Mitsubishi Electric PUZ-A·NHA7-KA7 Wall Mounted Heat Pump Air Conditioners Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
PUZ-A·NHA7/KA7
PUY-A·NHA7/KA7
Air-Conditioners
Français
Español
English
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
FOR INSTALLER
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
BG79U896H14_cover.indd 1 2021/10/08 11:49:39
001
1
Contents
1. Safety precautions .............................................. 1
2. Installation location .............................................. 3
3. Installing the outdoor unit ......................................... 4
4. Installing the refrigerant piping ..................................... 5
5. Drainage piping work ............................................ 7
6. Electrical work .................................................. 7
7. Test run ....................................................... 9
8. Special functions ............................................... 10
9. System control (Fig. 9-1) ......................................... 11
10. Low ambient cooling ............................................ 11
1. Safety precautions
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precau-
tions”.
Please report to or take consent by the supply authority before connec-
tion to the system.
After installation work has been completed, explain the “Safety precautions,”
use,and maintenance of the unit to the customer according to the information in the
Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the
Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping.
These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels afxed to the main unit.
Warning:
The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized
technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leakage,
electric shock, or re may result.
For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and
use tools and pipe components specically made for use with R410A re-
frigerant. The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times
the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for
R410A refrigerant are used and the unit is not installed correctly, the pipes
may burst and cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric
shock, or re may result.
The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor-
rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to
prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety
limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the ap-
propriate measures to prevent the allowable concentration from being ex-
ceeded. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be
exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result.
Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a ame, poisonous gases will be released.
All electric work must be performed by a qualied technician according to
local regulations and the instructions given in this manual. The units must
be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit
breakers must be used. Power lines with insufcient capacity or incorrect
electrical work may result in electric shock or re.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected correctly, the
unit will not be properly grounded and electric shock may result.
U
se only specied cables for wiring. The wiring connections must be made
securely with no tension applied on the terminal connections. Also, never
splice
the cables for wiring (unless otherwise indicated in this document).
Failure to observe these instructions may result in overheating or a re.
The terminal block cover panel of the outdoor unit must be rmly attached. If
the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit,
electric shock or re may result.
When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the
specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it
with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high
pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other
hazards.
The use of any refrigerant other than that specified for the system will
cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the
worst case, this could lead to a serious impediment to securing product
safety.
Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in-
stalled, water leakage, electric shock, or re may result.
Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are
not performed correctly, water leakage, electric shock, or re may result.
The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another loca-
tion. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or re
may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or
an authorized technician.
After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger-
ant leaks into the room and comes into contact with the ame of a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
When opening or closing the valve below freezing temperatures, refriger-
ant may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body,
resulting in injuries.
Do not perform pump down work when there is a gas leak. The intake of air
or other gases causes abnormally high pressure in the refrigeration cycle,
which may cause explosion or injury.
1.1. Before installation
Caution:
Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in-
stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sul-
furic gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas
where the unit will be covered by snow, the performance can be signicantly
reduced and the internal parts can be damaged.
Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, ow,
or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, re or explo-
sion may result.
The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make
sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensation is
likely to cause damage.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
When installing the unit in a hospital or communications ofce, be prepared
for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-
frequency medical equipment, and radio communications equipment can
cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner
may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communi-
cations equipment, harming the screen display quality.
en
BG79U896H14_01en.indd 1 2021/10/22 15:52:11
002
2
1. Safety precautions
1.3. Before electric work
Caution:
Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
For the power lines, use standard cables of sufcient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or re may result.
When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the
connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or
re may result.
Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly
grounded, electric shock may result.
Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and
molded case circuit breaker) with the specied capacity. If the circuit breaker
capacity is larger than the specied capacity, breakdown or re may result.
1.4. Before starting the test run
Caution:
Turn on the main power switch more than 12 hours before starting opera-
tion. Starting operation just after turning on the power switch can severely
damage the internal parts. Keep the main power switch turned on during the
operation season.
Before starting operation, check that all panels, guards and other protective
parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause
injuries.
Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The
refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the owing
refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result.
After stopping operation, be sure to wait at least ve minutes before turn-
ing off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may
result.
1.5. Using R410A refrigerant air conditioners
Caution:
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean
and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds,
oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specied thickness. (Refer to
page 5) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refriger-
ant.
- Replace the existing are nuts and are the ared sections again.
- Do not use thin pipes. (Refer to page 5)
Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of
the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their
packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil dete-
rioration or compressor breakdown may result.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration
oil applied to the ared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration
oil, oil deterioration may result.
Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is
used, the chlorine will cause the oil to deteriorate.
Use the following tools specically designed for use with R410A refrigerant.
The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your
nearest dealer for any questions.
Tools (for R410A)
Gauge manifold Flare tool
Charge hose Size adjustment gauge
Gas leak detector Vacuum pump adapter
Torque wrench Electronic refrigerant charging scale
Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the refrig-
erant lines, refrigeration oil deterioration may result.
Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi-
tion of the refrigerant will change and the efciency will be lowered.
1.2. Before installation (relocation)
Caution:
Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are
needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 Ibs or more. Do not grasp
the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the
packaging and to move it, as you can injure your hands on the ns or the
edge of other parts.
• Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials,
such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other
injuries.
The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked
for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected,
the unit may fall down and cause damage or injuries.
Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
Tighten all are nuts to specication using a torque wrench. If tightened too
much, the are nut can break after an extended period and refrigerant can
leak out.
en
BG79U896H14_01en.indd 2 2021/10/22 15:52:11
003
41-11/32
13+1-3/16
52-11/16
8-7/8
23-5/8
14-9/16
3
2.1. Refrigerant pipe (Fig. 2-1)
Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor
units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends in the pipe are
within the limits shown below.
Models APipe length
(one way)
BHeight
difference
C
Number of
bends (one way)
PUZ-A12, A18 Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUZ-A24, A30, A36, A42 Max. 50 m, 165 ft *1 Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUY-A12, A18 Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUY-A24, A30, A36, A42 Max. 69 m, 225 ft *1 Max. 30 m, 100 ft Max. 15
*1. If outdoor unit is connected to the A-COIL indoor unit (PAA-A18, 24, 30, 36, 42),
pipe length is “Max. 30 m, 100 ft”.
Height difference limitations are binding regardless of which unit, indoor or out-
door, is positioned higher.
D Indoor unit
E Outdoor unit
2.2. Choosing the outdoor unit installation location
Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat.
Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neigh-
bors.
Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and
indoor unit.
Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, ow, or accumu-
late.
Note that water may drain from the unit during operation.
Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit.
Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy
snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location
or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from block-
ing the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airow and a
malfunction may result.
Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas.
Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is
carried from the bottom, hands or ngers may be pinched.
2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-2)
Fig. 2-1
A
B
E
D
C
Fig. 2-2
31-7/8
11-13/16+29/32
24-13/16
6-3/32
19-11/16
2-15/32
13
37-13/32
13+1-3/16
37-1/8
6-7/8
23-5/8
14-9/16
A12, A18
A36, A42
(inch)
(inch)
(inch)
A24, A30
2. Installation location
en
BG79U896H14_01en.indd 3 2021/10/22 15:52:13
004
A
C
E
BA12, A18
D
A36, A42
A36, A42
14-9/16
(inch)
23-5/8 23-5/8
13
1
Min. 18-7/9
8-7/8
41-11/32
Min. 1
8-7/8
A24, A30
D
Fig. 3-1 4
2. Installation location
2.4. Ventilation and service space
2.4.1. Windy location installation
When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the
wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
Strong wind entering the air outlet may impede the normal airow and a malfunction
may result.
The following shows three examples of precautions against strong winds.
1 Face the air outlet towards the nearest available wall about 500 mm, 19-11/16
inch away from the wall. (Fig. 2-3)
2
Install an optional air outlet guide and air guide if the unit is installed in a location
where strong winds from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-4)
A Air outlet guide
3 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind
direction, if possible. (Fig. 2-5)
B Wind direction
Fig. 2-4
Fig. 2-3
A
Fig. 2-5
2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page)
Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen-
sions, indicated.
The gures in parentheses are for A36, A42 models.
Refer to the gures for each case.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-6)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-7)
3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-8)
* 350 mm, 13-25/32 inch for A12, A18
4 Obstacles at front only (Fig. 2-9)
* When using an optional air outlet guide, the clearance for A42 models is 500 mm,
19-11/16 inch or more.
5 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-10)
* When using an optional air outlet guide, the clearance for A42 models is 500 mm,
19-11/16 inch or more.
6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-11)
* 350 mm, 13-25/32 inch for A12, A18
• Do not install the optional air outlet guides for upward airow.
2.4.3. When installing multiple outdoor units (Refer to the last page)
Leave 350 mm, 13-25/32 inch for A12, A18 and 10 mm, 13/32 inch for A24-A42
space or more between the units.
1 Obstacles at rear only (Fig. 2-12)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-13)
• No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
• Do not install the optional air outlet guides for upward airow.
3 Obstacles at front only (Fig. 2-14)
* When using an optional air outlet guide, the clearance for A36, A42 models is 1000 mm,
39-3/8 inch or more.
4 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-15)
* When using an optional air outlet guide, the clearance for A36, A42 models is 1000 mm,
39-3/8 inch or more.
5 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-16)
* When using an optional air outlet guide installed for upward airow, the clearance is 500
(1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch or more.
6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-17)
* When using an optional air outlet guide installed for upward airow, the clearance is 1000
(1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch or more.
7 Stacked unit arrangement (Fig. 2-18)
• The units can be stacked up to 2 units high.
• No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as
shown.
3. Installing the outdoor unit
Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during
peration. (Fig. 3-1)
<Foundation specications>
Foundation bolt M10 (3/8")
Thickness of concrete 120 mm, 4-23/32 inch
Length of bolt 70 mm, 2-3/4 inch
Weight-bearing capacity 320 kg, 264 lbs
Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm, 1-3/16 inch of the
bottom surface of the base.
Secure the base of the unit rmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations.
Installing the outdoor unit
Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break-
down may result.
In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to
attach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self-tapping screws (ø5 × 15
mm, ø13/16 × 19/32 inch or less) and install on site.
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor-
rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
A M10 (3/8ʺ) bolt
B Base
C As long as possible.
D Vent
E Set deep in the ground.
Max. 23/32 for A12, A18
Max. 1-3/16 for A24-A42
(inch)
Fig. 3-1
A24, A30A12, A18
19-11/16 19-11/16
6-3/32 6-3/32
31-7/8
1-9/32
11-13/16
13
23-5/8 23-5/8
6-7/8 6-7/8
37-13/32
1-3/32 13
14-9/16
(inch)
Min. 25-19/32
Min. 13-25/32
Min. 14-25/32
Min. 1
en
BG79U896H14_01en.indd 4 2021/10/22 15:52:25
005
5
45˚± 2˚
A
C
D
B
øA
R1/64 to R1/32
A24-A42A12, A18
DD
AE
B
C
A Liquid pipe
B Gas pipe
C Insulation
D Taping
4. Installing the refrigerant piping
4.1.
Precautions for devices that use R410A refrigerant
Refer to page 2 for precautions not included below on using air conditioners
with R410A refrigerant.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration
oil applied to the ared sections.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses
specied in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are
clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric com-
pounds, oxidants, debris, or dust.
Warning:
When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the
specied refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with
any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres-
sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards.
The use of any refrigerant other than that specied for the system will cause
mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst
case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
A12, A18 A24-A42
Liquid pipe ø6.35 mm, 1/4inch
thickness 0.8 mm, 1/32 inch
ø9.52 mm, 3/8 inch
thickness 0.8 mm, 1/32 inch
Gas pipe ø12.7 mm, 1/2 inch
thickness 0.8 mm, 1/32 inch
ø15.88 mm, 5/8 inch
thickness 1.0 mm, 3/64 inch
Do not use pipes thinner than those specied above.
4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
When commercially available copper pipes are used, inslate both the liquid and
gas pipes separately with commercially available insulation materials (heat-resist-
ant to 100 °C, 212 °F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). (Fig. 4-1)
The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu-
lation materials (specic gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more).
[Fig. 4-2]
• Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening
are nut. A
Use 2 wrenches to tighten piping connections. B
Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are
completed.
Apply refrigerating machine oil over the entire are seat surface. C
Use the are nuts for the following pipe size. D
Notes:
1. The are nut is attached to its pipe.
2. The are nut is in the outdoor unit accessory.
Do not use the are nut attached. If it is used, a gas leakage or even a pipe
extraction may occur.
When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radii of 100 mm,
3-15/16 inch to 150 mm, 5-27/32 inch are sufcient.
Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration
may result.
1 Pipes must be connected starting from the indoor unit.
Flare nuts must be tightened with a torque wrench.
2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil
(Applied on site).
Warning:
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting
the compressor.
4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3)
For A12, A18
Remove the service panel D (2 screws).
For A24-A42
Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws)
and rear piping cover B (2 screws:PUZ(Y)-A24, A30NHA7) (4 screws:PUZ(Y)-A36,
A42NKA7).
1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out-
door unit’s stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor
unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method)
4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve
and then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves).
This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units.
• If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and
control valves will be damaged.
Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connection
sections of the outdoor unit.
• Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines.
• After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque:
20 to 25 N·m, 14 to 18 ft·lbs (200 to 250 kgf·cm).
Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In addi-
tion, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent
refrigerant leakage.
5 Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connection
sections to prevent water from entering the thermal insulation.
A (Fig. 4-1)
Copper pipe O.D. Flare dimensions
øA dimensions
(mm) (inch) (mm) (inch)
ø6.35 1/4” 8.7 - 9.1 11/32 - 23/64
ø9.52 3/8” 12.8 - 13.2 1/2 - 33/64
ø12.7 1/2” 16.2 - 16.6 41/64 - 21/32
ø15.88 5/8” 19.3 - 19.7 49/64 - 25/32
B (Fig. 4-1)
Copper pipe O.D. Flare nut O.D. Tightening torque
(mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs)
ø6.35 1/4” 17 43/64 14 - 18 10 - 13
ø9.52 3/8” 22 7/8 34 - 42 25 - 30
ø12.7 1/2” 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44
ø15.88 5/8” 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59
A
B
C
D
Fig. 4-1
Fig. 4-2
A12, A18 A24 - A42
Gas side Pipe size (mm, inch) ø12.7, 1/2” ø15.88, 5/8”
Liquid side Pipe size (mm, inch) ø6.35, 1/4” ø9.52, 3/8”
A Flare cutting dimensions
B Flare nut tightening torque
90˚± 0.5˚
A Front piping cover
B Piping cover
C Stop valve
D Service panel
E Bend radius : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
Fig. 4-3
(inch)
en
BG79U896H14_01en.indd 5 2021/10/22 15:52:27
006
6
4. Installing the refrigerant piping
4.4. Refrigerant pipe airtight testing method
(1) Connect the testing tools.
• Make sure the stop valves
A
B
are closed and do not open them.
• Add pressure to the refrigerant lines through the service port
C
of the liquid stop valve
D
.
(2) Do not add pressure to the specied pressure all at once; add pressure little by little.
1
Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm2G), wait 5 minutes, and make sure the pressure does
not decrease.
2
Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cm2G), wait 5 minutes, and make sure the pressure does
not decrease.
3
Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cm2G) and measure the surrounding temperature and
refrigerant pressure.
(3) If the specied pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes have
passed the test and there are no leaks.
• If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by about 0.03
MPa (0.3 kgf/cm2G). Make the necessary corrections.
(4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of
the gas leak.
4.5. Stop valve opening method (Fig. 4-5)
1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the
use of a 4 mm, 5/32 inch hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper.
(ø6.35, 1/4 inch: Approximately 4.5 revolutions) (ø9.52, 3/8 inch: Approximately
10 revolutions)
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
he cap back to its original position.
A Valve
B Unit side
C Operation section
D Cap
E Local pipe side
F Pipe cover
G Service port
H Wrench hole
Refrigerant pipes are protectively wrapped for A24-A42
The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 mm, 3-35/64 inch
before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover follow-
ing the groove and wrap the pipes.
Pipe inlet gap for A24-A42
Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps remain.
(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the
unit and breakdown may result.)
I Double spanner section
(Do not apply a spanner other than to this sec-
tion. Doing so would cause refrigerant leaks.)
J Seal section
(Seal the end of the heat insulation material at
the pipe connection section with whatever seal
material you have on hand so that water does
not inltrate the heat insulation material.)
K Handle
Precautions when using the charge valve (Fig. 4-6)
Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core
could be deformed and become loose, causing a gas leak.
After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it.
Do not further tighten sections A and B together after tightening section A.
Warning:
When opening or closing the valve below freezing temperatures, refrigerant
may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, result-
ing in injuries.
A
B
H
I
C
D
E
F
G
D
B
A
C
Fig. 4-4
D
G
B
A
I
F
E
J
H
Fig. 4-5
c
B
A
D
Fig. 4-6
Notes:
1. The gure to the left is an example only.
The stop valve shape, service port po-
sition, etc., may vary according to the
model.
2. Turn section A only.
(Do not further tighten sections A and
B together.)
C Charge hose
D Service port
A Stop valve <Liquid side>
B Stop valve <Gas side>
C Service port
D Open/Close section
E Local pipe
F Sealed, same way for gas side
G Pipe cover
H Do not use a wrench here.
Refrigerant leakage may result.
I Use 2 wrenches here.
en
BG79U896H14_01en.indd 6 2021/10/22 15:52:27
007
7
5. Drainage piping work
Outdoor unit drainage pipe connection
When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option).
A12, A18 A24, A30 A36, A42
Drain socket PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E
Drain pan PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E
6. Electrical work
6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2)
1 Remove the service panel.
2 Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2.
Fig. 6-1
Fig. 6-2
A12, A18
A
C
C
E
E
EE E
S3
S3
S2
S1
S2S1L1 L2
GR
A
B
B
D
D
A
A24-A42
E
B
A
F
C
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A
B
C
DE
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A Indoor unit
B Outdoor unit
C Remote controller
D Main switch (Breaker)
E Earth
A Earth terminal
B Terminal block
C Clamp
D Service panel
For Power
For Power
4.6. Addition of refrigerant
• Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 21 m, 70 ft
for A12-A30, 30 m 100 ft for A36, A42.
• Especially, additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed
30 m 100 ft for A24, 30, 36, A42 connected to the A-COIL indoor unit (PAA-A18,
24, 30, 36, 42).
If the pipe length exceeds the specied length above, charge the unit with additional
R410A refrigerant according to the permitted pipe lengths in the chart below.
Notes:
1. When the unit is stopped, charge the unit with the additional refrigerant through
the liquid stop valve after the pipe extensions and indoor unit have been vacu-
umized.
When the unit is operating, add refrigerant to the gas check valve using a
safety charger. Do not add liquid refrigerant directly to the check valve.
2. After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on
the service label (attached to the unit).
Refer to the “1.5. Using R410A refrigerant air conditioners” for more informa-
tion.
• Be careful when installing multiple units. Connecting to an incorrect indoor unit
can lead to abnormally high pressure and have a serious effect on operation per-
formance.
Model Max pipe
length
Max height
difference
Additional refrigerant charging amount (kg/oz) *2
21 m
70 ft
24 m
80 ft
27 m
90 ft
30 m
100 ft
34 m
110 ft
37 m
120 ft
40 m
130 ft
43 m
140 ft
46 m
150 ft
49 m
160 ft
50 m
165 ft
52 m
170 ft
55 m
180 ft
58 m
190 ft
61 m
200 ft
64 m
210 ft
67 m
220 ft
69 m
225 ft
PUZ-A12, 18
30 m, 100 ft
30 m, 100 ft 0
0.06 kg
2 oz
0.11 kg
4 oz
0.17 kg
6 oz
--------------
PUZ-A24, 30
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0
0.20 kg
7 oz
0.40 kg
14 oz
0.60 kg
21 oz
0.79 kg
28 oz
0.99 kg
35 oz
1.19 kg
42 oz
1.39 kg
49 oz
1.59 kg
56 oz
1.79 kg
63 oz
1.89 kg
67 oz
-------
PUZ-A36, 42
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0 0 0 0
0.20 kg
7 oz
0.40 kg
14 oz
0.26 kg
21 oz
0.79 kg
28 oz
0.99 kg
35 oz
1.19 kg
42 oz
1.29 kg
46 oz
-------
PUY-A12, 18
50 m, 165 ft
30 m, 100 ft 0
0.03 kg
1 oz
0.06 kg
2 oz
0.09 kg
3 oz
0.11 kg
4 oz
0.14 kg
5 oz
0.17 kg
6 oz
0.20 kg
7 oz
0.23 kg
8 oz
0.26 kg
9 oz
0.27 kg
10 oz
-------
PUY-A24, 30
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0
0.09 kg
3 oz
0.17 kg
6 oz
0.26 kg
9 oz
0.34 kg
12 oz
0.43 kg
15 oz
0.51 kg
18 oz
0.60 kg
21 oz
0.68 kg
24 oz
0.77 kg
27 oz
0.81 kg
29 oz
0.85 kg
30 oz
0.94 kg
33 oz
1.02 kg
36 oz
1.11 kg
39 oz
1.19 kg
42 oz
1.28 kg
45 oz
1.32 kg
47 oz
PUY-A36, 42
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0 0 0 0
0.09 kg
3 oz
0.17 kg
6 oz
0.26 kg
9 oz
0.34 kg
12 oz
0.43 kg
15 oz
0.51 kg
18 oz
0.55 kg
20 oz
0.60 kg
21 oz
0.68 kg
24 oz
0.77 kg
27 oz
0.85 kg
30 oz
0.94 kg
33 oz
1.02 kg
36 oz
1.06 kg
38 oz
*1. If outdoor unit is connected to the A-COIL indoor unit (PAA-A18, 24, 30, 36, 42), pipe length is “Max. 30 m, 100 ft”.
*2. This additional refrigerant chart is used only when connected to an indoor unit other than A-COIL indoor unit (PAA-A18, 24, 30, 36, 42). Additional charging is not necessary
if the pipe length does not exceed 30 m 100 ft for A24, 30, 36, A42 connected to the A-COIL indoor unit (PAA-A18, 24, 30, 36, 42).
4. Installing the refrigerant piping
E Wire the cables so that they do not
contact the center of the service panel
or the gas valve.
en
BG79U896H14_01en.indd 7 2021/10/22 15:52:28
008
8
A12, A18
A24-A42
TERMINAL BED
CABLE STRAP
CORD COVER
CONDUIT COVER
SERVICE PANEL
CONDUIT PLATE : accessory
6. Electrical work
en
BG79U896H14_01en.indd 8 2021/10/22 15:52:30
009
S1
S2
S3
S1
S2
S3
208/230V
9
6. Electrical work
Warning:
In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power
line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power
is energized. If isolator should be used between indoor unit and outdoor unit, please use 3-pole type.
7. Test run
7.1. Before test run
After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply
or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the
supply.
Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the pow-
er supply terminals and ground is at least 1 MΩ.
Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 MΩ.
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulat-
ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of
the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm
up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,
measure the insulation resistance again.
• The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com-
pressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is warmed up
for 12 hours.
(The time necessary to warm up the compressor varies according to atmos-
pheric conditions and refrigerant accumulation.)
• To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the
compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
• The compressor will not operate unless the power supply phase connection
is correct.
• Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result
in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the
operational season.
6.2. Field electrical wiring
Outdoor unit model A12 A18 A24 A30 A36 A42
Outdoor unit power supply
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
~/N (single), 60Hz,
208/230 V
Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A
Wiring Wire
No. x
size (mm2)
Outdoor unit power supply 2 x Min. AWG 14 2 × Min. AWG 14 2 × Min. AWG 12 2 × Min. AWG 12 2 × Min. AWG 10 2 × Min. AWG 10
Indoor unit-Outdoor unit *2 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar)
Indoor unit-Outdoor unit earth *2
1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar)
1 x Min. AWG 14 (polar)
1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar)
Remote controller-Indoor unit *3
2 × AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar)
Circuit
rating
Outdoor unit L1-L2 (single) *4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Indoor unit-Outdoor unit S1-S2 (single) *4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Indoor unit-Outdoor unit S2-S3 (single) *4 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Remote controller-Indoor unit *4 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC
*1. Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention of leakage and elec-
tric shock.
*2. Max. 50 m, 164 ft
S3 separated, Max. 80 m, 262 ft
*3. The 10 m, 30 ft wire is attached in the remote controller accessory.
*4. The gures are NOT always against the ground.
S3 terminal has DC 24 V against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are NOT electrically insulated by the transformer or other device.
Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code.
2.
Power supply cords, the Indoor-Outdoor connecting cable and the water heater-Outdoor connecting cable shall not be lighter than polychloroprene
sheathed exible cord. (Design 60245 IEC 57
)
3. Use an earth wire which is longer than the other cords so that it will not become disconnected when tension is applied.
Never splice the power cable or the indoor-outdoor connection cable, otherwise it may result in a smoke, a re or communication failure.
Single phase
A-Control
Outdoor Unit
A-Control
Indoor Unit
Isolator 3 poles isolator
en
BG79U896H14_01en.indd 9 2021/10/22 15:52:31
010
A
SW1
Orange
1
3
Brown
Red
EB
F
CNDM
X
X
C D
10
8. Special functions
8.1. Low noise mode (on-site modication) (Fig. 8-1)
By performing the following modication, operation noise of the outdoor unit can be
reduced by about 3-4 dB.
The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the
contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the
control board of the outdoor unit.
• The ability varies according to the outdoor temperature and conditions, etc.
1 Complete the circuit as shown when using the external input adapter
(PAC-SC36NA-E). (Option)
2 SW7-1 (Outdoor unit control board): OFF
3 SW1 ON: Low noise mode
SW1 OFF: Normal operation
A Circuit diagram example (low noise mode)
B On-site arrangement
C External input adapter (PAC-SC36NA-E)
X: Relay
8.3. Refrigerant collecting (pump down)
Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor
unit or the outdoor unit.
1 Supply power (circuit breaker).
When power is supplied, make sure that “CENTRALLY CONTROLLED” is not
displayed on the remote controller. If “CENTRALLY CONTROLLED” is dis-
played, the refrigerant collecting (pump down) cannot be completed normally.
Start-up of the indoor-outdoor communication takes about 3 minutes after the
power (circuit breaker) is turned on. Start the pump-down operation 3 to 4 min-
utes after the power (circuit breaker) is turned ON.
2 After the liquid stop valve is closed, set the SWP switch on the control board of the
outdoor unit to ON. The compressor (outdoor unit) and fans (indoor and outdoor
units) start operating and refrigerant collecting operation begins. LED1 and LED2
on the control board of the outdoor unit are lit.
Only set the SWP switch (push-button type) to ON if the unit is stopped. How-
ever, even if the unit is stopped and the SWP switch is set to ON less than 3
minutes after the compressor stops, the refrigerant collecting operation cannot
be performed. Wait until compressor has been stopped for 3 minutes and then
set the SWP switch to ON again.
Fig. 8-1
3 Because the unit automatically stops in about 2 to 3 minutes when the refrigerant
collecting operation is completed (LED1 off, LED2 lit), be sure to quickly close
the gas stop valve. If LED1 is lit and LED 2 is off and the outdoor unit is stopped,
refrigerant collection is not properly performed. Open the liquid stop valve com-
pletely, and then repeat step 2 after 3 minutes have passed.
If the refrigerant collecting operation has been completed normally (LED1 off,
LED2 lit), the unit will remain stopped until the power supply is turned off.
4 Turn off the power supply (circuit breaker).
Note that when the extension piping is very long with large refrigerant amount,
it may not be possible to perform a pump-down operation. When performing the
pump-down operation, make sure that the low pressure is lowered to near 0
MPa (gauge).
Warning:
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect-
ing the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it.
Do not perform pump down work when there is a gas leak. The intake of air
or other gases causes abnormally high pressure in the refrigeration cycle,
which may cause explosion or injury.
A Circuit diagram example
(Demand function)
B On-site arrangement
X, Y: Relay
8.2. Demand function (on-site modication) (Fig. 8-2)
By performing the following modication, energy consumption can be reduced to
0–100% of the normal consumption.
The demand function will be activated when a commercially available timer or the
contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the
control board of the outdoor unit.
1 Complete the circuit as shown when using the external input adapter
(PAC-SC36NA-E). (Option)
2 By setting SW7-1 on the control board of the outdoor unit, the energy consump-
tion (compared to the normal consumption) can be limited as shown below.
SW7-1 SW2 SW3 Energy consumption
Demand
function ON
OFF OFF 100%
ON OFF 75%
ON ON 50%
OFF ON 0% (Stop)
Fig. 8-2
The followings must be checked as well.
• The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor
unit ash when the outdoor unit is faulty.
• Both the gas and liquid stop valves are completely open.
A protective sheet covers the surface of the DIP switch panel on the control board
of the outdoor unit. Remove the protective sheet to operate the DIP switches easily.
7. Test run
D Outdoor unit control board
E Max. 10 m, 33 ft
F Power supply for relay
C External input adapter
(PAC-SC36NA-E)
D Outdoor unit control board
E Max. 10 m, 33 ft
F Power supply for relay
7.2. Test run
7.2.1. Using SW4 in outdoor unit
1) PUZ Type
SW4-1 ON Cooling operation
SW4-2 OFF
SW4-1 ON Heating operation
SW4-2 ON
2) PUY Type
SW4-1 ON Cooling operation
SW4-2 ON or OFF
* After performing the test run, set SW4-1 to OFF.
After power is supplied, a small clicking noise may be heard from the inside of the
outdoor unit. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is
not faulty.
A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from
the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the
small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty.
The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW4-2 during
the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop
the test run by DIP switch SW4-1. After changing the test run operation mode,
resume the test run by switch SW4-1.)
7.2.2. Using remote controller
Refer to the indoor unit installation manual.
• Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the control
board of the outdoor unit are set to OFF. If all of the SW5 switches are not set to
OFF, record the settings and then set all of the switches to OFF. Begin recovering
the refrigerant. After moving the unit to a new location and completing the test run,
set the SW5 switches to the previously recorded settings.
A
SW2 SW3
Orange
1
3
Brown
Red
CNDM
Y
X
XY
F
BE
C D
en
BG79U896H14_01en.indd 10 2021/10/22 15:52:31
011
11
123456
Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit.
1 Wiring from the Remote Control
This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor
unit (non-polar).
2 When a Different Refrigerant System Grouping is Used.
Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the slim MA
remote controller.
Note:
In single refrigerant system (twin), there is no need of wiring 2.
A Outdoor unit
B Indoor unit
C Master remote controller
D Subordinate remote controller
E Standard 1:1 (Refrigerant address = 00)
F
Simultaneous twin (Refrigerant address = 01)
G
Simultaneous twin (Refrigerant address = 02)
E SW 1 - 3 ~ 6
F SW 1 - 3 ~ 6
G SW 1 - 3 ~ 6
9. System control (Fig. 9-1)
Fig. 9-1
SW1
Function table
<SW1>
Function Operation according to switch setting
ON OFF
SW1
function
settings
1 Compulsory
defrosting Start Normal
2 Error history
clear Clear Normal
3
4
5
6
Refrigerant
system ad-
dress setting
Settings for outdoor unit addresses
0 to 15
TB1
A GFAA E
B B B B B
D
C
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
ON
OFF
2
10. Low ambient cooling
Precautions for low ambient cooling
If the outdoor temperature is 23 °F or lower during cooling operation, install an optional air guide to prevent wind from blowing into the outdoor unit.
Install the outdoor unit in a location where wind will not blow onto the back of the unit.
To prevent damage to the parts, be sure to install the unit, turn on the main power, and perform service in an environment where the ambient temperature is 0 °F or higher.
In order to protect the compressor and electrical components, do not turn off the circuit breaker if the unit is installed in an environment where the ambient temperature is 0
°F or lower.
It needs at least 12hr standby to operation in order to warm the electrical parts.
en
BG79U896H14_01en.indd 11 2021/10/22 15:52:31
012
1
fr
Index
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes
de sécurité”.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité
avant de connecter votre système.
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisa-
teur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nou-
veaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Contacter un revendeur
ou un technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas cor-
rectement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies
peuvent se produire.
Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et uti-
liser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une
utilisation avec le réfrigérant R410A. La pression du réfrigérant R410A du
système HFC est 1,6 fois supérieure à celle des réfrigérants traditionnels.
Si des composants de tuyau non adaptés au réfrigérant R410A sont utilisés
et si l’appareil n’est pas correctement installé, les tuyaux peuvent éclater et
provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d’eau, des chocs
électriques et des incendies peuvent également se produire.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les
risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des
vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appa-
reil et provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter
son poids. Si l’appareil est xé sur une structure instable, il risque de tomber
et de provoquer des dommages ou des blessures.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doi-
vent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse
le seuil de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les
mesures adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée.
En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration,
des risques liés au manque d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact
du réfrigérant avec une amme peut provoquer des émanations de gaz toxi-
ques.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un technicien
qualié conformément aux réglementations locales et aux instructions four-
nies dans ce manuel. Les appareils doivent être alimentés par des lignes
électriques adaptées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des
lignes électriques de capacité insufsante ou des installations électriques
incorrectes peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cui-
vre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les
tuyaux ne sont pas correctement raccordés, la mise à la terre de l’appareil
ne sera pas conforme et des chocs électriques peuvent se produire.
N’utiliser que les câbles spéciés pour les raccordements. Les raccorde-
ments doivent être réalisés correctement sans tension sur les bornes. Ne
jamais effectuer de jonction sur les câbles (sauf en cas d’indications contrai-
res). Le non respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe ou un
incendie.
Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil extérieur doit être solidement
xé. S’il n’est pas correctement installé et si des poussières et de l’humidité
s’inltrent dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se pro-
duire.
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utili-
sez que le réfrigérant spécié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant.
Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les
tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des poin-
tes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et
d’autres risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécié pour le climatiseur
peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du
système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner
un obstacle à la mise en sécurité du produit.
N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un
revendeur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne
sont pas correctement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un
incendie peut se produire.
Ne pas changer l’appareil. Consulter un revendeur en cas de réparations. Si
les modications ou réparations ne sont pas correctement effectuées, une
fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil. Si
l’appareil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électri-
ques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit être réparé
ou déplacé, contacter un revendeur ou un technicien agréé.
Une fois l’installation terminée, vérier les éventuelles fuites de réfrigérant.
Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la amme d’un
chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des températures de
congélation, le réfrigérant peut jaillir de l’espace entre la tige de vanne et le
corps de vanne et provoquer des blessures.
Ne pas purger s’il y a une fuite de gaz. L’arrivée d’air ou d’autres gaz pro-
voque une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération, ce
qui peut provoquer une explosion ou des blessures.
1.1. Avant l’installation
Précaution:
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climati-
seur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile
(notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en sel,
par exemple, à la mer, ou dans des endroits où l’appareil sera recouvert de
neige, les performances peuvent considérablement diminuer et les pièces
internes de l’appareil être endommagées.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peu-
vent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de com-
bustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’uti-
lisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’ap-
pareil.
L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du
chauffage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au
cas où la condensation provoquerait des dommages.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de commu-
nications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les in-
verseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute
fréquence et de communications radio peuvent provoquer un dysfonction-
nement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut également
endommager les équipements médicaux et de communications, perturbant
ainsi les soins et réduisant la qualité d’afchage des écrans.
1. Consignes de sécurité ............................................. 1
2. Emplacement pour l’installation ...................................... 3
3. Installation de l’appareil extérieur .................................... 4
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .............................. 5
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................. 7
6. Installations électriques ............................................ 7
7. Marche d’essai .................................................. 9
8. Fonctions spéciales .............................................. 10
9. Contrôle du système (Fig. 9-1) ..................................... 11
10. Rafraîchissement à basse température ambiante ...................... 11
6. Installations électriques ........................................... 17
7. Marche d’essai ................................................. 19
8. Fonctions spéciales .............................................. 20
9. Contrôle du système (Fig. 9-1) ..................................... 21
10. Rafraîchissement à basse température ambiante ...................... 21
BG79U896H14_02fr.indd 1 2021/10/22 15:53:52
013
2
fr
1. Consignes de sécurité
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec-
trique peut se produire.
Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suf-
fisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un in-
cendie peut se produire.
Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous
tension. Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre
et provoquer une surchauffe ou un incendie.
Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le l de terre aux conduites
de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une
mise à la terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique.
Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur
d’isolement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spéci-
fiée. Si la capacité du coupe-circuit est supérieure à celle spécifiée, une
défaillance ou un incendie peut se produire.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonc-
tionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise
sous tension peut endommager sérieusement les pièces internes. Laisser
l’interrupteur activé pendant la période d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, vérier que tous les panneaux, toutes les protec-
tions et les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces
tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.
Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer
un choc électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation.
Les tuyaux de réfrigérant sont chauds ou froids en fonction de l’état du
réfrigérant qu’ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des
brûlures ou des gelures.
A la n de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant
de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau
ou une défaillance peut se produire.
1.5.
Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant R410A
Précaution:
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Vérier que
l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des
composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser des
tuyaux d’épaisseur spéciée. (Se reporter à la page 16). Respecter les instruc-
tions suivantes en cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant R22 existants.
-
Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections éva-
sées.
- Nepasutiliserdetuyauxns.(Sereporteràlapage16)
Stocker à l’intérieur les tuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir
les deux extrémités jusqu’au processus de brasage. (Laisser les joints de
coude, etc. dans leur emballage.) L’inltration de poussières, de débris ou
d’humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile
ou endommager le compresseur.
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme
huile réfrigérante sur les sections évasées. Le mélange d’huile minérale et
d’huile réfrigérante peut affecter la qualité de l’huile.
Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le réfrigérant R410A. Si c’est le cas,
le chlore peut affecter la qualité de l’huile.
Utiliser les outils suivants spécialement conçus pour une utilisation avec le
réfrigérant R410A. Les outils suivants sont nécessaires pour utiliser le réfri-
gérant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge Outil d’évasement
Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
Echelle électronique de charge de réfrigérant
Veiller à utiliser les outils adaptés. L’inltration de poussières, de débris ou
d’humidité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile
réfrigérante.
• Ne pas utiliser un cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge
peut modier la composition du réfrigérant et réduire son efcacité.
1.2. Avant l’installation (déplacement)
Précaution:
Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être
transporté par 2 personnes ou plus, car il pèse 20 kg, 44 lbs minimum. Ne
pas tirer les rubans d’emballage. Portez des gants de protection pour sortir
l’appareil de son emballage et pour le déplacer, car vous risquez de vous
blesser les mains sur les ergots ou les arêtes des autres pièces.
• Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’em-
ballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des
blessures.
La base et les xations de l’appareil extérieur doivent être vériées régu-
lièrement pour éviter qu’elles ne se desserrent, se ssurent ou subissent
d’autres dommages. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut tom-
ber et provoquer des dommages ou des blessures.
Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc élec-
trique.
Serrer les écrous évasés, conformément aux spécications, à l’aide d’une
clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser
après un certain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
BG79U896H14_02fr.indd 2 2021/10/22 15:53:53
014
41-11/32
13+1-3/16
52-11/16
8-7/8
23-5/8
14-9/16
Fig. 2-2
A36, A42
3
fr
2. Emplacement pour l’installation
2.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 2-1)
Vérier que la différence de hauteur entre les appareils intérieur et extérieur,
la longueur du tuyau de réfrigérant et le nombre de coudes permis dans le
tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous.
Modèles
A Longueur du
tuyau (un sens)
B Différence de
haueur
C Nombre de
coudes (un sens)
PUZ-A12, A18
Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUZ-A24, A30, A36, A42
Max. 50 m, 165 ft *1 Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUY-A12, A18
Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m, 100 ft Max. 15
PUY-A24, A30, A36, A42
Max. 69 m, 225 ft *1 Max. 30 m, 100 ft Max. 15
*1.Sil’appareil extérieurestraccordé àl’appareilintérieur A-COIL(PAA-A18,24,
30, 36, 42), la longueur de la tuyauterie est “Max. 30 m, 100 ft”.
• Lesspécicationsconcernantladifférenced’élévations’appliquentàtoutes dis-
positions des appareils intérieurs et extérieurs, sans tenir compte de celui qui est
le plus élevé.
D Appareil intérieur
E Appareil extérieur
2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de
l’appareil extérieur
Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur.
• Sélectionnerunendroitoùlebruitdel’appareiln’incommoderapaslevoisinage.
 Sélectionnerunendroitpermettantunaccèsfaciledescâblesettuyauxàla
source d’alimentation et à l’appareil intérieur.
Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou
d’accumulation de gaz.
Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation.
Sélectionnerunendroitdeniveaupouvantsupporterlepoidsetlesvibrationsdel’appareil.
Eviterlesendroitsoùl’appareilpeutêtrerecouvertdeneige.Dansleszonesoùles
chutes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever
l’emplacement d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être
prises pour éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement des-
sus. La circulation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposés à l’huile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à
l’avant et à l’arrière) de l’appareil extérieur pour le déplacer. Transporter l’appareil
par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
2.3.
Dimensions extérieures (Appareil extérieur) (Fig. 2-2)
Fig. 2-1
A
B
E
D
C
37-13/32
13+1-3/16
37-1/8
6-7/8
23-5/8
14-9/16
A12, A18 (inch)
(inch)
(inch)
A24, A30
31-7/8
11-13/16+29/32
24-13/16
6-3/32
19-11/16
2-15/32
13
BG79U896H14_02fr.indd 3 2021/10/22 15:53:54
015
4
fr
A
C
E
BA12, A18
D
A36, A42
A36, A42
14-9/16
(inch)
23-5/8 23-5/8
13
1
Min. 18-7/9
8-7/8
41-11/32
Min. 1
8-7/8
A24, A30
D
Fig. 3-1
2. Emplacement pour l’installation
2.4. Ventilation et espace de service
2.4.1. Installation à un endroit exposé au vent
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non
protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directe-
mentexposéauxventsforts.Leventsoufantdanslasortied’airpeutempêcherl’air
de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
Voici trois exemples de précautions à prendre.
1 Positionner la sortie d’air vers le mur le plus proche et à environ 500 mm, 19-
11/16 inch de celui-ci. (Fig. 2-3)
2
Installer un guidage d’air et un guidage de sortie d’air en option si l’appareil a été
placéàunendroitoùlesventsviolentsd’untyphon,etc.peuventdirectements’
engouffrer dans la sortie d’air.
(Fig. 2-4)
A Guidage de sortie d’air
3 Placerl’appareildesortequelasortied’airsoufedansladirectionperpendicu-
laire à celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5)
BSensduvent
Fig. 2-4
Fig. 2-3
A
Fig. 2-5
2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en
dernière page)
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi-
quant les dimensions maximales.
Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles A36, A42.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-6)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-7)
3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 2-8)
* 350 mm, 13-25/32 inch pour A12, A18
4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-9)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles A42 est de
500 mm, 19-11/16 inch minimum.
5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-10)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles A42 est de
500 mm, 19-11/16 inch minimum.
6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-11)
* 350 mm, 13-25/32 inch pour A12, A18
• Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
2.4.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs (Voir
en dernière page)
Pour A12, A18, laisser 350 mm, 13-25/32 inch et pour A24-A42, laisser 10 mm,
13/32 inch d’espace entre les appareils.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-12)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 2-13)
Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme illustré.
• Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 2-14)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles A36, A42 est de
1000 mm, 39-3/8 inch minimum.
4 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 2-15)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option, le jeu des modèles A36, A42 est de
1000 mm, 39-3/8 inch minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-16)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch minimum.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-17)
* Lors de l’utilisation d’un guidage de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-18)
• Il est possible d’empiler jusqu’à deux appareils.
• Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appar-
eils, comme illustré.
3. Installation de l’appareil extérieur
Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout
bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
<Spécicationsdelafondation>
Boulon de fondation M10 (3/8")
Epaisseur de béton 120 mm, 4-23/32 inch
Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch
Résistance au poids 320 kg, 264 lbs
• S’assurerquelalongueurdesboulonsdefondationnedépassepas30mm,
1-3/16 inch par rapport à la surface inférieure de la base.
Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla-
césàdesendroitssufsammentrobustes.
Installation de l’appareil extérieur
• Nepasbloquerleventilateur.Sileventilateurestbloqué,l’appareilseraralentiet
risque d’être endommagé.
Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil, les
oricesd’installationsituésàl’arrièrepourxerlescâbles,etc.Utiliserdesvisauto-
taraudeuses (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch moins) et installer l’appareil sur site.
Avertissement:
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter
son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de
tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques de dom-
mages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation
incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
Max. 23/32 pour A12, A18
Max. 1-3/16 pour A24-42
A
Boulon M10 (3/8 ème de pouce)
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
E
Profondément enfoncé dans la terre
(inch)
Fig. 3-1
A24, A30A12, A18
19-11/16 19-11/16
6-3/32 6-3/32
31-7/8
1-9/32
11-13/16
13
23-5/8 23-5/8
6-7/8 6-7/8
37-13/32
1-3/32 13
14-9/16
(inch)
Min. 25-19/32
Min. 13-25/32
Min. 14-25/32
Min. 1
BG79U896H14_02fr.indd 4 2021/10/22 15:54:00
016
5
fr
A24-A42A12, A18
DD
AE
B
C
45˚± 2˚
A
C
D
B
øA
R1/64 to R1/32
Fig. 4-2
90˚±0,5˚
(inch)
R1/64 à R1/32
Fig. 4-3
4.1.
Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A
Se reporter à la page 2 pour les consignes non reprises ci-dessous concer-
nant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme
huile réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les
tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spéciée dans le tableau ci-dessous.
Vérier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel
que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez
que le réfrigérant spécié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas
le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de
pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres
risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécié pour le climatiseur peut
entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système
ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obs-
tacle à la mise en sécurité du produit.
A12, A18 A24-A42
Conduit de
liquide
ø6,35 mm, 1/4inch
épaisseur 0,8 mm, 1/32 inch
ø9,52 mm, 3/8 inch
épaisseurs 0,8 mm, 1/32 inch
Conduit de gaz ø12,7 mm, 1/2 inch
épaisseur 0,8 mm, 1/32 inch
ø15,88 mm, 5/8 inch
épaisseur 1,0 mm, 3/64 inch
Ne pas utiliser de tuyaux plus ns que ceux spéciés ci-dessus.
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, isoler séparé-
ment les tuyaux de liquide et de gaz avec un matériau isolant vendu dans le com-
merce (résistant à une température de 100 °C, 212 °F ou plus, et d'une épaisseur
de 12 mm, 1/2 inch ou plus). (Fig. 4-1)
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
dematièreisolanteenmoussedepolyéthylène(avecunepoidsspéciquede0,03
et de 9 mm, 23/64 inch d’épaisseur ou plus).
[Fig. 4-2]
•Appliquerunlmminced’huileréfrigérantesurlasurfacedutuyauetdusupportdu
joint avant de serrer l’écrou évasé. A
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou une
solution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C
Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D
Remarques:
1.Leraccordconiqueestxéàsontuyau.
2. Le raccord conique se trouve dans l’accessoire pour appareil extérieur.
Nepasutiliserleraccordconiquexé:celapourraitprovoquerunefuitedegaz,
voire l’extraction du tuyau.
Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure
comprisentre100mm,3-15/16inchà150mm,5-27/32inchsufsent.
• Vérier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des
bruits anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur.
Serrerlesécrousévasésàl’aided’uneclédynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un lm mince d’huile
réfrigérante (application sur site).
Avertissement:
Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de réfri-
gérant avant de lancer le compresseur.
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3)
Pour A12, A18
Retirer le panneau de service D (2 vis).
Pour A24-A42
Retirer le panneau de service D (3 vis) le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache-
tuyaux arrière B (2 vis:PUZ(Y)-A24, A30NHA7) (4 vis:PUZ(Y)-A36, A42NKA7).
1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/exté-
rieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
3Unefoislestuyauxderéfrigérantraccordés,vérierleséventuellesfuitesdegaz
dans les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des
tuyaux de réfrigérant.)
4Viderlestuyauxderéfrigérantparl’orice deservicedelavanned’arrêtde li-
quide, puis ouvrir complètement les vannes d’arrêt (de gaz et de liquide). Cette
opération permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appa-
reils intérieur et extérieur.
• Faire fonctionner l’appareil sans avoir ouvert les vannes d’arrêt risque d’endom-
mager le compresseur et la vanne de commande.
Utiliserundétecteurdefuitesoudel’eausavonneusepourvérierleséventuelles
fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil extérieur.
• Ne pas utiliser le réfrigérant de l’appareil pour faire le vide d’air des tuyaux de
réfrigérant.
Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20
à 25 N·m, 14 à 18 ft·lbs (200 à 250 kgf·cm).
 Silescapuchonssontmalreplacésouresserrés,unefuitederéfrigérantpeut
se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des capuchons
des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique autour
dessectionsderaccordementdestuyauxand’empêcherl’eaudepénétrerdans
l’isolation thermique.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
A (Fig. 4-1)
Diam. ext. Tuyau en cuivre Dimensions évasement
Dimensions øA
(mm) (inch) (mm) (inch)
ø6,35 1/4” 8,7 - 9.1 11/32 - 23/64
ø9,52 3/8” 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64
ø12,7 1/2” 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32
ø15,88 5/8” 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32
B (Fig. 4-1)
Diam. ext. Tuyau en cuivre Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
(mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs)
ø6,35 1/4” 17 43/64 14 - 18 10 - 13
ø9,52 3/8” 22 7/8 34 - 42 25 - 30
ø12,7 1/2” 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44
ø15,88 5/8” 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59
A Dimension de l’évasement
B Couple de serrage du raccord conique
A
Couvercle de la tuyauterie avant
B Couvercle de la tuyauterie
C Vanne d’arrêt
D Panneau de service
E Rayon de cintrage : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
A Conduit de liquide
B Conduit de gaz
C Isolation thermique
D Rubanage
Fig. 4-1
A
B
C
D
A12, A18 A24 - A42
Côté gaz Diamètre du tuyau (mm, inch) ø12,7, 1/2” ø15,88, 5/8”
Côté liquide Diamètre du tuyau (mm, inch) ø6,35, 1/4” ø9,52, 3/8”
BG79U896H14_02fr.indd 5 2021/10/22 15:54:01
017
6
fr
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant
(1) Connecter les outils de test.
Vérierquelesvannesd’arrêtA et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
Ajouterdelapressiondanslestuyauxderéfrigérantparl’oricedeserviceC
de la vanne d’arrêt de liquide D.
(2)
Nepasajouterenuneseulefoisdepressionàlapressionspéciéemaisprogressivement.
1
Pressuriserjusqu’à0,5MPa(5kgf/cm²G),attendrecinqminutesetvérier
que la pression ne diminue pas.
2
Pressuriserjusqu’à 1,5MPa(15kgf/cm²G),attendrecinqminutesetvérier
que la pression ne diminue pas.
3
Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G), puis mesurer la température
ambiante et la pression du réfrigérant.
(3)
Silapressionspéciéesemaintientpendantenvironunejournéesansdiminu-
er, les tuyaux ne présentent pas de fuite.
•Silatempératureambiantevariede1°C,lapressionvaried’environ0,03MPa
(0,3 kgf/cm²G). Apporter les corrections nécessaires.
(4)
Silapressiondiminueàl’étape(2)ou(3),ilyaunefuitedegaz.Rechercher
l’origine de la fuite de gaz.
4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt (Fig. 4-5)
1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire
avec une clé hexagonale de 4 mm, 5/32 inch. Arrêtez de tourner quand elle
frappe la retenue. (ø6,35, 1/4 inch: env. 4,5 tours) (ø9,52, 3/8 inch: env. 10 tours)
2Vérierquelavanned’arrêtestcomplètementouverte,appuyersurlapoignée
et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
A Vanne
B Côté appareil
C Coté de fonctionnement
D Capuchon
E Côté tuyau local
F Gaine du tuyau
GOricepourl’entretien
HOricepourlaclé
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection pour A24-A42
Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, d’une
couche de protection allant jusqu’à ø90 mm, 3-35/64 inch. Découper la rondelle
défonçable du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Oriced’entréedutuyaupourA24-A42
Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur l’entrée des tuyaux pour éviter
tout espace.
(Silesespacesnesontpassupprimés,l’appareilrisquedefonctionnerbruyam-
mentoud’êtreendommagéàcaused’uneinltrationd’eauetdepoussières).
I
Côté clé double
(Utiliser une clé de ce côté uniquement. Dans le cas
contraire, une fuite de liquide pourrait en résulter.)
J
Côté joint d’étanchéité
(Etancher l’extrémité de l’isolation thermique
du côté du raccord du tuyau avec un produit
d’étanchéitéquelconquepourévitertouteinltra-
tion d’eau dans le matériel d’isolation thermique.)
K Poignée
D
G
B
A
I
F
E
J
H
Fig. 4-5
A Vanned’arrêt<côtéliquide>
B Vanned’arrêt<côtégaz>
C Oricepourl’entretien
D Sectiond’ouverture/fermeture
E Tuyau local
F Hermétique, idem pour le côté gaz
G Fourrure du tuyau
H Ne pas utiliser de clé ici.
Il pourrait y avoir des fuites de
réfrigérant.
I Utiliser deux clés ici.
Fig. 4-6
c
B
A
D
Remarques:
1.Lagureàgauchen’estreprésentéequ’àtitre
d’exemple.
La forme de la vanne d’arrêt, la position de
l’ouverture de service, etc., peuvent différer
selon le modèle.
2. Tournez la section A uniquement.
(Ne serrez pas davantage les sections A et
B l’une contre l’autre.)
C Flexible de charge
D Ouverture de service
Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-6)
Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pour-
riez déformer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A
uniquement et serrez-la.
Ne serrez pas davantage les sections A et B l’une contre l’autre après avoir serré
la section A.
Avertissement:
Lors de l’ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des températures de
congélation, le réfrigérant peut jaillir de l’espace entre la tige de vanne et le
corps de vanne et provoquer des blessures.
A
B
H
I
C
D
E
F
G
D
B
A
C
Fig. 4-4
BG79U896H14_02fr.indd 6 2021/10/22 15:54:02
018
7
fr
4.6. Ajout de produit réfrigérant
• Une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne
dépasse pas 21 m, 70 ft pour A12-A30, 30 m 100 ft pour A36, A42.
• En particulier, une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du
tuyau ne dépasse pas 30 m, 100 ft pour A24, 30, 36, A42 raccordé à l’appareil
intérieur A-COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42).
•Silalongueurdutuyaudépasselalongueurspéciéeci-dessus,rechargerl’ap-
pareil en gaz réfrigérant R410A en fonction des longueurs de tuyau autorisées
dans le tableau ci-dessous.
Remarques:
1. Une fois l’appareil arrêté, le charger de réfrigérant supplémentaire par la
vanne d’arrêt de liquide après avoir vidé les extensions de tuyaux et l’appareil
intérieur. Lors de l’utilisation de l’appareil, ajouter du réfrigérant par le clapet
de non-retour du gaz à l’aide d’un chargeur de sécurité. Ne pas ajouter de
réfrigérant liquide directement par le clapet de non-retour.
2. Une fois l’appareil chargé de réfrigérant, noter la quantité de réfrigérant
ajouté sur l’étiquette de service (collée sur l’appareil).
Pour plus d’informations, se reporter à la section “1.5. Utilisation de climati-
seurs utilisant le réfrigérant R410A”.
• L’installation de plusieurs appareils doit se faire avec précaution. Le raccorde-
ment à un appareil intérieur défaillant peut entraîner une pression anormalement
élevée et altérer sérieusement les performances de l’appareil.
Modèle Longueur de
tuyau max.
Différence
de hauteur
max.
Quantité de charge de réfrigérant ajouté (kg/oz) *2
21 m
70 ft
24 m
80 ft
27 m
90 ft
30 m
100 ft
34 m
110 ft
37 m
120 ft
40 m
130 ft
43 m
140 ft
46 m
150 ft
49 m
160 ft
50 m
165 ft
52 m
170 ft
55 m
180 ft
58 m
190 ft
61 m
200 ft
64 m
210 ft
67 m
220 ft
69 m
225 ft
PUZ-A12, 18 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0
0,06 kg
2 oz
0,11 kg
4 oz
0,17 kg
6 oz
--------------
PUZ-A24, 30
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0
0,20 kg
7 oz
0,40 kg
14 oz
0,60 kg
21 oz
0,79 kg
28 oz
0,99 kg
35 oz
1,19 kg
42 oz
1,39 kg
49 oz
1,59 kg
56 oz
1,79 kg
63 oz
1,89 kg
67 oz
-------
PUZ-A36, 42
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0 0 0 0
0,20 kg
7 oz
0,40 kg
14 oz
0,26 kg
21 oz
0,79 kg
28 oz
0,99 kg
35 oz
1,19 kg
42 oz
1,29 kg
46 oz
-------
PUY-A12, 18 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0
0,03 kg
1 oz
0,06 kg
2 oz
0,09 kg
3 oz
0,11 kg
4 oz
0,14 kg
5 oz
0,17 kg
6 oz
0,20 kg
7 oz
0,23 kg
8 oz
0,26 kg
9 oz
0,27 kg
10 oz
-------
PUY-A24, 30
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0
0,09 kg
3 oz
0,17 kg
6 oz
0,26 kg
9 oz
0,34 kg
12 oz
0,43 kg
15 oz
0,51 kg
18 oz
0,60 kg
21 oz
0,68 kg
24 oz
0,77 kg
27 oz
0,81 kg
29 oz
0,85 kg
30 oz
0,94 kg
33 oz
1,02 kg
36 oz
1,11 kg
39 oz
1,19 kg
42 oz
1,28 kg
45 oz
1,32 kg
47 oz
PUY-A36, 42
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0 0 0 0
0,09 kg
3 oz
0,17 kg
6 oz
0,26 kg
9 oz
0,34 kg
12 oz
0,43 kg
15 oz
0,51 kg
18 oz
0,55 kg
20 oz
0,60 kg
21 oz
0,68 kg
24 oz
0,77 kg
27 oz
0,85 kg
30 oz
0,94 kg
33 oz
1,02 kg
36 oz
1,06 kg
38 oz
*1.Sil’appareilextérieurestraccordéàl’appareilintérieurA-COIL(PAA-A18,24,30,36,42),lalongueurdelatuyauterieest“Max.30m,100ft”.
*2. Ce tableau des réfrigérants supplémentaire n’est utilisé que s’il est raccordé à un appareil intérieur autre qu’une unité intérieure A-COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42). Une
charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne dépasse pas 30 m, 100 ft pour A24, 30, 36, A42 raccordé à l’appareil intérieur A-COIL (PAA-A18,
24, 30, 36, 42).
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur
Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
A12, A18 A24, A30 A36, A42
Douille de drainage PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E
Cuvette de drainage PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E
6. Installations électriques
6.1. Appareil extérieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2)
1 Retirer le panneau de service.
2Effectuerlecâblageconformémentauxgures6-1et6-2.
A Appareil intérieur
B Appareil extérieur
C Télécommande
D Interrupteur/fusible principal
(Disjoncteur)
E Mise à la terre
Pour alimentation
Pour
alimentation
A Borne de terre
B Embase de borne
C Attache
D Panneau de service
EAcheminerlescâblesdemanière
qu’ils ne touchent pas le centre du
panneau de service ou la vanne de
gaz.
A
C
C
E
E
EE E
S3
S3
S2
S1
S2S1L1 L2
GR
A
B
B
D
D
A
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
Fig. 6-2
A12, A18
A24-A42
E
B
A
F
C
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A
B
C
DE
L1
GR
L2 S1 S2 S3
Fig. 6-1
BG79U896H14_02fr.indd 7 2021/10/22 15:54:02
019
8
fr
A12, A18
A24-A42
6. Installations électriques
TERMINAL BED
SANGLEACABLE
PANNEAUDESERVICE
COUVRE-CABLE
COUVRE-TUBE
PLAQUETTE DE TUBE: accessoire
BG79U896H14_02fr.indd 8 2021/10/22 15:54:05
020
S1
S2
S3
S1
S2
S3
208/230V
9
fr
6.2. Câblage des champs électriques
Modèle de l’appareil extérieur A12 A18 A24 A30 A36 A42
Appareil extérieur alimentation
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
~/N (monophasé) , 60 Hz,
208/230 V
Interrupteur principal (Disjoncteur) de capacité
d’entrée de l’appareil extérieur *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A
Câblage
Noducâble×
taille (mm2)
Appareil extérieur alimentation 2 × Min. AWG 14 2 × Min. AWG 14 2 × Min. AWG 12 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10
Appareil intérieur-appareil extérieur *2 3 × AWG 14 (polar) 3 × AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar)
Mise à la terre de l’appareil extérieur-
appareil intérieur *2
1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar)
Raccordement de la commande à
distance-appareil intérieur *3 2 x AWG 22
(Non-polarisé)
2 x AWG 22
(Non-polarisé)
2 x AWG 22
(Non-polarisé)
2 x AWG 22
(Non-polarisé)
2 x AWG 22
(Non-polarisé)
2 x AWG 22
(Non-polarisé)
Tension
du circuit
Appareil extérieur L1-L2 (monophasé) *4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Appareilintérieur-appareilextérieurS1-S2
(monophasé)
*4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Appareilintérieur-appareilextérieurS2-S3
(monophasé)
*4 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Raccordement de la commande à
distance-appareil intérieur *4 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC
*1. Veuillez respecter les réglementations nationales, de l’état ou locales applicables pour prévenir les fuites/chocs électriques potentiels. Ou installez un disjoncteur de fuite
à la terre pour la prévention des fuites et des chocs électriques.
*2. Max, 50 m, 164 pi
 S3séparé,max.80m,262pi
*3. Lelde10m,30piestrattachéàlatélécomande.
*4. Leschiffresnes’appliquentPAStoujoursàlamiseàlaterre.
LaborneS3présenteunedifférencede24VCCparrapportàlaborneS2.LesbornesS3etS1nesontpasisoléesélectriquementparletransformateuroutoutautreappareil.
Remarques : 1. La taille des ls doit être conforme aux réglementations nationales et locales pertinentes.
2. Les câbles d’alimentation, le câble extérieur entre l’appareil intérieur/extérieur et le chauffe-eau doivent avoir une isolation au moins égale à
celle que procure le polychloroprène. (Conception 60245 IEC 57)
3. Utiliser un câble de terre plus long que les autres câbles de façon à ce qu’il ne se débranche pas lorsque l’appareil est sous tension.
6. Installations électriques
Avertissement:
S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue d’un isolant
électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication. Par conséquent, mettre l’alimentation principale hors tension lors de l’entretien.
Veiller également à ne pas toucher les bornes S1, S2 et S3 lorsque l’alimentation est sous tension. S’il faut placer un sectionneur entre les appareils extérieur et
intérieur, en utiliser un de type tripolaire.
7. Marche d’essai
7.1. Avant la marche d’essai
Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et
extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation
des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et
contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre
les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1 MΩ.
Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 MΩ.
Résistance de l’isolation
Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la
résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 MΩ en raison de l’accumulation de
réfrigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez
les procédures suivantes.
1.
Retirerlescâblesducompresseuretmesurerlarésistancedel’isolationducompresseur.
2.Silarésistancedel’isolationestinférieureà1MΩ,lecompresseurestdéfaillant
ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
3.
Aprèsavoirconnectélescâblesaucompresseur, celui-cicommenceàchauffer
dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant
les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.
• La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans
lecompresseur.Larésistancedépassera1MΩ après que le compresseur a
chauffé pendant 12 heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at-
mosphériques et l’accumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigérant,
ilestnécessairedelefairechaufferpendantaumoins12heuresand’éviter
toute défaillance.
4.
Silarésistancedel’isolationdépasse1MΩ,lecompresseurn’estpasdéfectueux.
Précaution:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de
l’alimentation électrique sont correctes.
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonction-
ner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pour-
raitprovoquerdesérieuxdégâtsauxélémentsinternes.Nemettezpasl’appareil
hors tension pendant la saison de fonctionnement.
208/230V
Monophase
Sectionneur
Appareil
extérieur de
“commande A”
Sectionneurtripolaire
Appareil intérieur
de “commande A”
Nejamaiseffectuerdejonctionducâbled’alimentationouducâblederaccordementintérieur-extérieurcarcelapeutentraînerunesurchauffe,unincendieouunraccor-
dement défaillant.
BG79U896H14_02fr.indd 9 2021/10/22 15:54:05
021
10
fr
SW2 SW3
Orange
1
3
Brown
Red
CNDM
Y
X
XY
F
B
E
A
SW1
Orange
1
3
Brown
Red
EB
F
CNDM
X
X
C D
8. Fonctions spéciales
8.3. Récupération du réfrigérant (Aspiration)
Effectuer les opérations suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de déplace-
ment des appareils intérieur ou extérieur.
1 Mettre sous tension (coupe-circuit).
• Lors de la mise sous tension, vérier que “CENTRALLY CONTROLLED” ne
s’afchepassurlatélécommande.Si“CENTRALLYCONTROLLED”s’afche,
la récupération de réfrigérant ne peut pas s’effectuer normalement.
• Le démarrage de la communication interne-externe prend environ 3 minutes
après la mise sous tension (coupe-circuit). Démarrer la purge 3 à 4 minutes
après la mise sous tension (coupe-circuit).
2Unefoislavanned’arrêtdegazfermée,activerlecommutateurSWPsurlacarte
de commande de l’appareil extérieur. Le compresseur (appareil extérieur) et les
ventilateurs (appareils intérieurs et extérieurs) démarrent et la collecte du réfrigé-
rant commence. Les témoins DEL1 et 2 de la carte de commande de l’appareil
extérieur s’allument.
•N’activerlecommutateurSWP(typebouton-poussoir)quesil’appareilestar-
rêté.Cependant,mêmesil’appareilestarrêtéetquelecommutateurSWPest
activé moins de 3 minutes après l’arrêt du compresseur, la récupération du réfri-
gérant ne peut pas s’effectuer. Attendre 3 minutes après l’arrêt du compresseur
avantderéactiverlecommutateurSWP.
3 Étant donné que l’appareil s’arrête automatiquement après 2 à 3 minutes lorsque
la collecte du réfrigérant est terminée (DEL1 éteinte, DEL2 allumée), veiller à
fermerrapidementlerobinetd’arrêtdugaz.SilaDEL1estalluméeetlaDEL2
éteinte et que l’unité extérieure est arrêtée, la collecte du réfrigérant ne s’est pas
effectuée correctement. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt du liquide puis
attendre 3 minutes avant de répéter l’étape 2.
•Silacollectederéfrigérants’esteffectuéenormalement(DEL1éteinte,
DEL
2
allumée), l’appareil restera à l’arrêt jusqu’à la remise sous tension.
4 Mettre hors tension (coupe-circuit).
• Attention : si le tuyau de rallonge est très long et contient une grande quantité
de réfrigérant, il peut être impossible d’effectuer une purge. Lors de l’opération
d’évacuation, s’assurer que la basse pression est proche de 0 MPa (jauge).
Avertissement:
Pendant la purge du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher les
tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc. pénètre à l’intérieur.
Ne pas purger s’il y a une fuite de gaz. L’arrivée d’air ou d’autres gaz pro-
voque une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération, ce
qui peut provoquer une explosion ou des blessures.
7.2. Marche d’essai
7.2.1. Utilisation de SW4 dans l’appareil extérieur
1) Type PUZ
SW4-1 ON Fonctionnement du rafraîchissement
SW4-2 OFF
SW4-1 ON Fonctionnement du chauffage
SW4-2 ON
2) Type PUY
SW4-1 ON Fonctionnement du rafraîchissement
SW4-2 ON ou OFF
* Aprèsavoireffectuél’essaidefonctionnement,placerSW4-1surOFF.
Une fois sous tension, un cliquetis provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur
se fait entendre. Le détendeur électronique s’ouvre et se ferme. L’appareil n’est
pas défectueux.
Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit métallique
provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de
la valve de contrôle et s’explique par une différence de pression minime dans
les tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux.
Le mode d’essai ne peut pas être modifié via le commutateur DIP SW4-2
lors de la marche d’essai. (Pour ce faire, arrêter l’essai via le commutateur
DIP SW4-1. Une fois le mode modié, reprendre l’essai via le commutateur
SW4-1.)
7.2.2. Utilisation de la télécommande
Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
7. Marche d’essai
Les points suivants doivent être contrôlés également.
L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Les témoins 1 et 2 (DEL1 et DEL2) sur
la carte de commande de l’appareil extérieur clignotent lorsque celui-ci est défec-
tueux.
Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP sur la
carte de commande de l’appareil extérieur. Retirer la feuille protectrice pour utiliser
aisément les commutateurs DIP.
•Vérierque touslescommutateursDIPSW5 dechangementde fonctionsurla
cartedecommandedel’appareilextérieursontrégléssurOFF.Sitouslescom-
mutateursSW5nesontpasdésactivés,enregistrerlesparamètres,puisdésacti-
ver tous les commutateurs. Commencer à récupérer le réfrigérant. Une fois l’appa-
reil installé à son nouvel emplacement et la marche d’essai effectuée, régler les
commutateursSW5surlesparamètresprécédemmentdénis.
Fig. 8-1
A Exemple de diagramme de circuit
(mode à faible bruit)
B Disposition sur site
C Adaptateur d’entrée externe
(PAC-SC36NA-E)
X : Relais
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Max. 10 m, 33 pi
F Alimentation pour le relais
Rouge
Brun
Orange
8.1. Mode à faible bruit (modication sur site) (Fig. 8-1)
Enapportantlamodicationsuivante,lebruitdefonctionnementdel’appareil
extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB.
Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com-
merce ou l’entrée par contact d’un commutateur MARCHE/ARRET est ajouté au
connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de l’appareil extérieur.
La capacité dépend de la température et des conditions extérieures, etc.
1 Etablir le circuit comme illustré lors de l’utilisation de l’adaptateur d’entrée
externe(PAC-SC36NA-E).(Option)
2 SW7-1(Carte de commande de l’appareil extérieur) : OFF
3 SW1ON:Modeàfaiblebruit
 SW1OFF:Fonctionnementnormal
8.2.
Fonction de demande (modication sur site) (Fig. 8-2)
Eneffectuantlamodicationsuivante,ilestpossibledediminuerlaconsommation
d’énergie de 0–100% de la consommation normale.
La fonction de demande sera activée lorsqu’on ajoutera un temporisateur disponible
dans le commerce ou l’entrée par contact d’un commutateur ON/OFF au connecteur
CNDM (option) au panneau de commande de l’appareil extérieur.
1 Terminer le circuit comme illustré en utilisant l’adaptateur de l’appareil extérieur
(PAC-SC36NA-E).(Option)
2
EnréglantSW7-1surONsurlepanneaudecommandedel’appareilextérieur,il
est possible de limiter la consommation d’énergie (comparée à une consommation
normale) comme illustré ci-après.
SW7-1 SW2 SW3 Consommation d’énergie
Fonction de
demande ON
OFF OFF 100%
ON OFF 75%
ON ON 50%
OFF ON 0% (Arrêt)
Fig. 8-2
A Exemple de diagramme de circuit
(Fonction de demande)
B Disposition sur site
X, Y : Relais
C
Adaptateurd’entréeexterne(PAC-SC36NA-E)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Max. 10 m, 33 pi
F Alimentation pour le relais
Rouge
Brun
Orange
A C D
BG79U896H14_02fr.indd 10 2021/10/22 15:54:05
022
11
fr
Régler l’adresse de réfrigérant avec le commutateur DIP de l’appareil extérieur.
1 Câblagedepuislatélécommande
 CelseraccordeàTB5(bornierdelatélécommande)del’appareilintérieur(non
polaire).
2 Lors de l’utilisation d’un groupe à système de réfrigérant différent
Il est possible de contrôler un maximum de 16 systèmes de réfrigérant comme
un groupe unitaire avec la télécommande MA plate.
Remarque:
Il n’est pas nécessaire d’effectuer de câblage 2 dans les systèmes de réfri-
gération simples (jumelé).
A Appareil extérieur
B Appareil intérieur
C Télécommande principale
D Télécommande secondaire
EStandard1:1(Adressederéfrigérant=00)
F
Jumelésimultané(Adressederéfrigérant=01)
G
Doublesimultané(Adresseduréfrigérant=02)
ESW1-3~6
FSW1-3~6
GSW1-3~6
9. Contrôle du système (Fig. 9-1)
Fig. 9-1
SW1
Tableau des
fonctions
 <SW1>
Fonction
Fonctionnement selon le réglage du commutateur
ON OFF
Réglag-
es des
fonctions
duSW1
1 Dégivrage
obligatoire Marche Normal
2
Historique des
erreurs effacée
Effacer Normal
3
4
5
6
Réglage des
adresses du
système de
réfrigérant
Réglages des adresses des
appareils extérieurs de 0 à 15
TB1
A GFAA E
B B B B B
D
C
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
2
10. Rafraîchissement à basse température ambiante
Précautions pour le rafraîchissement à basse température ambiante
• Silatempératureextérieure est inférieure ouégaleà-5 °C, 23 °Fpendantlefonctionnementen mode de rafraîchissement,installezunguidage d’air en optionpour
empêcherqueleventnesoufedansl’appareilextérieur.
• Installezl’appareilextérieurdansunendroitoùleventnesouferapassurl’arrièredel’appareil.
• Pouréviterd’endommagerlespièces,veillezàinstallerl’appareil,àlemettresoustensionetàl’entretenirdansunenvironnementoùlatempératureambianteestsupérieure
ou égale à -17 °C, 0 °F.
• Pourprotégerlecompresseuretlescomposantsélectriques,nedésactivezpaslecoupe-circuitsil’appareilestinstallédansunenvironnementoùlatempératureambiante
est inférieure ou égale à -17 °C, 0 °F.
• L’appareildoitêtreenveillependant12heuresminimumavantd’êtremisenfonctionnementanderéchaufferlescomposantsélectriques.
123456
ON
OFF
BG79U896H14_02fr.indd 11 2021/10/22 15:54:06
023
1
es
Contenido
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de seguridad”.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado
debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación
incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctri-
cas o incendios.
Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utili-
ce las herramientas y piezas de fontanería especícamente diseñados para
utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de
HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes
convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fa-
bricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar
daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala co-
rrectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por
las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites.
Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de con-
centración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile
la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico
cualificado según la normativa local y las instrucciones de este manual.
Cada unidad debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un
voltaje correcto. El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuciente
o una conexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o
incendios.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co-
bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se
conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede
provocar descargas eléctricas.
Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del
cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tensión en las
conexiones de los terminales. Asimismo, no empalme nunca los cables al
realizar el cableado (a menos que se indique lo contrario en este documen-
to). El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar un sobreca-
lentamiento o un incendio.
La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar
bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la hume-
dad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un
incendio.
Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice
solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante.
No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire
los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anor-
malmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros
peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo
mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la uni-
dad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para
garantizar la seguridad del producto.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis-
tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no
se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
No modique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si
las modicaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pue-
den producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante.
Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un ca-
lentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
Al abrir o cerrar la válvula por debajo de las temperaturas de congelación,
el refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vástago de la
válvula y el cuerpo de la válvula y resultar en lesiones.
No realice el trabajo de vaciado cuando haya una fuga de gas. La entrada
de aire u otros gases causa una presión anormalmente alta en el ciclo de
refrigeración, lo que puede causar una explosión o lesiones.
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no
se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el
aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en
sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que
pueden reducir signicativamente su rendimiento y dañar las piezas internas.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases inamables. Si se acumula gas inamable en zonas próximas a la
unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac-
ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la
condensación puede provocar daños.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones,
recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los
conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia
y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o
la avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondiciona-
do también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados
médicos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la
pantalla.
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Lugar en que se instalará .......................................... 3
3. Instalación de la unidad exterior ..................................... 4
4. Instalación de los tubos del refrigerante ............................... 5
5. Tubería de drenaje ............................................... 7
6. Trabajo eléctrico ................................................. 7
7. Prueba de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Funciones especiales ............................................ 10
9. Sistema de control (Fig. 9-1) ....................................... 11
10. Refrigeración con temperatura baja ................................ 11
BG79U896H14_03es.indd 1 2021/10/22 15:57:51
024
2
es
1. Medidas de Seguridad
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
Use cables estándar de suciente capacidad para las líneas eléctricas. Si
no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento
o un incendio.
Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si
las conexiones se aojan, los cables se podrían cruzar o romper y se po-
dría producir un incendio o un sobrecalentamiento.
Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación
o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se pu-
ede producir una descarga eléctrica.
Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fus-
ible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especicada. Si
la potencia del interruptor es mayor que la especicada, puede ocurrir un
incendio o una avería.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar
el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los
paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas girato-
rias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio-
namiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condicio-
nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemadu-
ras por el calor o por el frío.
Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de
aire acondicionado
Cuidado:
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co-
bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contami-
nante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo.
Utilice tuberías con el grosor especicado. (Consulte la página 27) Tenga
en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22.
-
Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones
abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 27)
Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los
oricios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula-
das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el
cloro provocará el deterioro del aceite.
Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor
más cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro Abocardador
Manguera de carga Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío
Llave dinamométrica
Báscula electrónica de carga del refrigerante
Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos
o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el
deterioro del aceite de refrigeración.
• No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la com-
posición del refrigerante y no será tan ecaz.
1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación)
Cuidado:
Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece-
sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o
más. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores
para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podría lastimar las
manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas.
• Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje,
como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pincha-
zos y otras lesiones.
La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com-
probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o
cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos pro-
blemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones.
No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante
una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al
cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante.
BG79U896H14_03es.indd 2 2021/10/22 15:57:51
025
3
es
41-11/32
13+1-3/16
52-11/16
8-7/8
23-5/8
14-9/16
A24, A30
2. Lugar en que se instalará
2.1. Tubería de refrigerante (Fig. 2-1)
Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exteri-
or, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería
se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación.
Modelos A
Longitud de las
tuberías (un sentido)
B
Diferencia
de altura
C
Número de
codos (un sentido)
PUZ-A12, A18 Máx. 30 m, 100 ft Máx. 30 m, 100 ft Máx. 15
PUZ-A24, A30, A36, A42
Máx. 50 m, 165 ft *1 Máx. 30 m, 100 ft Máx. 15
PUY-A12, A18 Máx. 50 m, 165 ft Máx. 30 m, 100 ft Máx. 15
PUY-A24, A30, A36, A42
Máx. 69 m, 225 ft *1 Máx. 30 m, 100 ft Máx. 15
*1. Si la unidad exterior está conectada a la unidad interior A-COIL (PAA-A18, 24,
30, 36, 42), la longitud de la tubería es “Máx. 30 m (100 ft)”.
Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar qué unidad,
la interior o la exterior, está colocada más alta.
D Unidad interior
E Unidad exterior
2.2.
Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes
de calor.
Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
inamables.
Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen-
sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o uya directamente contra ésta. Esto reduce
la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta
la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos.
2.3.
Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2)
Fig. 2-1
A
B
E
D
C
(inch)
(inch)
(inch)
Fig. 2-2
31-7/8
11-13/16+29/32
24-13/16
6-3/32
19-11/16
2-15/32
13
37-13/32
13+1-3/16
37-1/8
6-7/8
23-5/8
14-9/16
A12, A18
A36, A42
BG79U896H14_03es.indd 3 2021/10/22 15:57:52
026
A
C
E
BA12, A18
D
A36, A42
A36, A42
14-9/16
(inch)
23-5/8 23-5/8
13
1
Min. 18-7/9
8-7/8
41-11/32
Min. 1
8-7/8
A24, A30
D
Fig. 3-1
(inch)
Máx. 23/32 para A12, A18
Máx. 1-3/16 para A24-A42
A Perno M10 (3/8”)
B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
E Profondément enfoncé dans la terre
Fig. 2-4
Fig. 2-3
Fig. 2-5
4
es
2. Lugar en que se instalará
2.4. Ventilación y espacio de servicio
2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento,
la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte.
Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del
aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento
fuerte.
1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de
unos 500 mm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3)
2
Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes
que puedan entrar en la salida de aire coloque una guía para la salida de aire o
una guía de aire.
(Fig. 2-4)
A Guía para la salida de aire
3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpen-
dicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5)
B Dirección del viento
2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá-
gina anterior)
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones
máximas), las cuales también están indicadas.
Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos A36, A42.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-6)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7)
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8)
* 350 mm, 13-25/32 inch para A12, A18
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-9)
* Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más.
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10)
* Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más.
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11)
* 350 mm, 13-25/32 inch para A12, A18
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores (Consulte la página
anterior)
Deje 350 mm, 13-25/32 inch para A12, A18 y 10 mm, 13/32 inch para A24-A42 de
holgura o más entre las unidades.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-12)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13)
• No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-14)
* Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A36, A42
debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más.
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-15)
* Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A36, A42
debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más.
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-16)
* Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o más.
6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-17)
* Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o más.
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-18)
• Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
• No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
3. Instalación de la unidad exterior
Cerciórese de instalar la unidad en una supercie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1)
<Especicaciones de la cimentación>
Perno de cimentación M10 (3/8")
Grosor del hormigón 120 mm, 4-23/32 inch
Longitud del perno 70 mm, 2-3/4 inch
Capacidad de soporte de peso 320 kg, 264 lbs
Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm,
1-3/16 inch de la supercie inferior de la base.
Asegure rmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dicultar
el funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
Además de la base de la unidad, utilice los oricios de instalación situados en
la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios
para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch o me-
nos) para instalar el equipo.
Atención:
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala cor-
rectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
Fig. 3-1
A24, A30A12, A18
19-11/16 19-11/16
6-3/32 6-3/32
31-7/8
1-9/32
11-13/16
13
23-5/8 23-5/8
6-7/8 6-7/8
37-13/32
1-3/32 13
14-9/16
(inch)
Mín. 25-19/32
Mín. 13-25/32
Mín. 14-25/32
Mín. 1
A
BG79U896H14_03es.indd 4 2021/10/22 15:57:56
027
5
es
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
C Válvula de parada
D Panel de servicio
E Radio del codo: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
45˚± 2˚
A
C
D
B
øA
R1/64 to R1/32
Fig. 4-2
90˚± 0,5˚
R1/64 a R1/32
(inch)
Fig. 4-3
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.1.
Precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A
Consulte la página 2 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen
el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especicado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contami-
nante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo
el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo
mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmen-
te alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo
mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad.
En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar
la seguridad del producto.
A12, A18 A24-A42
Tubo de líquido ø6,35 mm, 1/4inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
ø9,52 mm, 3/8 inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
Tubo de gas ø12,7 mm, 1/2 inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
ø15,88 mm, 5/8 inch
grosor 1,0 mm, 3/64 inch
No utilice tubos con un grosor menor del especicado a continuación.
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y líquido
separadamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F
o más, espesor de 12 mm 1/2 inch o más). (Fig. 4-1)
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia-
les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especíca de 0,03 y espesor de
9 mm, 23/64 inch o más).
[Fig. 4-2]
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la supercie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la supercie abocinada. C
Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D
Notas:
1. La tuerca abocardada está acoplada a su tubería.
2. La tuerca abocardada está en el accesorio de la unidad exterior.
No use la tuerca abocardada adjunta. Si se usa, podría ocurrir una fuga de gas
o incluso la extracción de una tubería.
Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura
de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es suciente.
Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una na capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
Atención:
Al instalar la unidad, conecte rmemente las tuberías de refrigerante antes
de poner en marcha el compresor.
4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3)
Para A12, A18
Elimine el panel de servicio D (2 tornillos).
Para A24-A42
Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor-
nillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos:PUZ(Y)-A24, A30NHA7) (4
vis:PUZ(Y)-A36, A42NKA7).
1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior
con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo
de refrigerante.)
4 Aspire las líneas de refrigerante a través del punto de reparaciones de la válvula
de parada de líquido y a continuación, abra completamente las válvulas de para-
da (tanto las de líquido como las de gas). Esta operación le permitirá conectar
completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores.
Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el com-
presor y la válvula de control sufrirán daños.
Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en
las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de
refrigerante.
Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las vál-
vulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m, 14 a 18 ft·lbs (200 a 250 kgf·cm).
Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrig-
erante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como
selladoras para evitar fugas de refrigerante.
5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del
material aislante no se impregnen de agua.
A (Fig. 4-1)
Tubo de cobre O.D. Dimensiones de abocinado
dimensiones øA
(mm) (inch) (mm) (inch)
ø6,35 1/4” 8,7 - 9,1 11/32 - 23/64
ø9,52 3/8” 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64
ø12,7 1/2” 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32
ø15,88 5/8” 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32
B (Fig. 4-1)
Tubo de cobre O.D.
Tuerca de abocardado O.D.
Torsión de apriete
(mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs)
ø6,35 1/4” 17 43/64 14 - 18 10 - 13
ø9,52 3/8” 22 7/8 34 - 42 25 - 30
ø12,7 1/2” 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44
ø15,88 5/8” 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
A Tubo de liquido
B Tubo de gas
C Aislamiento térmico
D Forrado con cinta
Fig. 4-1
A
B
C
D
A12, A18 A24 - A42
Tubo de líquido Tamaño de la tubería (mm, inch) ø12,7, 1/2” ø15,88, 5/8”
Tubo de gas Tamaño de la tubería (mm, inch) ø6,35, 1/4” ø9,52, 3/8”
A24-A42A12, A18
DD
AE
B
C
BG79U896H14_03es.indd 5 2021/10/22 15:57:57
028
6
es
c
B
A
D
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante
(1)
Conecte las herramientas para pruebas.
Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra.
Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara-
ciones de válvula de parada de líquidoD.
(2)
No añada presión al nivel especicado de golpe; hágalo poco a poco.
1
Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
2
Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que
la presión no se ha reducido.
3
Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) y tome la temperatura ambiental y la
presión del refrigerante.
(3)
Si la presión especicada se mantiene estable durante un día y no se reduce,
las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
Si la temperatura ambiental cambia 1 °C, la presión variará unos 0,03 MPa (0,3
kgf/cm²G). Haga las correcciones necesarias.
(4)
Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
4.5.
Método de abertura de la válvula de retención (Fig. 4-5)
1
Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando una
llave hexagonal de 4 mm, 5/32 inch. Deje de girar cuando llega al tope. (ø6,35, 1/4 inch:
Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52, 3/8 inch: Aproximadamente 10 revoluciones)
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
A Válvula
B Lado de la unidad
C Sección de operación
D Tapa
E Lado del tubo local
F Cubierta del tubo
G Puerto de servicio
H Oricio de llave
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección para A24-A42
Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm,
3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía
y envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería para A24-A42
Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del
tubo para que no queden espacios vacíos. (Si no se tapan los vacíos, se puede
producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podría averiar.)
Fig. 4-6
I Sección de llave doble
(No utilice una llave en ninguna otra sección.De
hacerlo podría provocar fugas de refrigerante).
J
Sección de sellado (Selle el extremo del material
termoaislante en la sección de conexión del tubo con
cualquier material sellante disponible, de modo que el
agua no se ltre a través del material termoaislante).
K Manivela
Notas:
1. La gura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada, la
posición del puerto de servicio, etc.
pueden variar en función del modelo.
2. Gire únicamente la sección A.
(No siga apretando las secciones A
y B juntas.)
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-6)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y apriétela.
No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A.
Atención:
Al abrir o cerrar la válvula por debajo de las temperaturas de congelación,
el refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vástago de la
válvula y el cuerpo de la válvula y resultar en lesiones.
A Válvula de retención <Lado de líquido>
B Válvula de retención <Lado de gas>
C Puerto de servicio
D Sección Abierto/Cerrado
E Tubo local
F Sellado, igual para lado de gas
G Cubierta del tubo
H No utilice una llave aquí.
Podría producirse una pérdida de
refrigerante.
I Utilice dos llaves aquí.
A
B
H
I
C
D
E
F
G
D
B
A
C
Fig. 4-4
D
G
B
A
I
F
E
J
H
Fig. 4-5
BG79U896H14_03es.indd 6 2021/10/22 15:57:57
029
7
es
4. Instalación de los tubos del refrigerante
5. Tubería de drenaje
Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
A12, A18 A24, A30 A36, A42
Toma de drenaje PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E
Batería de drenaje PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E
6. Trabajo eléctrico
6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2)
1 Extraiga el panel de servicio.
2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2.
A12, A18
A24-A42
E
B
A
F
C
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A Unidad interior
B Unidad exterior
C Controlador remoto
D Interruptor/fusible principal
(Diferencial)
E Conexión a tierra
A
C
C
E
E
EE E
S3
S3
S2
S1
S2S1L1 L2
GR
A
B
B
D
D
A
A
B
C
DE
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A Tierra del terminal
B Bloque de terminales
C Grapa
D Panel de servicio
E Enrute los cables de modo que no
entren en contacto con el centro del
panel de servicio o la válvula de gas.
Para la Alimentación
Para la
Alimentación
4.6. Añadido de refrigerante
• No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tubería no supera
los 21 m (70 ft) para A12-A30, o los 30 m (100 ft) para A36, A42.
• En particular, la carga adicional no es necesaria si la longitud de la tubería no
supera los 30 m (100 ft) para A24, 30, 36, A42 conectados a la unidad interior A-
COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42).
Si la longitud de la tubería es superior a la especicada, cargue la unidad con
refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tubería permitidas
mostradas en la tabla siguiente.
Notas:
1. Con la unidad parada, cárguela con el refrigerante adicional a través de la
válvula de parada de líquido después de haber aspirado los tubos y la unidad
interior. Si la unidad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de reten-
ción de gas con un cargador seguro. No añada refrigerante líquido directa-
mente a la válvula de retención.
2. Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de
refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad).
Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante
R410A para equipos de aire acondicionado”.
• Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una unidad
interior incorrecta puede provocar una presión elevada anormal y ocasionar gra-
ves problemas al funcionamiento.
Modelo
Longitud
máxima de
la tubería
Diferencia
máxima de
altura
Cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz) *2
21 m
70 ft
24 m
80 ft
27 m
90 ft
30 m
100 ft
34 m
110 ft
37 m
120 ft
40 m
130 ft
43 m
140 ft
46 m
150 ft
49 m
160 ft
50 m
165 ft
52 m
170 ft
55 m
180 ft
58 m
190 ft
61 m
200 ft
64 m
210 ft
67 m
220 ft
69 m
225 ft
PUZ-A12, 18 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0
0,06 kg
2 oz
0,11 kg
4 oz
0,17 kg
6 oz
--------------
PUZ-A24, 30
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0
0,20 kg
7 oz
0,40 kg
14 oz
0,60 kg
21 oz
0,79 kg
28 oz
0,99 kg
35 oz
1,19 kg
42 oz
1,39 kg
49 oz
1,59 kg
56 oz
1,79 kg
63 oz
1,89 kg
67 oz
-------
PUZ-A36, 42
50 m, 165 ft *1
30 m, 100 ft 0000
0,20 kg
7 oz
0,40 kg
14 oz
0,26 kg
21 oz
0,79 kg
28 oz
0,99 kg
35 oz
1,19 kg
42 oz
1,29 kg
46 oz
-------
PUY-A12, 18 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0
0,03 kg
1 oz
0,06 kg
2 oz
0,09 kg
3 oz
0,11 kg
4 oz
0,14 kg
5 oz
0,17 kg
6 oz
0,20 kg
7 oz
0,23 kg
8 oz
0,26 kg
9 oz
0,27 kg
10 oz
-------
PUY-A24, 30
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0
0,09 kg
3 oz
0,17 kg
6 oz
0,26 kg
9 oz
0,34 kg
12 oz
0,43 kg
15 oz
0,51 kg
18 oz
0,60 kg
21 oz
0,68 kg
24 oz
0,77 kg
27 oz
0,81 kg
29 oz
0,85 kg
30 oz
0,94 kg
33 oz
1,02 kg
36 oz
1,11 kg
39 oz
1,19 kg
42 oz
1,28 kg
45 oz
1,32 kg
47 oz
PUY-A36, 42
69 m, 225 ft *1
30 m, 100 ft 0000
0,09 kg
3 oz
0,17 kg
6 oz
0,26 kg
9 oz
0,34 kg
12 oz
0,43 kg
15 oz
0,51 kg
18 oz
0,55 kg
20 oz
0,60 kg
21 oz
0,68 kg
24 oz
0,77 kg
27 oz
0,85 kg
30 oz
0,94 kg
33 oz
1,02 kg
36 oz
1,06 kg
38 oz
*1. Si la unidad exterior está conectada a la unidad interior A-COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42), la longitud de la tubería es “Máx. 30 m (100 ft)”.
*2. Esta tabla de refrigerante adicional se utiliza solo cuando se conecta a una unidad interior distinta de la unidad interior A-COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42). La carga adi-
cional no es necesaria si la longitud de la tubería no supera los 30 m (100 ft) para A24, 30, 36, A42 conectados a la unidad interior A-COIL (PAA-A18, 24, 30, 36, 42).
Fig. 6-1
Fig. 6-2
BG79U896H14_03es.indd 7 2021/10/22 15:57:58
030
8
es
A12, A18
A24-A42
6. Trabajo eléctrico
PLACA DEL CONDUCTO: accesorio
BANCO DE TERMINALES
BRIDA DE DE
SUJECIÓN CABLES
CUBIETRA DE
CABLES
CUBIERTA DEL
CONDUCTO
PANEL DE
SERVICIO
BG79U896H14_03es.indd 8 2021/10/22 15:58:00
031
S1
S2
S3
S1
S2
S3
208/230V
208/230 V
Monofásicos
Aislante
Unidad Externa
de “Control A”
Aislante de 3 polos
Unidad Interna
de “Control A”
9
es
6. Trabajo eléctrico
Atención:
Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la
línea de alimentación y la línea de señal de comunicación. Por ello es necesario que desconecte la alimentación principal antes de reparar la unidad. No toque
nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras esté conectada la alimentación eléctrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice
el tipo de aislante de 3 polos.
7. Prueba de funcionamiento
7.1. Antes de realizar las pruebas
Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y
exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya
aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-
laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la
alimentación.
Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia en-
tre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1 MΩ.
No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a
1 MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1.
Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2.
Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3.
Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse
después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de resta-
blecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a
medir la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrige-
rante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ des-
pués de que el compresor haya funcionado durante 12 horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
• Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca-
lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4.
Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado.
Cuidado:
• El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente
de alimentación sea correcta.
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pue-
den producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conec-
tada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
6.2. Conexión eléctrica de campo
Modelo de la unidad exterior A12 A18 A24 A30 A36 A42
Unidad exterior alimentación
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
~/N (monofase), 60 Hz,
208/230 V
Capacidad de entrada de unidad exterior inter-
ruptor/fusible principal (diferencial) *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A
Cableado
Cable n° ×
tamaño (mm2)
Unidad exterior alimentación 2 × Mín. AWG 14 2 × Mín. AWG 14 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10
Unidad interior-unidad exterior *2 3 × AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar)
Cable a tierra de unidad
interior-unidad exterior *2
1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar)
Control remoto - unidad interior *3
2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar) 2 x AWG 22 (Non-polar)
Rango del
circuito
Unidad exterior L1-L2 (monofase) *4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Unidad interior-unidad exterior S1-S2
(monofase) *4 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC
Unidad interior-unidad exterior S2-S3
(monofase) *4 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Control remoto - unidad interior *4 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC
*1. Observe las correspondientes normas federales, estatales o locales para evitar posibles fugas/descargas eléctricas. También puede instalar un interruptor de fallo de
conexión a tierra para evitar fugas y descargas eléctricas.
*2. Máx. 50 m, 164 pies
S3 por separado, máx. 80 m, 262 pies
*3. Se coloca un cable de 10 m, 30 pies al accesorio del controlador remoto.
*4. Los valores NO siempre se aplican a la toma a tierra.
El terminal S3 dispone de DC 24 V frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales NO están aislados eléctricamente por el transformador u otro dispositivo.
Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional.
2. Los cables de alimentación eléctrica, el cable de conexión interior-exterior y el cable de conexión exterior del calentador de agua no deberán ser
más ligeros que un cable exible recubierto de policloropreno. (Diseño 60245 IEC 57)
3. Utilice un cable de tierra que sea más largo que los demás cables para que no se desconecte cuando se aplique tensión.
No empalme nunca el cable de corriente o el cable de la conexión interior-exterior, de lo contrario se podrían provocar humo, un incendio o un fallo en la comunicación.
BG79U896H14_03es.indd 9 2021/10/22 15:58:01
032
10
es
SW2 SW3
Orange
1
3
Brown
Red
CNDM
Y
X
XY
F
BE
SW1
Orange
1
3
Brown
Red
EB
F
CNDM
X
X
8. Funciones especiales
8.3. Recuperación del refrigerante (vaciado)
Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los
siguientes pasos.
1 Fuente de alimentación (disyuntor).
Cuando haya restablecido la corriente, asegúrese de que en la pantalla del con-
trolador remoto no aparece “CENTRALLY CONTROLLED”. Si aparece “CEN-
TRALLY CONTROLLED” no se puede recuperar el refrigerante (vaciado) de
manera normal.
La comunicación entre la unidad interior y exterior se inicia aproximadamente 3
minutos después de conectar la alimentación (disyuntor). Inicie la operación de
vaciado entre 3 y 4 minutos después de que se haya conectado la alimentación
(disyuntor).
2 Después de cerrar la válvula de parada de líquido, sitúe el interruptor SWP del
cuadro de control de la unidad exterior en posición ON. El compresor (unidad
exterior) y los ventiladores (unidades interior y exterior) se ponen en marcha y
empieza el proceso de recuperación del refrigerante. Los indicadores LED1 y
LED2 del cuadro de control de la unidad exterior están encendidos.
• Solo coloque el interruptor SWP (de botón) en la posición ON si la unidad está
parada. Aun así, incluso si la unidad está parada y el interruptor SWP está
en posición ON menos de 3 minutos después de que el compresor se haya
parado, la operación de recuperación del refrigerante no se puede realizar.
Espere 3 minutos después que el compresor se haya parado y vuelva a poner
el interruptor SWP en posición ON.
3 Dado que la unidad se para automáticamente al cabo de 2 o 3 minutos de termi-
nar el proceso de recuperación del refrigerante (el indicador LED1 está apagado
y el indicador LED2 encendido), asegúrese de cerrar rápidamente la válvula de
parada de gas. Si el indicador LED1 está encendido y el indicador LED2 apaga-
do, y la unidad exterior está parada, el proceso de recuperación del refrigerante
no se lleva a cabo correctamente. Abra completamente la válvula de parada de
líquido y repita el paso 2 al cabo de 3 minutos.
Si la operación de recuperación del refrigerante se ha completado con éxito (el
indicador LED1 está apagado y el indicador LED2 encendido), la unidad conti-
nuará parada hasta que se corte la corriente.
4 Corte la corriente (disyuntor).
• Tenga en cuenta que cuando la tubería de extensión es muy larga y contiene
una gran cantidad de refrigerante, es posible que no se pueda realizar una ope-
ración de vaciado. Cuando realice esta operación, asegúrese de que la presión
ha descendido a casi 0 Mpa (manómetro).
Atención:
Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de des-
conectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra
aire, etc. en su interior.
No realice el trabajo de vaciado cuando haya una fuga de gas. La entrada
de aire u otros gases causa una presión anormalmente alta en el ciclo de
refrigeración, lo que puede causar una explosión o lesiones.
7.2. Prueba de funcionamiento
7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior
1) Tipo PUZ
SW4-1 ON Funcionamiento del enfriamiento
SW4-2 OFF
SW4-1 ON Funcionamiento del de la calefacción
SW4-2 ON
2) Tipo PUY
SW4-1 ON Funcionamiento del del enfriaminto
SW4-2 ON o OFF
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF.
Después de conectar la corriente, se puede oír un pequeño “clic” del interior de
la unidad exterior. La válvula electrónica de expansión se irá abriendo y cer-
rando. La unidad no está averiada.
A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño
sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula
de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no
está averiada.
El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta-
dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de func-
ionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1.
Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba
con el conmutador SW4-1.)
7.2.2. Uso del control remoto
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
7. Prueba de funcionamiento
También debe comprobar lo siguiente.
La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de
control parpadean cuando la unidad exterior está averiada.
• Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
La supercie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad
exterior está protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los con-
mutadores DIP fácilmente.
• Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio-
namiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTI-
VADOS]. Si todos los interruptores SW5 no están en posición OFF [DESACTI-
VADOS], apunte la conguración y cambie todos los interruptores a la posición
OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Después de cambiar la unidad de lugar y
haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la
posición que se había anotado previamente.
A Ejemplo de diagrama de circuito
(modo de reducción del ruido)
B Arreglo in situ
C
Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA-E)
X: Relé
D Cuadro de control de la unidad exterior
E Máx. 10 m, 33 pies
F Fuente de alimentación del relé
Fig. 8-1
8.1. Modo de reducción del ruido (modicación in situ)
(Fig. 8-1)
Si lleva a cabo las siguientes modicaciones, puede reducir el ruido de la unidad
exterior en 3 o 4 dB.
El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dispo-
nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del
cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un
interruptor de Endendido/Apagado.
La disponibilidad varía según la temperatura exterior, las condiciones atmosféricas, etc.
1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto
externo (PAC-SC36NA-E). (Se vende por separado)
2 SW7-1 en (Cuadro de control de la unidad exterior): OFF
3 SW1 en posición ON: Modo de reducción del ruido
SW1 en posición OFF: Funcionamiento normal
A Ejemplo de diagrama de circuito
(Funcionamiento bajo demanda)
B Arreglo in situ
X, Y: Relé
C
Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA-E)
D Cuadro de control de la unidad exterior
E Máx. 10 m, 33 pies
F Fuente de alimentación del relé
8.2. Funcionamiento bajo demanda (modificación in
situ) (Fig. 8-2)
Realizando la siguiente modicación se puede reducir el consumo de energía al
0–100 % del consumo normal.
El funcionamiento bajo demanda se activará cuando se añada un temporizador
de venta en comercios o la entrada de contacto de un interruptor de encendido/
apagado al conector CNDM (opcional) del cuadro de control de la unidad exterior.
1 Realice el circuito como se indica cuando se utiliza el adaptador de entrada ex-
terno (PAC-SC36NA-E). (Opcional)
2 Ajustando SW7-1 en el cuadro de control de la unidad exterior, el consumo de
energía (en comparación con el consumo normal) puede limitarse como se in-
dica a continuación.
SW7-1 SW2 SW3 Consumo de energía
Funcio-
namiento
bajo
demanda
ON
OFF OFF 100%
ON OFF 75%
ON ON 50%
OFF ON 0% (Parada)
Fig. 8-2
Rojo
Rojo
Marrón
Marrón
Naranja
Naranja
A C D
A C D
BG79U896H14_03es.indd 10 2021/10/22 15:58:01
033
11
es
Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior.
1 Cableado desde el control remoto
Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni-
dad interior (sin polaridad).
2 Cuando esté utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerante diferente
Utilizando un control remoto no MA podrán controlarse como un grupo hasta
16 sistemas de refrigerante.
Nota:
Si se utiliza un único sistema refrigerante (doble) no es necesario llevar cable
a 2.
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Control remoto principal
D Control remoto secundario
E
Estándar 1:1 (Dirección de refrigerante = 00)
F
Doble simultáneo (Dirección de refrigerante = 01)
G
Sistema doble simultáneo (dirección de refrig-
erante = 02)
E SW 1 - 3 ~ 6
F SW 1 - 3 ~ 6
G SW 1 - 3 ~ 6
9. Sistema de control (Fig. 9-1)
Fig. 9-1
SW1
Tabla de
funciones
<SW1>
Función
Funcionamiento según el ajuste del interruptor
Activado Desactivado
SW1
Ajustes
de fun-
ción
1 Deses-
carchado
obligatorio
Iniciar Normal
2 Borrado
del registro
histórico de
errores
Borrar Normal
3
4
5
6
Ajuste de la
dirección del
sistema
refrigerante
Ajustes de las direcciones 0
a 15 de la unidad exterior
TB1
A GFAA E
B B B B B
D
C
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
ON
OFF
2
10. Refrigeración con temperatura baja
Precauciones para la refrigeración con temperatura baja
Si la temperatura externa es de -5 °C, 23 °F o inferior durante la operación de refrigeración, instale un deector opcional para evitar que el viento penetre en la unidad
exterior.
Instale la unidad exterior en una ubicación donde el viento no pueda penetrar en la parte posterior de la unidad.
Para evitar daños en los componentes, instale la unidad, actívela y realice las operaciones de mantenimiento en un entorno donde la temperatura ambiente sea de -18 °C,
0 °F o superior.
Para proteger el compresor y los componentes eléctricos, no desactive el disyuntor si la unidad está instalada en un entorno donde la temperatura ambiente es de -18 °C,
0 °F o inferior.
Deberá dejar reposar el equipo como mínimo 12 horas antes de utilizarlo para que se calienten los componentes eléctricos.
123456
BG79U896H14_03es.indd 11 2021/10/22 15:58:01
034
inch
4 (6)
20 (40)
8 (12)
40 (60)
40 (60) 12 (20)
20 (40) 4 (6)
16 (24) 40 (80)
40 (60)
20 (32)
6
40 (60) 12 (20)
16 (24)
79 (119)
Fig. 2-6 Fig. 2-8
Fig. 2-9 Fig. 2-10
Fig. 2-12 Fig. 2-14
Fig. 2-15 Fig. 2-16
Fig. 2-17 Fig. 2-18
4
(
8
)
4
(
8
)
8 (12)
20 (40) 4 (6)
Fig. 2-7
Max. 20
8 (12)
40
Fig. 2-11
6 (10) 6 (10)*
40 (60)
12 (20)
Max. 20
Fig. 2-13
12 (26)
40 (60)
Max. 12
40 (60)
BG79U896H14_cover.indd 2 2021/10/08 11:49:40
035
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
BG79U896H14 Printed in Japan
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BG79U896H14_cover.indd 3 2021/10/08 11:49:40
036
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Electric PUZ-A·NHA7-KA7 Wall Mounted Heat Pump Air Conditioners Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario