handen aan te raken. Houd 10-15 seconden vast en ontspan. Herhaal 3 keer
voor elk been (Figuur 2).
3. Strekken van de benen en achillespees
Ga met twee handen tegen de muur of een boom staan, een voet achter. Houd je
achterste been recht en je hielen op de grond, en leun naar de muur of boom.
Houd 10-15 seconden vast en ontspan. Herhaal 3 keer voor elk been (Figuur 3).
4. Quadriceps strekken
Houd de muur of een tafel met uw linkerhand vast om uw evenwicht te grijpen, strek
dan uw rechterhand naar achteren, pak uw rechterenkel vast en trek deze langzaam
naar uw billen, totdat u voelt dat de spieren aan de voorkant van uw benen gespannen
zijn. Houd 10-15 seconden vast en ontspan. Herhaal 3 keer voor elk been (Figuur 4).
5. De sartorius-spier (de binnenste spieren van de benen) strekken
Ga zitten met je voeten naar elkaar gericht en je knieën naar buiten gericht. Pak uw
voeten met beide handen vast en trek ze naar uw lies. Houd 10-15 seconden vast en
ontspan. Herhaal het 3 keer (Figuur 5).
Koppelen van de afstandsbediening en de loopband
1. Schakel de stroom in en controleer of het apparaat normaal werkt.
2. Houd de afstandsbediening vast en richt deze op het weergavevenster van de loopband (zie
afbeelding 2) binnen 10 seconden nadat u het veiligheidsslot van de loopband hebt losgekoppeld (zie
afbeelding 1). Druk ondertussen ongeveer 3 seconden op de start / pauze-knop op de
afstandsbediening en er zal een pieptoon klinken, wat aangeeft dat de afstandsbediening en de
loopband succesvol zijn gekoppeld, en de afstandsbediening kan worden gebruikt om de loopband te
bedienen.
Veiligheidsslot Weergavevenster
Start / pauze
Afbeelding 1 Afbeelding 2
Snelheid
12 Gebruiksaanwijzing
Een: hoe je de loopband gebruikt
1. Schakel de stroom in en controleer of de machine normaal is.
2. De loopsnelheid van de loopband in de lopende modus van deze machine is 1 ~ 15
km.
3. Plaats de veiligheidsslotclip op de borst.
4. Controleer voordat u gaat trainen de stabiliteit en werking van de loopband. Het is
ten strengste verboden om de loopband te starten terwijl u op de loopband staat. U
moet voor het trainen op de zijbalk gaan staan, uw handen op de steunen plaatsen en
wachten tot de machine opgestart is voordat u op de machine stapt. Wanneer u de
machine aanzet, pakt u de steun vast en drukt u op de knop “( )” op de
elektronische meter. De loopband start met een vertraging van 3 seconden en loopt
met een snelheid van 1,0 km / u. Druk op "+", de motorsnelheid neemt toe tot 2,5 ~ 3,5
km / u (dit is de meest comfortabele snelheid om te leren rennen), beide handen
houden de steun tegelijkertijd vast en beide voeten stappen op de loopband .
5. Na een paar minuten kunt u de hardloopsnelheid verhogen. Druk op de "+" knop op
de elektronische meter om de snelheid langzaam te verhogen; u kunt ook op de "-"
knop drukken om de snelheid te verlagen.
6. U kunt op elk moment op de toets "( )" van de elektrische meter drukken om de
motor tijdens het sporten te stoppen.
7. U kunt de mobiele telefoon in de houder klemmen en muziek afspelen na verbinding
via Bluetooth.
Twee, beeldscherm en sleutelbeschrijving
TIME SPEED DISTANCE CALORIES
1. LED-weergavefunctie:
Tijd / snelheid / afstand / calorieën: om de 5 seconden worden afwisselend tijd,
snelheid, afstand en calorische gegevens weergegeven;
Tijdweergavebereik: 0: 00-99: 59
Snelheidsweergavebereik: 0,0-15,0
Afstandsweergavebereik: 0,00-99,99
Calorieënbereik: 0,00-999,9
Gebruiksaanwijzing 13
2. Functieknoppen elektronische meter: start / stop, snelheid +, snelheid -, 6 km / u, 12
km / u, pauze.
A. Start / Stop: Druk in de gestopte toestand op deze knop om op te starten. Druk op
deze toets in de lopende toestand, de loopband zal vertragen en stoppen.
B. Snelheid -: Tijdens beweging zal de knop de snelheid verlagen.
C. Speed +: Tijdens beweging verhoogt de knop de snelheid.
D. Pauze: Als u tijdens de training op deze toets drukt, wordt de training onderbroken.
E. 6 km / u: sneltoets voor rijmodus 6 km / u.
F. 12 km / u: sneltoets voor rijmodus 12 km / u.
4. Opstartinstructies
1. Zet het veiligheidsslot op de veiligheidsslotpositie op het paneel, zet de
stroomschakelaar aan, de zoemer zal piepen en ga dan naar de handmatige normale
modus.
2. Druk op de startknop, het tijdvenster zal een aftelling van 3 seconden weergeven, en
de zoemer zal elke keer dat er wordt afgeteld een pieptoon geven, en dan zal het
opstarten.
3. Beginnende snelheid: 1 KM / U. Op dit moment kunt u op de snelheid + en – toetsen
drukken of met handgebaren de snelheid aanpassen.
4. In de normale modus is de tijdsweergave oplopend. De snelheid staat vast en kan
handmatig worden aangepast.
5. Veiligheidsslotfunctie
Trek in elke staat het veiligheidsslot uit, het venster geeft "E07" weer en de zoemer piept
drie keer. Als het in werking is, zal het onmiddelijk stoppen. Als het veiligheidsslot is
uitgeschakeld, kunnen bewerkingen zoals starten niet worden uitgevoerd.
6. Energiebesparende modus
Dit systeem heeft een energiebesparende functie. Als er in de standby-modus geen
invoer van een toetsopdracht is binnen 10 minuten, gaat het systeem naar de
energiebesparende modus, schakelt het automatisch het display uit. Druk op een
willekeurige toets om het systeem weer te activeren.
PAUSE
KM/H
KM/H
START
SPEED
SPEED
14 Veel voorkomende fouten en oplossingen
8. Veelvoorkomende fouten en oplossingen
Goed onderhoud is een praktische manier om uw loopband voor altijd in de beste staat
te houden. Verkeerd onderhoud kan de loopband beschadigen of de levensduur
verkorten.
a. Vanwege slijtage en beschadiging zijn regelmatige inspecties vereist; versleten of
beschadigde accessoires, zoals motoren, elektrische bedieningselementen, netsnoeren
en banden, zijn na professionele reparatie qua gebruiksveiligheid weer hetzelfde als
toen ze werden verzonden.
b. Vervang de defecte onderdelen onmiddellijk of zet de apparatuur in rust tot
reparatie; (zoals netsnoer)
c. Besteed speciale aandacht aan de gemakkelijkst versleten onderdelen; (zoals de
band)
d. Als het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsafdeling of soortgelijke afdelingen.
Elektronische meter geeft foutmeldingen en methoden voor probleemoplossing weer:
Loopband
werkt niet
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
Abnormale weergave.
De loopband
loopt niet
soepel
Loopband
slipt
Probleem
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oorzaak
Slechte communicatie De signaallijn is
niet goed aangesloten
Explosie
Geen sensorsignaal
Regelaar- of motorafwijking
Overbelastingsbeveiliging
Zelfinspectie van het systeem is
mislukt
Externe storing
Het veiligheidsslot wordt in het slot gezogen
Schakel de stroomschakelaar uit en zet hem na 1 minuut weer
aan.
Het veiligheidsslot is niet juist
geplaatst
sensorkabel is niet goed aangesloten, steek hem er weer in
De belasting is te zwaar, vervang de regelaar en motor
De belasting is te zwaar, vervang de elektrische bediening
Systeemfout. Vervang elektronische besturing
sluit hem opnieuw aan
De eindbuis is kapot gegaan, vervang de elektrische bediening
Geen stroom aangesloten
De stroom is niet ingeschakeld
Het veiligheidsslot wordt niet
sluit niet goed aan
Circuit signaal systeem is open
De zekering is doorgebrand
Onvoldoende smering
De loopband is te strak
De loopband zit te los
De riem zit te los
pas de strakheid van de loopband aan
pas de riemspanning aan
pas de strakheid van de loopband aan
Voeg smeermiddel methylsiliconenolie toe
vervang de zekering
plaats het veiligheidsslot in de juiste positie
controleer de controller input en signaallijn
Zet de stroomschakelaar in de NO-stand
Steek de stekker in het stopcontact
Oplossing
Oplossing
Productonderhoud
Het veiligheidsslot wordt in het slot gezogen
De belasting is te zwaar, vervang de elektrische bediening
sluit hem opnieuw aan
De eindbuis is kapot gegaan, vervang de elektrische bediening
pas de strakheid van de loopband aan
pas de strakheid van de loopband aan
Zet de stroomschakelaar in de NO-stand
1. Na enige tijd de loopband te hebben gebruikt, moet deze worden gesmeerd met
een speciaal geconfigureerde methylsiliconenolie. Suggestie:
Gebruik minder dan 3 uur per week; eens per 5 maanden smeren
Gebruik 4 ~ 7 uur per week; eens per 2 maanden smeren
De wekelijkse gebruikstijd is meer dan 7 uur; 1 keer per maand smeren
Gebruik niet te veel smeermiddel, maar een gepaste hoeveelheid.
Opmerking: Goede smering is een belangrijke factor om de levensduur van de
loopband te verbeteren.
2. Om te controleren of u opnieuw smeermiddel moet aanbrengen, pakt u de
loopband vast en raakt u met uw hand zoveel mogelijk het midden van de achterkant
van de loopband aan. Is je hand bevlekt met siliconen (wat vochtig), dan is er geen
glijmiddel meer nodig. Als de treeplank droog is en er geen methylsiliconenolie aan je
hand kleeft, moet je smeermiddel toevoegen.
3. Afstellen van de spanning van de loopband. Alle loopbanden moeten voor en na de
installatie aan de band worden aangepast. Er kan echter speling ontstaan na een
periode van gebruik. Bijvoorbeeld: de gebruiker pauzeert en glijdt uit tijdens het
hardlopen. Als dit fenomeen zich voordoet, dient u de stelbouten van de loopband een
halve slag met de klok mee te draaien. Als de loopband te los zit, zullen de loopband
en de trommel slippen als uw voeten op de loopband staan, maar te strak is niet goed,
en het zal gemakkelijk de belasting van de motor verhogen en de motor, de loopband
en de trommel beschadigen .
4. Afstelling van de loopbandafwijking
Alle loopbanden moeten voor levering en na installatie worden afgesteld. Het is echter
mogelijk dat ze na een periode van gebruik toch afwijken. De redenen voor dit
fenomeen zijn als volgt:
① Het hoofdapparaat is niet stabiel.
② De voeten van de gebruiker bevinden zich niet in het midden van de loopband
tijdens het trainen.
② De voeten van de gebruiker worden ongelijkmatig gebruikt.
Stappen om smeermiddel op de treeplank aan
te brengen: (zoals weergegeven in de
afbeelding rechts) stop de loopband en vouw
de machine op; til de loopband aan de
onderkant van de hoofdmotor op; steek de
oliekan zoveel mogelijk in het midden van de
loopband en breng methylsiliconenolie spray
aan op de binnenkant van de loopband en
breng methylsiliconenolie aan beide zijden
van de loopband aan; laat de loopband lopen
met een snelheid van 1 km / u om de
methylsiliconenolie gelijkmatig aan te
brengen, en stap ongeveer een paar minuten
lichtjes op de loopband van links naar rechts.
De methylsiliconenolie kan zo volledig worden
opgenomen door de loopband.
Productonderhoud 15
16 Productonderhoud
Een verkeerde uitlijning kan worden hersteld naar normaal na een paar minuten
onbelast draaien. Voor een verkeerde uitlijning die niet automatisch kan worden
hersteld, moet een 6 mm binnenste zeswielige steeksleutel die bij de machine is
geleverd worden gebruikt om deze geleidelijk met steeds een halve slag te verstellen.
Als de loopband naar links afwijkt:
draai de linker bout rechtsom of
draai de rechter bout linksom.
Tips: De afwijking van de loopband valt niet onder de garantie. Het wordt voornamelijk
door de gebruiker onderhouden volgens de handleiding.
Afwijking van de loopband zal de loopband ernstig beschadigen, dus deze moet op tijd
worden ontdekt en gecorrigeerd.
5. Afstelling van de motorriem (zoals rechts afgebeeld)
Alle loopbanden zijn afgesteld voor levering en na installatie. Na een periode van
gebruik kunnen echter speling en slippen optreden, wat voornamelijk door de gebruiker
wordt aangepast.
Aanpassingsstappen:
① Gebruik de sleutel om de stelbout van
het motorniveau een halve slag tegen de
klok in te draaien.
② Draai de spanbout van de riem een halve
slag met de klok mee.
Let op: Maak de riem en de groef van de
riemschijf regelmatig schoon.
Als de loopband naar rechts afwijkt:
draai de rechter bout met de klok
mee of draai de linker bout tegen de
klok in.
stelbout motorniveau
Bout riemspanning
motor
riem
voorrol
Servicegarantie 17
Servicegarantie
Elektrische loopbanden uit de CS-WP serie, onder normale gebruiksomstandigheden
kan er binnen een jaar, als er geen sprake is van schade door eigen schuld, een
afhaling voor gratis onderhoud plaatsvinden of accessoires verstuurd worden. Na het
verstrijken van de garantieperiode kan er eventueel onderhoudsvergoeding worden
verstrekt. De prijs van reserveonderdelen is gunstig. Raadpleeg de
productgarantiekaart voor details.
Belangrijke gegevens
Deze productgarantiekaart wordt bij elk product geleverd en wordt ingevuld door de
dealer. Gratis vervangende onderdelen tijdens de garantieperiode. Ons bedrijf is niet
verantwoordelijk voor eventuele storingen veroorzaakt door onjuiste installatie, onjuist
gebruik of wijziging van faciliteiten. Bovendien is deze garantiekaart niet van
toepassing op personen die niet door het bedrijf geautoriseerd zijn voor reparatie.
Indien er reparatiekosten hierdoor ontstaan, is de klant hiervoor verantwoordelijk. Bij
reparatie moet de gebruiker een factuur opmaken. Als er geen kassabon of
garantiekaart is, is de garantie ongeldig. Dit product is alleen voor thuisgebruik. Wij
zijn niet verantwoordelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt door
commercieel gebruik. Als uw product onderhoud nodig heeft, neem dan contact op
met de plaatselijke dealer of de after-sales service van ons bedrijf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

GEARSTONE CS-WP7 Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario