Infiniton GG-429 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GGMCI-315
PLACA DE GAS
MANUAL DE USO
modelo: GG-331
GG-332
GGMCI-315
Indice
Advertencias de seguridad
Instrucciones técnicas
Instrucciones de funcionamient.16
Posición.....................................17
Instalación del aparato...............18
Conexión de gas........................19
Especificación de gas.................20
Conexión eléctrica......................
Conversión de gas......................21
Solución de problemas...............22
Instrucciones de seguridad........3
Instalación..................................4
Seguridad infantil.......................5
Funcionamiento.........................6
Mantenimiento y limpieza..........8
Información ambiental...............8
Instrucciones para uso y mantenimiento
Descripción del aparato.............9
Cómo usar el aparato................11
..........................13
.........14
Mantenimiento y limpieza
Seguridad y consejos para
ahorrar energía
20
SEGURIDAD ELÉCTRICA: DESCONEXIÓN DE LA RED
Se debe instalar una toma de corriente cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
ES-2
Instrucciones de seguridad
Peligro/Advertencia No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves
o muerte.
Precaución No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves
o muerte.
Precaución Sin acceso
Advertencia
Prohibido hacer fuego
Precaución
ʄSi hay una fuga de gas, tome las siguientes pautas:
-No encienda la luz.
-No apague ni enchufe ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de corriente.
-No use telefóno.
1 Deje de usar el producto y cierre la válvula media.
2 Abra la ventana para ventilar.
3 Póngase en contacto con nuestro centro de servicio mediante el uso de otro télefono
Lea estas instrucciones antes de la instalación o uso del aparato.
Este manual de instrucciones debe guardarlo para futuras referencias.
Si este aparato es transferido o vendido a otra persona, asegúrese de entregar el manual de
instrucciones.
El fabricante no se hace responsable si estas normas no son cumplidas.
Las siguientes notas son para entender más fácilmente que puede prevenir cualquier
accidente causado, y un uso mas conveniente.
Lea las siguientes instrucciones adecuadamente y asegúrese de entenderlas.
Los siguientes logotipos significan lo siguiente:
ES-3
Instalación
Advertencia
Este aparato debe ser instalado por personal cualificado.
Las condiciones de ajuste para este aparato se encuentran en la etiqueta.
Quite todo el embalaje antes de usar el aparato.
Después de desenvolver el aparato, asegúrese que el producto no se encuentra
dañado y que el cable de conexión está en perfecto estado. Por otro lado, contacte
con el distribuidor antes de instalar el aparato.
El armario contiguo y todos los materiales usados en la instalación deben ser capaces
de soportar como mínimo una temperatura de 85ºC sobre la temperatura de la
habitación en la que esté localizado el aparato.
En caso de que aparezcan llamas en el hornillo, apáguelo y no vuelva a enchufarlo
hasta que no haya pasado como mínimo 1 minuto.
El uso de una cocina de gas genera calor y humedad en la habitación donde se
instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos
de ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánico.
El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede requerir aún más
ventilación. Quizás sea necesario abrir una ventana o disponer de ventilación más
eficaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica donde se encuentre.
Peligro
Este aparato debe ser instalado de acuerdo
con las reglas y ubicado en un ambiente
con ventilación.
Antes de la instalación , asegúrese de que
el gas y el suministro eléctrico cumplen
con el tipo especificado en la placa de
características
Cuando el aparato está instalado en
caravanas, éste no debería ser usado para
calentar el ambiente.
La tubería de gas y el cable de corriente
debe estar instalado de tal manera que
no toque ninguna parte del aparato.
ES-4
Seguridad Infantil
Advertencia
Peligro
No permita que los niños
jueguen cerca o con este
aparato.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño tocando las
sartenes o las ollas de la cocina.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con falta de
experiencia, y/o falta de capacidades sin supervisión.
ES-5
Durante el uso
Advertencia
La cocina tan solo tiene un uso culinario
doméstico.
No altere este aparato. El panel del
hornillo no está diseñado para operar
desde un temporizador externo o sistema
de control remoto.
El uso de la cocina de gas genera calor
y humedad en la habitación donde se
haya instalado. Asegúrese que la cocina
está bien ventilada: guarde ventilación
natural o instale un aparato de
ventilación mecánica ( campana
extractora).
No use este aparato si está en contacto
con agua. No ponga en funcionamiento
el aparato con las manos húmedas.
La superficie de cocción comienza a
calentarse cuando el aparato está en uso.
Tome todas las precauciones
Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté cocinando.
Las sartenes con base inestable o
irregular no deberían colocarse sobre la
cocina, ya que si se vuelcan o
derraman puede producirse un
accidente.
No use prendas grandes, toallas o
similares que puedan prender.
ES-6
Durante el uso
Peligro
La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines
comerciales ni industriales.
Si utiliza la cocina durante un tiempo prolongado, consiga más ventilación abriendo una
ventana o subiendo el nivel de velocidad del extractor.
8VHguantes para co ger cualquier sart én o utensilio de cocina ya que estarán calientes.
No deje cerca de la cocina en funcionamiento objetos con sensibilidad a prender.
No deje las agarraderas o los guantes mojados o húmedos, por que esto puede causar
la transferencia de calor al material rápidamente y el riesgo de prender tu mismo.
Utilice solamente los quemadores después de colocar sartenes y ollas. No caliente
ninguna sart én ni olla sin nada en el interior.
No utilice platos de plástico ni de aluminio en la cocina.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que los cables no entran en
contacto con las superficies calientes del electrodoméstico.
No utilice materiales inflamables para
limpiar el aparato.
A los alimentos perecederos, los objetos de
plástico y los aerosoles les afecta el calor,
por lo que no deben colocarse ni encima ni
debajo de la unidad de cocina.
Asegúrese que los mandos están cerrados
cuando no se utilicen.
No eche spray por los alrededores del
aparato cuando esté en funcionamiento.
No utilice un paño de cocina en lugar de un agarrador para las ollas. Objetos tales
como, ropa pueden prender fuego m uy rápidamente.
Cuando utilice utensilios de cocina de cristal, asegúrese que son específicos para
cocinar. Si la superficie está fabricada con cristal endeble, apague el aparato para
evitar errores eléctricos.
Apague siempre el control de los quemadores antes de quitar el utensilio de cocina
en cuestión.
Vigile cuidadosamente los alimentos que son fritos con altos niveles de temperatura
Siempre caliente el aceite lentamente y observe mientras se calienta.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. Los alimentos
congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden provocar que la grasa
caliente salpique por fuera de los lados de la olla.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se enfríe.
ES-7
Mantenimiento y limpieza
Información medioambiental
Advertencia
Peligro
Nunca utilice agentes de limpieza abrasivos. Este aparato debería ser reparado por
personales cualificados o servicios técnicos.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, debe desconectar la cocina a la red
eléctrica.
No debería usar vapor o cualquier otra elemento de limpieza con altas presiones para limpiar el
aparato.
Tras la instalación, por favor elimine los envases de forma
ecológica y segura.
Al eliminar un electrodoméstico antiguo, inutilícelo cortando el
cable.
El desecho correcto de este producto
Residuos eléctricos y equipos electrónicos.
Este símbolo que se encuentra sobre el producto o su envase indica que este producto
no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, deberá llevarlo al punto de
recogida correspondiente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían producirse por una manipulación inadecuada de
los residuos de este producto. Si desea obtener información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de
eliminación de residuos domésticos de su zona o la tienda en la que la compró el
producto.
ES-8
Descripción del aparato
ΣQn
2W
220-240V,
50Hz-60Hz,
Dimensiones
(W*D*H)
600*510*9
Placa
superior
Dispositivo
de encendido Conexión Suministro
eléctrico Características
del quemador
Hilo G1/2
Auxiliar(1)
(1),
pid
oá
pid
o
(1),
Semi-r
encendido
Tipo de
co
ntinu
o
de gas
ES-9
Cristal
0
6.35kW
Como usar el aparato
Accessorios
Descripción del aparato
Los siguientes símbolos aparecerán en el panel de control, cerca de cada mando de control
Circulo negro: gas apagado
Llama larga: máximo ajuste
Llama pequeña: mínimo ajuste
El ajuste mínimo es el que se encuentra al final al contrario de las agujas del reloj.
Todas las posiciones de operación deben ser seleccionadas entre la posición máxima y
la posición mínima.
El símbolo en el panel de control, cerca de la ruleta de control indicará la operación del
hornillo en cuestión.
Soporte (4) Esponja (4) Tornillo (4)
Manual de instrucciones (1)
Curva de gas (1)
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo en cada quemador, el cuál
está diseñado para detener los escapes de gas.
I nyector (3)
ES-10
Como usar el aparato
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de cada llama en cada
quemador, el cuál está diseñado para detener los escapes de gas.
Para encender el hornillo:
Presione la perilla de control en el hornillo que desee enchufar y gire al contrario de las
agujas del reloj para la posición máxima.
Si tu mantienes presionada la perilla, el arranque automático para el hornillo funcionará.
Mantenga pulsado el mando durante 15 segundos después de que la llama aparezca. Si
después de 15 segundos el quemador no se ha encendido, deje de hacer funcionar el
dispositivo, abra la puerta y/o espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar otro
encendido
Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama, debería de seguir girando
el mando en contra de las agujas del reloj hasta que la llama tenga un nivel considerable.
La posición de funcionamiento debería estar entre la posición máxima y mínima.
Para apagar el hornillo, gire el mando de control completamente para apagar la posición de
gas.
En caso de fallo de arranque, los hornillos pueden ser enchufados adecuadamente usando
una cerilla.
ES-11
Seguridad y consejos para ahorrar energía
-El diámetro de la parte trasera de la cacerola debería corresponder con la tabla siguiente para el buen
funcionamiento del hornillo.
QUEMADORES CACEROLAS
PD[PLQ
7ULSOH&orona
20mm200mm
Rapido240mm200mm
Semi Rapido160mm PP
$X[LOLDU
NO SI
No use utensilios de cocina con
diámetro pequeño en hornillos grandes.
Las llamas nunca deberían pasar los
lados del utensilio en cuestión.
Evite cocinar sin una tapa o con la tapa
colocada a la mitad.
No use una cacerola con la parte
trasera convexa o concava.
Utilice solamente cacerolas,
sartenes con la parte trasera
gruesa.
No coloque los utensilios de cocina
desplazados del centro del hornillo. Siempre coloque los
utensilios en el centro del
hornillo, nunca en el lado.
No utilice utensilios de cocina grandes en
los hornillos cerca de los controles, los
cuales cuando coloca en la mitad del
hornillo puede rozar los controles o
cerrarlos y con ello incrementar la
te
mperatura y puede causar daños.
Nunca coloque los utensilios
directamente en la parte superior del
quemador.
Coloque los utensilios de
cocina en la parte superior
del trípode.
No coloque ningun elemento entre los
soportes de las sártenes porque puede
provocar serios daños en el producto.
Sostenga el mango de la
olla con cuidado cuando
ésta esté en el hornillo.
Use siempre utensilios que
sean adecuados para cada
hornillo, para evitar fugas de
gas.
Coloque una tapa en el
utensilio
No utilice utensilios que pesen
demasiado para evitar daños en la
superficie de cocción.
ŶTan pronto como el líquido empieze a hervir, baje la llama para
mantener el líquido a fuego lento.
120mm 160mm
180
4
No utilice utensilios de cocina que
sobrepasen los bordes del hornillo.
No es recomendable usar sarténes para asar, sartenes o parrillas de piedra calientes
simultáneamente en varios hornillos porque el calor resultante puede causar daños
en
el aparato.
No toque el plato superior y el trípode mientras esté en uso.
ES-12
Mantenimiento y limpieza
ŶQuite el soporte de la sartén.
ŶLimpielo con un paño húmedo.
ŶSequelo todo con un paño seco y suave.
Soporte para sartenesmandos de control
Placa superior
8TILIZABLE NO UTILIZABLE
Aceite
comestible
Cepillo de metal
Detergente ácido
Disolvente
$EUDVLYos
Ropa suave
Detergente neutro
Cepillo de
Nylon
Limpie la placa superior usando un paño suave bien escurrido.
Seque la placa superior completamente después de la limpieza.
Quite la comida salada o los líquidos de los hornillos tan pronto como sea posible
para evitar el riesgo de corrosión.
Las partes de acero inoxidable de el aparato pueden descolorarse. Esto es
normal por las altas temperaturas. Cada vez que el aparato esté en uso estas
partes deberían ser limpiadas con un producto adecuado para el acero
inoxidable.
ŶLa limpieza solo se puede llevar a cabo cuando el aparato esté
completamente frío.
Ŷ El aparato debe ser desconectado de la corriente, antes de comenzar
la limpieza.
ŶLimpie el aparato regularmente, preferiblemente después de cada uso.
ŶLos limpiadores abrasivos o los objetos afilados causarán daños en la
superficie del aparato. Usted debería limpiar usando agua y y un poco de
líquido.
ES-13
Mantenimiento y limpieza
Coloque las partes en el orden correcto después de limpiarlo
No mueva ni la tapa ni la parte trasera.
Los fogones deben de encajar exactamente en el hueco.
HORNILLOS
Las tapas y los cálices de los quemadores pueden retirarse para su limpieza.
Lave las tapas y los cálices de los quemadores con agua caliente jabonosa y retire las
marcas con una pasta limpiadora suave.
En caso de que cueste eliminar las marcas, puede utilizar, llevando cuidado, un
estropajo de níquel bien impregnado en jabón.
Tras la limpieza, asegúrese de secar con un paño suave.
Reensamble el hornillo auxiliar, semi-rápido, rapido y el hornillo triple corona como sigue:
1.Coloque el esparcidor de llama (4) en el quemador de cubeta (5), para que el equipo de arranque y el
equipo de supervisión de llama se expandan hacia sus respectivos agujeros. El esparcidor de llama
debería hacer el click correctamente.
2.Posicione la tapa del quemador (1,2,3) sobre el esparcidor de llama (4), para que encajen en sus
respectivos huecos.
212
33
44
57
66
75
ES-14
Advertencias
Instrucciones de uso
No altere este aparato.
Este aparato debería ser instalado por personal autorizado o un instalador.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales ( gas
natural y presión de gas) y el ajuste de el aparato son compatibles.
Las condiciones de ajuste para este aparato están colocadas en la etiqueta del producto.
Este aparato no se debe conectar a un equipo de evacuación de productos de combustión. Este
debería ser conectado de acuerdo con las regulaciones de la instalación de corriente.
Antes de la instalación, apague el gas y la corriente eléctrica para el aparato.
Todos los aparatos que contengan cualquier componente eléctrico deben tener toma a tierra.
Asegúrese que el gas y el cable de electricidad son instalados, de manera que ellos no toquen
ninguna parte del aparato, la cuál pueda calentarse.
La tubería de gas no debería ser doblada o bloqueada por ningún objeto.
Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones del hueco a cortar en la
unidad de cocina.
Los paneles sobre la superficie de trabajo, directamente cerca del aparato deberían ser
fabricadas de material no inflamable. Ambos la superficie estratificada y el pegamento deberían
ser resistentes, para prevenir el deterioro.
Enchufe el aparato y la llama.
Compruebe una llama limpia azul sin puntas amarillas
- La tapa del quemador esta colocada correctamente.
- El esparcidor de llama está colocado correctamente.
- La llama vertical está alineada verticalmente con el manguito de unión.
Una prueba de funcionamiento completa debe ser realizada para una instalación más adecuada.
La manguera flexible debería ser instalada para que no entre en contacto con partes movibles de
la unidad de alojamiento y no pase hacia cualquier espacio en el que se pueda ver afectada.
ES-15
Posición
-El horno deberá tener ventilación forzada para instalar una placa sobre el mismo.
-Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalación.
45 mm
Este aparato debe ser instalado dentro de una cocina, asegurando la mínima distancia permitida:
Los bordes de la placa deberían tener un mínimo de distancia de 60mm de
un lado o la parte trasera.
700mm entre el punto alto de la superficie de la placa(incluyendo los
hornillos) y la parte inferior de cualquier superficie horizontal sobre la que se
encuentra.
400mm entre la superficie de la placa, siempre y cuando que la parte inferior
de la superficie horizontal esté en linea con el otro borde de la placa. Si la
parte inferior es más baja que 400mm, entonces debería de haber al menos
50mm en horizontal hasta el borde de la placa.
400mm
560mm
40mm
400mm
700mm
0mm
Min.
&/($5$1&(65(48,5('
:+(1),77,1*7+(+2%
:,7+$&22.(5+22'$%29(
60mm
0mm
20
60
8
ES-16
Instalación del aparato
Vista trasera
El espesor de la esponja es 3mm
El ancho de la esponja es 10mm
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
No use silicona para adherir el aparato al hueco
Esto dificultará mover el aparato en un
futuro, particularmente si este necesita
ser reparado.
1.Quite el soporte de la sartén, la tapa del
quemador, y el esparcidor de llama,y
adecuadamente ponga el aparato al revés y
colóquelo en el tapete acolchado. Tenga
cuidado que el equipo de arranque y el equipo
de supervisión de llama no sean afectados en
esta operación.
2. Adhiera la esponja al borde sobre el
perímetro inferior del aparato.
3. No deje huecos sin esponja de sellado a lo
largo de todo el perímetro.
Esponja
1. Coloque el soporte (B) alineándolo sobre los orificios del
tornillo. Hay un conjunto de orificios de tornillos en cada
esquina de la placa (H)
Apriete ligeramente un tornillo (C) hacia el soporte (B),
para que el soporte se una a la placa, así podrá ajustar
la posición.
2. Gire con cuidado la encimera hacia atrás y luego baje
suavemente en el orificio de abertura que ha recortado.
3. En la parte inferior de la placa, ajuste los soportes en la
posición adecuada a la mesa de trabajo.
Después apriete los tornillos (C) para asegurar que esté
fijada en su posición.
Por ejemple:
ES-17
Conexión de gas
oConforme a la ley todos los equipos de gas han de ser instalados por personas
competentes de acuerdo con la legislación actual de seguridad en la instalación y
las regulaciones de uso.
oAsegúrese de estar en concordancia con la ley, ya que es de su interés.
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Junta
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Suministro de gas y guías de instalación
Este aparato debe ser instalado y conectado de acuerdo con las
regulaciones concretas del país donde va a ser instalado.
ES-18
-Verde/amarillo = Tierra
= Neutro
-Azul
-Marrón
ŶEste aparato debe estar conectado a tierra.
ŶEste aparato está diseñado para ser conectado a una corriente eléctrica de 220-240V,50Hz-60Hz
ŶEl cable principal esta coloreado de acuerdo con el siguiente código;
Especificación de gas
Conexión eléctrica
=Fase
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado con la letra E o por el
símbolo de tierra.
Wok
3.0kW(218g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
G30 29mbar /0.660.50
G20 20mbar /1.00.78
/
Tipo de gas y
presión
Entrada de calor y tamaño del orificio
(mm)
Semi-rápido auxiliar
rápido Quemador Quemador
ES-19
3.3kW(241g/h)
0.97
1.41
Conversión de gas
Ŷ7ome precauciones en las operaciones y ajustes cuando vaya a llevar a
cabo la conversión de un gas a otro.
ŶEste trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico cualificado.
ŶAntes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica del aparato.
Cambie el inyector de los hornillos
1
2
Inyector
Perilla de control
Llave
Anillo de sellado
Ajuste del nivel mínimo de la llama
Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el
esparcidor de llama.
Desatornille el inyector usando un llave de tubo de 7mm y
reemplazalo con el inyector estipulado para nueva corriente de
gas.
Después de remplazar , se aconseja que aprete lo inyectores
en el lugar
Gire la perilla hasta el mínimo.
Quite la perilla de la llave y ajuste el pequeño tornillo en
el centro del eje de la llave.
El ajuste correcto es obtenido cuando la llama tiene una
longitud aproximada de 3-4mm
* Para gas butano/propano, el ajuste del tornillo debe estar
correctamente apretado.
* Ponga la llave de nuevo en la perilla.
*Asegúrese que la llama no se apague rápidamente
cuando bajes del máximo al mínimo.
Repita este proceso para cada una de las llaves de gas
* No desmonte la llave, en el caso de un mal funcionamiento, cambie toda la llave.
* Antes de colocar los hornillos de nuevo en el plato superior, asegúrese que el inyector no
está bloqueado.
* Un test de operaciones completo y un test para posibles derrames deben ser llevadas a
cabo después de una conversión de gas.
* Después de completar la conversión, un técnico cualificado o instalador deberá de hacer
una marca "V" en la categoría de gas para marcarlo con el ajuste de las características de
la placa. Quite la nota previa "V".
ES-20
Resolución de problemas
3UREOHPa3osible causa 6ROXcLRQ
No enciende No hay llama Compruebe la corriente de electricidad.
La tapa del quemador está mal ensambladaEnsamble la tapa correctamente
La corriente de gas estás cerrada.Abra la corriente de gas completamente
Mal encendido La corriente de gas no está
correctamente abierta Abra la corriente de gas correctamente
La tapa del quemador está mal ensamblada
El enchufe de arranque está contaminado
con alguna sustancia extraña
Los quemadores están mojadosSeque la tapa de los quemadores
correctamente
Los huecos en el esparcidor de llama están
congestionados.
Limpie el esparcidor de llama
Produce ruido cuando
se quema y se enciende
La tapa del quemador está mal
ensamblada
Ensamble la tapa
correctamente
La llama se apaga
durante el uso
El equipo de supervisión de la llama
esta ensuciado
Limpie el equipo de
supervisión de la llama
El producto que se estaba
cocinando se ha derramado.
Apague el hornillo. Espere un
minuto y reinicie la zona.
Llama amarilla Los orificios en el esparcidor de
llama están obstruidos
&OHDQWKHÀDPHVSUHDGHU
Se usa diferente gas. Compruebe el gas que usa.
Llama inestable La tapa del quemador está mal
ensamblada
Ensamble la tapa del
quemador correctamente
Huele a gas
ŶSi el problema no se soluciona, contacte con su servicio técnico mas cercano
Limpie la sustancia extraña con un
paño seco
Una fuerte corriente de aire ha
apagado la llama
Por favor desactive la zona y
compruebe que en el area de cocción
no hay ventanas abiertas. Espere un
minuto y reinicie la zona
Fuga de gas Pare de usar el producto y cierre
la válvula. Abra la ventana para
ventilar. Contacte con nuestro
servicio técnico usando un móvil
fuera
Las reparaciones deben hacerlas técnicos con licencia. Una reparación inapropiada
puede provocar peligro para usted y otros.
Sin embargo, algunos problemas más pequeños pueden ser resueltos de la siguiente
manera:
Ensamble la tapa correctamente
ES-21
modelo:
GAS HOB
Instruction Manual
GG-331
GG-332
Contents
Instructions for use and maintenance
Safety Warning
Safety Instructions
Installation
Child and People Safety
During Use
Cleaning and Service
8 Environmental Information
Description of the appliance
How to Use the appliance
Safety and Energy saving advice
Cleaning and Maintenance
Technical instructions
6
16
17
18
19
15
13
12
21
5
4
3
8
9
10
20
22
Using instructions
Positioning
Installing the appliance
Gas Connection
Gas Specifition
Electrical Connection
Gas adujstment
Trouble shooting
EN-2
Warranty
23
Please read this instruction manual before using the appliance!
Safety Instructions
Danger/Warning
Caution Neglect of this mark may result in minor personal injury
or property damage.
Caution No Access
No Fire Tool Must Do
Danger
- Do not turn on the light.
- Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug.
- Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve.
2 Open the window to ventilate.
3 Contact our service centre by using a phone outside.
cilrag nettor fo llems( kael sag eht llems nac uoy taht os ,natpacrem sniatnoc sag leuf ehT * or egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or
using the appliance.
The following marks are used in the Instruction Manual
as follows:
If gas seems to leak,take the actions as follow:
Neglect of this mark may result in severe personal injury
or death.
7KLVLQVWUXFWLRQERRNOHWPXVWEHNHSWZLWKWKHDSSOLDQFHIRUDQ\IXWXUHUHIHUHQFH.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is
passed on to the new user.
7KHPDQXIDFWXUHUGHFOLQHVDQ\OLDELOLW\VKRXOGWKHVHVDIHW\PHDVXUHVQRWEHREVHUYHG
TKHIROORZLQJPDUNVDUHPDGHWREHHDVLO\XQGHUVWRRGVRWKDW\RXFDQSUHYHQWDQ\
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
RHDGWKHIROORZLQJFRQWHQWVWKRURXJKO\DQGHQVXUH\RXXQGHUVWDQGWKHP.
EN-3
Installation
Warning
This appliance shall be installed in
accordance with regulations in force
and only used in a well ventilated
space.
Prior to installation,ensure that the
gas and electrical supply complies with
the type stated on the rating plate.
Where this appliance is installed in
marine craft or in caravans, it should
not be used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable
must be installed in such a way that
they do not touch any parts or the
appliance.
Caution
220V-240V
Ŷ7KLVDSSOLDQFHVKRXOGEHLQVWDOOHGE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQRULQVWDOOHU
Ŷ7KHDGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFHDUHVWDWHGRQWKHODEHORUGDWDSODWH
Ŷ5HPRYHDOOSDFNDJLQJEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFH
Ŷ$IWHUXQSDFNLQJWKHDSSOLDQFHPDNHVXUHWKHSURGXFWLVQRWGDPDJHGDQGWKDWWKH
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing
the appliance.
Ŷ7KHDGMDFHQWIXUQLWXUHDQGDOOPDWHULDOVXVHGLQWKHLQVWDOODWLRQPXVWEHDEOHWR
ZLWKVWDQGDPLQLPXPWHPSHUDWXUHRIÛ&DERYHWKHDPELHQWWHPSHUDWXUHRIWKH
room it is located in, whilst in use.
Ŷ,QWKHHYHQWRIEXUQHUÀDPHVEHLQJDFFLGHQWDOO\H[WLQJXLVKHGWXUQRIIWKHEXUQHU
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
Ŷ
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the
room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep naturalro
YHQWLODWLRQKROHVRSHQRULQVWDOODPHFKDQLFDOYHQWLODWLRQGHYLFHPHFKDQLFDOH[WUDFWRUKRRG
Ŷ3URORQJHGLQWHQVLYHXVHRIWKHDSSOLDQFHPD\FDOOIRUDGGLWLRQDOYHQWLODWLRQIRU
H[DPSOHRSHQLQJRIDZLQGRZRUPRUHHIIHFWLYHYHQWLODWLRQIRUH[DPSOHLQFUHDVLQJ
the level of mechanical ventilation where present.
EN-4
Child and People Safety
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
Warning
Caution
Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGWREHRSHUDWHGE\DGXOWV
Ŷ&KLOGUHQFDQDOVRLQMXUHWKHPVHOYHVE\SXOOLQJSDQVRUSRWVRIIWKHDSSOLDQFH
Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\FKLOGUHQRURWKHUSHUVRQVZKRVHSK\VLFDO
VHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHSUHYHQWVWKHP
from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safety.
EN-5
During Use
Warning
The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated : keep natural ventilation
holes open or install a mechanical
ventilation device
(mechanical
extractor hood).
dednettanu ecnailppa eht evael reveN when cooking.
Burner
panel is not designed to operate from
an external timer or separate remote
control system.
Ŷ2QO\XVHWKHDSSOLDQFHIRUSUHSDULQJ
food.
LQcontact with water. Do not operate
this appliance with wet hands.
Ŷ'RQRWXVHWKLVDSSOLDQFHLILW
comes
Ŷ7KHKHDWLQJDQGFRRNLQJVXUIDFHVRI
the appliance become hot when they
are in use, take all due precautions.
Ŷ'RQRWXVHODUJHFORWKVWHDWRZHOVRU
similar as the ends could touch the
ÀDPHVDQGFDWFK¿UH
Ŷ8QVWDEOHRUPLVVKDSHQSDQVVKRXOG
not be used on the appliance as they
can cause an accident by tipping or
spillage.
EN-6
During Use
materials in the storage drawer
near this appliance.
this appliance while it is in operaiton.
aerosols may be affected by heat
and should not stored above or
below the appliance.
position when not in use.
Caution
Ŷ'RQRWXVHRUVWRUHÀDPPDEOH
Ŷ'RQRWVSUD\DHURVROVLQWKHYLFLQLW\RI
Ŷ3HULVKDEOHIRRGSODVWLFLWHPVDQG
Ŷ(QVXUHWKHFRQWURONQREVDUHLQWKH
This appliance is intended for domestic cooking only.It is not designed for commercial
or industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation,for example
opening of a window,or increasing the level of mechanical ventilation where present.
Ŷ 8VHKHDWUHVLVWDQWSRWKROGHUVRUJORYHVZKHQKDQGOLQJKRWSRWVDQGSDQV
Ŷ'RQRWOHWSRWKROGHUVFRPHQHDURSHQÀDPHVZKHQOLIWLQJFRRNZDUH
Ŷ7DNHFDUHQRWWROHWSRWKROGHUVRUJORYHVJHWGDPSRUZHWDVWKLVFDXVHVKHDWWRWUDQVIHU
WKURXJKWKHPDWHULDOTXLFNHUZLWKWKHULVNRIEXUQLQJ\RXUVHOI
ŶOQO\HYHUXVHWKHEXUQHUVDIWHUSODFLQJSRWVDQGSDQVRQWKHP'RQRWKHDWXSDQ\HPSW\
pots or pans.
Ŷ1HYHUXVHSODVWLFRUDOXPLQLXPIRLOGLVKHVRQWKHDSSOLDQFH
Ŷ:KHQXVLQJRWKHUHOHFWULFDODSSOLDQFHVHQVXUHWKHFDEOHGRHVQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWK
the appliance surfaces of the cooking appliance.
Ŷ,I\RXKDYHDQ\PHFKDQLFDOSDUWVHJDQDUWL¿FDOKHDUWLQ\RXUERG\ FRQVXOWDGRFWRUEHIRUH
is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat electr cutiono.
Ŷ7RPLQLPLVHWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRIÀDPPDEOHPDWHULDOVDQGVSLOODJHWXUQ
FRRNZDUHKDQGOHVWRZDUGWKHVLGHRUFHQWHURIWKHWRSSODWHZLWKRXWH[WHQGLQJRYHU
adjacent burners.
Ŷ$OZD\VWXUQEXUQHUFRQWUROVRIIEHIRUHUHPRYLQJFRRNZDUH
Ŷ&DUHIXOO\ZDWFKIRRGVEHLQJIULHGDWDKLJKÀDPHVHWWLQJ
Ŷ$OZD\VKHDWIDWVORZO\DQGZDWFKDVLWKHDWV
Ŷ)RRGVIRUIU\LQJVKRXOGEHDVGU\DVSRVVLEOH)URVWRQIUR]HQIRRGVRUPRLVWXUHRQIUHVK
foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Ŷ:KHQXVLQJJODVVFRRNZDUHPDNHVXUHLWLVGHVLJQHGIRUWRSSODWHFRRNLQJ
If the surface
using the appliance.
'RQRWXVHDWHDWRZHORUVLPLODUPDWHULDOVLQSODFHRIDSRWKROGHU6XFKFORWKVFDQ
FDWFKILUHRQDKRWEXUQHU
Never try to move a pan of hot fat,especially a deep fat fryer.Wait until the fat is
completely cool.
EN-7
Cleaning and Service
Environmental Information
with due regard to safety and the environment.
unusable, by cutting off the cable.
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Warning
and cooled.
clean the appliance.
Caution
Ŷ%HIRUHDWWHPSWLQJWRFOHDQWKHDSSOLDQFHLWVKRXOGEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV
Ŷ<RXVKRXOGQRWXVHDVWHDPMHWRUDQ\RWKHUKLJKSUHVVXUHFOHDQLQJHTXLSPHQWWR
Ŷ$IWHULQVWDOODWLRQSOHDVHGLVSRVHRIWKHSDFNDJLQJ
Ŷ:KHQGLVSRVLQJRIDQROGDSSOLDQFHPDNHLW
&RUUHFW'LVSRVDORI7KLV3URGXFW
:DVWH(OHFWULFDO(OHFWURQLF(TXLSPHQW
Ŷ7KLVPDUNLQJVKRZQRQWKHSURGXFWRULWVOLWHUDWXUHLQGLFDWHVWKDWLWVKRXOGQRWEH
Ŷ+RXVHKROGXVHUVVKRXOGFRQWDFWHLWKHUWKHUHWDLOHUZKHUHWKH\SXUFKDVHGWKLVSURGXFW
RUWKHLUORFDOJRYHUQPHQWRI¿FHIRUGHWDLOVRIZKHUHDQGKRZWKH\FDQWDNHWKLVLWHP
for environmentally safe recycling.
Ŷ%XVLQHVVXVHUVVKRXOGFRQWDFWWKHLUVXSSOLHUDQGFKHFNWKHWHUPVDQGFRQGLWLRQVRI
WKHSXUFKDVHFRQWUDFW7KLVSURGXFWVKRXOGQRWEHPL[HGZLWKRWKHUFRPPHUFLDO
wastes for disposal.
agents. or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved
spare parts should be used.
Ŷ1HYHUXVHDEUDVLYHRUFDXVWLFcleaning Ŷ 7KLVDSSOLDQFHVKRXOGRQO\EHrepaired
EN-8
Description of the appliance
ΣQn
Continuous
Ignition
Type
G1/2 thread
2W
220-240V,
50Hz-60Hz,
Rapid(1),
Semi-rapid(1),
Auxiliary (1)
Ignition
device
Gas
Connection
Electric
supply
Burner
Feature
Dimension
(W*D*H)
Top Plate
Glass
600*510*9
EN-9
0
6.35kW
A
How to Use the appliance
ccessories
Description of the appliance
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which
is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame
going out.
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it
operates.
7KHIROORZLQJV\PEROVZLOODSSHDURQWKHFRQWUROSDQHOQH[WWRHDFKFRQWUROKDQGOH
Bracket (4) Sponge (4) Screw (4)
Instruction Manual (1)
Gas-pipe bend (1)
Injector(3)
EN-10
How to Use the appliance
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which
is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame
going out.
To ignite a burner:
oPress in the control knob of the burner that you wish to light and turn it
anti-clockwise to the maximum position.
oIf you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the
burner will operate.
o
o After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue
turning the control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level.
The operating position MUST be at a position between the maximum and
minimum position.
oTo switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas
off position.
o In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on
the burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the
device and open the compartment door and/or wait at least 1 min before
attempting a further ignition of the burner.
EN-11
Safety and Energy saving advice
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
200mm 240mm
200mm 240mm
160mm
NO YES
120mm 160mm
180mm
Triple-Crown
Rapid
Semi-Rapid
Auxiliary
PANS
min. max.
Do not use small diameter cookware on large
burners.
The flame should never come up the sides of
the cookware.
Avoid cooking without a lid or with the
lid half off
-as this wastes energy
Do not use a pan with a convex or
concave bottom.
Do not place cookware on one side of a
burner,as it could tip over.
Do not use cookware with a large diameter
on the burners near the controls,which when
placed on the middle of the burner may
touch the controls or be so close to them
that they increase the temperature in this
area and may cause damage.
Never place cookware directly on top of the
burner.
Do not place anything,eg.flame
tamer,asbestos mat,between pan and pan
support as serious damage to the appliance
may result.
Do not use excessive weight and do not
hit the cooktop with heavy objects.
Always use cookware that is
suitable for each burner, to avoid
wasting gas and discolouring the
cookware.
Place a lid on the cookware.
Only use pots,saucepans and
frying pans with a thick,flat
bottom.
Always place the cookware right
over the burners,not to one
side.
Place the cookware on top of
the trivet.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
Ŷ'RQRWXVHFRRNZDUH
WKDW
 
RYHUODSVWKHHGJH of the
burner.
It is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stones
heated simultaneously on several burners because the resulting heat
build-up may damage the appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period
after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the flame so that it will
barely keep the liquid simmering.
EN-12
Cleaning and Maintenance
Soft cloth
Neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive Thinner/Benzene
Metal Brush
Acidic/Alkali
Detergent
Ŷ7DNHRIIWKH3DQVXSSRUW
Ŷ&OHDQWKHVHDQGWKHFRQWUROKDQGOHVZLWKDGDPSFORWKZDVKLQJXSOLTXLGDQGZDUP
water. For stubbon soiling, soak beforehand.
Ŷ'U\HYHU\WKLQJZLWKDFOHDQVRIWFORWK
3DQVXSSRUW&RQWUROKDQGOHV
Ŷ5HJXODUO\ZLSHRYHUWKHWRSSODWHXVLQJDVRIWFORWKZHOO rung-out LQZDUPZDWHUWR
ZKLFKDOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLGKDVEHHQDGGHG
Ŷ'U\WKHWRSSODWHWKRURXJKO\DIWHUFOHDQLQJ
Ŷ7KRURXJKO\UHPRYHVDOW\IRRGVRUOLTXLGVIURPWKHKREDVVRRQDVSRVVLEOHWRDYRLG
the risk of corrosion.
Ŷ6WDLQOHVVVWHHOSDUWVRIWKHDSSOLDQFHPD\EHFRPHGLVFRORXUHGRYHUWLPH7KLVLV
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
7RSSODWH
Ŷ &OHDQLQJRSHUDWLRQVPXVWRQO\EHFDUULHGRXWZKHQWKHDSSOLDQFH is
completely cool.
Ŷ7KHDSSOLDQFHVKRXOGEHGLVFRQQHFWHGIURP\RXUPDLQVVXSSO\EHIRUH
FRPPHQFLQJDQ\FOHDQLQJSURFHVV
Ŷ&OHDQWKHDSSOLDQFHUHJXODUO\SUHIHUDEO\DIWHUHDFKXVH
Ŷ$EUDVLYHFOHDQHUVRUVKDUSREMHFWVZLOOGDPDJHWKHDSSOLDQFHVXUIDFH
\RXVKRXOGFOHDQLWXVLQJZDWHUDQGDOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLG
EN-13
Cleaning and Maintenance
212
33
44
57
66
75
1.Place the flame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device
and the flame supervision device extend through their respective holes in the flame
spreader.The flame spreader must click into place correctly.
2.Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the flame speader ( 4 ) so that the retaining pins
fit into their respective recesses.
Ŷ5HPRYHWKHEXUQHUOLGVDQG)ODPH6SUHDGHUVE\SXOOLQJWKHPXSZDUGVDQGDZD\
from the top plate.
Ŷ6RDNWKHPLQKRWZDWHUDQGDOLWWOH detergent or washing up liqui.
Ŷ$IWHUFOHDQLQJDQGZDVKLQJWKHPZLSHDQGGU\WKHPFDUHIXOO\0DNHVXUHWKDWWKH
ÀDPHKROHVDUHFOHDQDQGFRPSOHWHO\GU\
Ŷ:LSHWKH¿[HGSDUWVRIWKHEXUQHUFXSZLWKDGDPSFORWKDQGGU\DIWHUZDUGV
Ŷ*HQWO\ZLSHWKHLJQLWLRQGHYLFHDQGÀDPHVXSHUYLVLRQGHYLFHZLWKDZHOOZUXQJRXW
cloth and wipe dry with a clean cloth.
Ŷ%HIRUHSODFLQJWKHEXUQHUVEDFNRQWKHWRSSODWHPDNHVXUHWKDWWKHLQMHFWRULVQRW
blocked.
%851(56
ʄ5HDVVHPEOHWKH$X[LOLDU\6HPL5DSLG5DSLGDQG
7ULSOH&URZQEXUQHUVDVIROORZV
5HSODFHSDUWVLQWKHFRUUHFWRUGHUDIWHUFOHDQLQJ
'RQRWPL[XSWKHWRSDQGERWWRP
7KHORFDWLQJSLQVPXVW¿WH[DFWO\LQWRWKHQRWFKHV
EN-14
Warnings
Using instructions
Ŷ'RQRWPRGLI\WKLVDSSOLDQFH
Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHGWHFKQLFLDQRU
LQVWDOOHU
Ŷ3ULRUWRLQVWDOODWLRQHQVXUHWKDWWKHORFDOGLVWULEXWLRQFRQGLWLRQV
QDWXUHRIWKHJDVDQGJDVSUHVVXUHDQGWKHDGMXVWPHQWRIWKH
DSSOLDQFHDUHFRPSDWLEOH
Ŷ7KHDGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFHDUHVWDWHGRQWKHODEHO
RUGDWDSODWH
Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHGWRDFRPEXVWLRQSURGXFWVHYDFXDWLRQ
LQVWDOODWLRQUHJXODWLRQV3DUWLFXODUDWWHQWLRQ VKRXOG
 EHJLYHQ WRWKH
UHOHYDQWUHTXLUHPHQWVUHJDUGLQJYHQWLODWRQ
Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJWXUQRIIWKHJDVDQGHOHFWULFLW\VXSSO\WRWKH
DSSOLDQFH
Ŷ$OODSSOLDQFHVFRQWDLQLQJDQ\HOHFWULFDOFRPSRQHQWVPXVWEHHDUWKHG
Ŷ(QVXUHWKDWWKHJDVSLSHDQGHOHFWULFDOFDEOHDUHLQVWDOOHGLQVXFKD
ZD\WKDWWKH\GRQRWWRXFKDQ\SDUWVRIWKHDSSOLDnceZKLFK may
EHFRPHKRW
Ŷ*DVSLSHRUFRQQHFWRUVKRXOGQ¶WEHEHQWRUEORFNHGE\DQ\RWKHU
DSSOLDQFHV
Ŷ&KHFNWKHGLPHQVLRQVRIWKHDSSOLDQFHDVZHOODVWKHGLPHQVLRQVRI
WKHJDSWREHFXWLQWKHNLWFKHQXQLW
Ŷ7KHSDQHOVORFDWHGDERYHWKHZRUNVXUIDFHGLUHFWO\QH[WWRWKH
DSSOLDQFHPXVWEHPDGHRIQRQÀDPPDEOHPDWHULDO%RWKWKHVWUDWL
¿HGVXUIDFLQJDQGWKHJOXHXVHGWRVHFXUHLWVKRXOGEHKHDWUHVLVWDQW
WRSUHYHQWGHWHULRUDWLRQ
Ŷ7XUQRQDSSOLDQFHWDSDQGOLJKWHDFKEXUQHUV
&KHFNIRUDFOHDUEOXHÀDPHZLWKRXW\HOORZWLSSLQJ
,IEXUQHUVVKRZVDQ\DEQRUPDOLWLHVFKHFNWKHIROORZLQJ
%XUQHUOLGRQFRUUHFWO\
)ODPHVSUHDGHUSRVLWLRQHGFRUUHFWO\
%XUQHUYHUWLFDOO\DOLJQHGZLWKLQMHFWRUQLSSOH
Ŷ$IXOORSHUDWLRQDOWHVWDQGDWHVWIRUSRVVLEOHOHDNDJHVPXVWEHFDUULHG
RXWE\WKH¿WWHUDIWHUinstallation
Ŷ7KHÀH[LEOHKRVHVKDOOEH¿WWHGLQVXFKDZD\WKDWLWFDQQRWFRPHLQWR
FRQWDFWZLWKDPRYHDEOHSDUWRIWKHKRXVLQJXQLWDQGGRHVQRWSDVV
WKURXJKDQ\VSDFHVXVFHSWLEOHRIEHFRPLQJFRQJHVWHG
GHYLFH,WVKRXOG be installed and connected in accordance with current
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all
life hob.
Ŷ
EN-15
Positioning
The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or
rear wall.
700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners)
and the underside of any horizontal surface directly above it.
400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the
horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of
the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm
away from the outer edges of the hob.
50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
45 mm
60
You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between
the underneath of the appliance and any surface that is below it.
o
o
o
o
o
CLEARANCES REQUIRED WHEN
FITTING THE HOB WITH A COOKER
HOOD ABOVE
600mm
700mm
400mm
400mm
60mm
in
0.
0mm
M
2
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop,providing
the following minium distances are allowed;
- An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
- Check the dimensions of the oven in the installation manual.
- The cut out size must obey the indication.
560mm
480mm
EN-16
Installing the appliance
Sponge
Bottom view
The thickness of the sponge is 3 mm.
The width of the sponge is 10 mm.
of the screws.There are one set of screw holes in
each corner of the hob (H) .
Slightly tighten a screw (C) through the bracket (B) so
that the bracket is attached to the hob, but so that you
can still adjust the position
.
.2 Carefully turn the hob back over and then gently lower
it into the aperture hole that you have cut out.
.3 On the underneath of the hob, adjust the brackets into
a position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws (C) to secure the hob
into position.
Remove the pan supports, the burner lid
and flame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and
flame supervision devices are not damaged
in this operation.
2. Apply the sponge provided around the
edge of the appliance.
3.
1.
Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
3ODFHWKHEUDFNHW %RYHUWKHKROHVWKDWPDWFKWKHVL]H
7KLVZLOOPDNHLWGLI¿FXOWWRUHPRYHWKH
DSSOLDQFHIURPWKHDSHUWXUHLQIXWXUH
SDUWLFXODUO\LILWQHHGVWREHVHUYLFHG
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW (B) BRACKET
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
EN-17
Gas Connection
Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGLQDFFRUGDQFHZLWKLQVWDOOD
WLRQUHJXODWLRQVLQIRUFHLQWKHFRXQWU\LQZKLFKWKHDSSOLDQFHLVWREHXVHG
Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVVXSSOLHGWRUXQRQ /3*DQG
QDWXUDOJDV &RQYHUVLRQIRU
JDVHVPXVWRQO\EHXQGHUWDNHQE\DTXDOL¿HGSHUVRQ
oIt is the law that all gas appliances are installed by competent persons
in accordance with the current edition of the Gas Safety Installation
and Use Regulations.
oIt is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law.
oIn the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards
of practice. The hob must also be installed in accordance with the
current edition of BS 6172. Failure to install the cooker correctly could
invalidate the warranty, liability claims and lead to prosecution.
XVHRQ/3*DQG QDWXUDO
seal
G1/2"Female coupler
The gas rail
seal
The gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
Gas supply replacement and installation guidelines:
EN-18
Gas Specification
Heat input and orifice size marked(mm)
Wok burnerRapid burnerSemi-rapid Auxiliary- rapid
3.0kW(218g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
G30 29mbar 0.660.50
G20 20mbar 1.00.78
Gas type &
pressure
/
EN-19
3.3kW(241g/h)
/
/
0.97
1.41
Electrical Connection
- Green/yellow = Earth
- Blue = Neutral
- Brown = Live
This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC electricity supply.
Ŷ7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHGJUHHQDQG\HOORZPXVWEHFRQQHFWHG
WRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU(RUE\WKHHDUWK
V\PERO
Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHHDUWKHG
Ŷ7KHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGDUHFRORXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHIROORZLQJFRGH
EN-20
Gas adjustment
1
2
Injector
Control handle
Tap
Sealing ring
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas
supply. Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.
Adjustment of minimum level of the flame.
Turn the taps down to minimum.
-
Remove the knob from the tap and place a small
bladed screwdriver in the centre of the tap shaft.
The correct adjustment is obtained when the flame
has a length of about 3 - 4 mm.
-
For butane
/ propane gas, the adjusting screw must
Make sure that the flame does not go out by
quickly turning from maximum flow to minimum
flow. If it does then remove the control knob and
make further adjustments to the gas flow, testing it
again once the adjustment has been made.
Repeat this process for each one of the gas taps.
be tightly screwed in.
Refit the control knob.
Ŷ7DNHSUHFDXWLRQVRQWKHRSHUDWLRQVDQGDGMXVWPHQWVWREHFDUULHGRXWZKHQ
FRQYHUWLQJIURPRQHJDVWRDQRWKHU
Ŷ$OOZRUNPXVWEHFDUULHGRXWE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ
Ŷ%HIRUH\RXEHJLQWXUQRIIWKHJDVDQGHOHFWULFLW\VXSSO\WRWKHDSSOLDQFH
-
Change the injector of the burners.
FKDQJHWKHZKROHWDS
Ŷ
%HIRUHSODFLQJWKHEXUQHUV
EDFNRQWKHWRSSODFHPDNHVXUH
WKDWWKHLQMHFWRULV
QRWEORFNHG
DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQRULQVWDOOHU
KDVWRPDUN³9´RQWKHULJKWJDV
FDWHJRU\ WRPDWFKZLWKWKH
VHWWLQJ
LQUDWLQJSODWH
5HPRYHWKHSUHYLRXV
VHWWLQJ³9´PDUN
LQWKHHYHQWRIDPDOIXQFWLRQ
Ŷ
$IXOORSHUDWLRQDOWHVWDQGDWHVW
Ŷ
$IWHUFRPSOHWLQJFRQYHUVLRQ
IRUSRVVLEOHOHDNDJHVPXVWEH
FDUULHGRXWDIWHUJDVFRQYHUVLRQ
VXFKDVVRDSZDWHURUJDV
GHWHFWRU
ŶDo not dismantle the tap shafe:
EN-21
Trouble shooting
Not ignited
No Spark. Check the electricity supply.
Badly ignited
The gas supply is closed.
The ignition plug is contaminated
with alien substance.
Noise made when
combusted and ignited
Flame goes out
when in use.
Yellow Flame
Different gas is used. Check the gas used.
Unstable Flame
Gas Smell
Wipe alien substance with a
dry cloth.
Gas leakage Stop using the product and
close the middle valve.Open
the window to ventilate.
Contact our service centre by
using a phone outside.
Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in
considerable danger to you and others.
The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly.
The gas supply is not completely
open.
Open the gas supply
completely.
The burners are wet. Dry the burners lids carefully.
The holes in the flame spreader
are clogged. Clean the flame spreader.
The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid
correctly.
The flame supervision device is
contaminated with alien substance.
Open the gas supply
completely.
The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly.
Clean the flame supervision
device.
Product being cooked has boiled
over and extinguished the flame.
Turn off burner knob.Wait one
minute and reignite zone.
A strong draught may have blown
the flame out.
Please turn off zone and check
cooking area for draught such
as open windows.Wait one
minute and reignite zone
The holes in the flame spreader
are clogged. Clean the flame spreader.
The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid
correctly.
Ŷ+RZHYHUVRPHPLQRUSUREOHPVFDQEHUHVROYHGDVIROORZV
Problem Probable cause Solution
Ŷ,ISUREOHPLVQRWVROYHGSOHDVHFRQWDFWFXVWRPHUFDUH centre.
EN-22
GGMCI-315
PLACA DE GÁS
MANUAL DE USO
modelo: GG-331
GG-332
Índice
Avisos de segurança
Instruções técnicas
Instruções de operação ............16
Posição ..................................... 17
Instalação do dispositivo .......... 18
Conexão de gás ........................ 19
Especificação de gás ................. 20
Conexão elétrica......................
Conversão de gás ...................... 21
Solução de problemas ................ 22
Instruções de segurança ........ 3
Instalação ............................... 4
Segurança da criança ............ 5
Operação ............................... 6
Manutenção e limpeza .......... 8
Informação ambiental ............ 8
Instruções de uso e manutenção
Descrição do dispositivo ............. 9
Como usar o dispositivo ............ 11
............................13
Manutenção e limpeza ............. 14
Segurança e dicas para
poupar energia
20
SEGURANÇA ELÉTRICA: DESCONECTANDO A REDE
Uma tomada elétrica deve ser instalada perto do equipamento e facilmente acessível.
PT-2
Instruções de segurança
Perigo / aviso O não cumprimento desta nota pode resultar em
ferimentos graves.
Cuidado O não cumprimento desta nota pode resultar em
ferimentos graves.
Cuidado Sem acesso
Aviso
Proibido fazer fogo
Cuidado
ʄSe houver vazamento de gás, siga as orientações abaixo:
- Não acenda a luz.
- Não desligue ou conecte nenhum equipamento elétrico e não toque em nenhuma tomada
elétrica.
- Não use telefone.
1 Pare de usar o produto e feche a válvula intermediária.
2 Abra a janela para ventilar.
3 Entre em contato com nossa central de atendimento usando outro telefone
• Leia estas instruções antes de instalar ou usar o aparelho.
• Este manual de instruções deve ser salvo para referência futura.
• Se este dispositivo for transferido ou vendido para outra pessoa, certifique-se de entregar o
manual de instruções.
• O fabricante não é responsável se esses padrões não forem cumpridos.
• As seguintes notas são para entender mais facilmente que você pode evitar qualquer acidente
causado e uso mais conveniente.
• Leia as instruções a seguir corretamente e certifique-se de entendê-las.
Os seguintes logotipos significam o seguinte:
PT-3
Instalação
Aviso
Este dispositivo deve ser instalado por pessoal qualificado.
As condições de ajuste para este dispositivo podem ser encontradas na etiqueta.
Remova todas as embalagens antes de usar o aparelho.
Depois de desembrulhar o aparelho, certifique-se de que o produto não esteja
danificado e que o cabo de conexão esteja em perfeitas condições. Por outro lado, entre
em contato com o distribuidor antes de instalar o dispositivo.
O armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem suportar pelo
menos 85ºC acima da temperatura da sala onde o aparelho está localizado.
Se aparecerem chamas na estufa, desligue-a e não a ligue novamente até que tenha
passado pelo menos 1 minuto.
O uso de um fogão a gás gera calor e umidade na sala onde está instalado. Certifique-
se de que a cozinha é bem ventilada: mantenha as aberturas de ventilação natural
abertas ou instale um dispositivo de ventilação mecânica.
O uso intensivo e prolongado do aparelho pode exigir ainda mais ventilação. Pode ser
necessário abrir uma janela ou ter uma ventilação mais eficiente, por exemplo,
aumentando o nível de ventilação mecânica onde você está.
Perigo
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com as regras e localizado em um ambiente
ventilado.
Antes da instalação, certifique-se de que o
suprimento de gás e de alimentação esteja
de acordo com o tipo especificado na placa
de classificação.
Quando o aparelho é instalado em
caravanas, não deve ser utilizado para
aquecer o ambiente.
O tubo de gás e o cabo de alimentação
devem ser instalados de forma a não
tocar em nenhuma parte do aparelho.
PT-4
Segurança Infantil
Aviso
Perigo
Não permita que crianças
brinquem perto ou com este
aparelho.
Este dispositivo foi projetado para ser usado por adultos.
As crianças também podem se machucar tocando panelas
ou frigideiras na cozinha.
Este dispositivo não deve ser usado por pessoas com falta
de experiência e / ou falta de habilidades sem supervisão.
PT-5
Durante o uso
Aviso
A cozinha só tem um uso culinário
doméstico.
Não perturbe este dispositivo. O painel do
fogão não foi projetado para operar a
partir de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto.
O uso do fogão a gás gera calor e
umidade na sala onde foi instalado.
Certifique-se de que a cozinha é bem
ventilada: mantenha a ventilação natural
ou instale um dispositivo de ventilação
mecânica (exaustor).
Não use este aparelho se estiver em
contato com a água. Não opere o
aparelho com as mãos molhadas.
A superfície de cozedura começa a
aquecer quando o aparelho está a ser
utilizado. Tome todas as precauções
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância enquanto cozinha.
Panelas com base instável ou irregular
não devem ser colocadas sobre a
cozinha, como se fossem derrubadas
ou derramadas, um acidente pode
ocorrer.
Não use roupas grandes, toalhas
ou similares que possam inflamar.
PT-6
Durante o uso
Perigo
A cozinha só tem uso culinário doméstico. Não foi concebido para fins comerciais ou
industriais.
Se você usar a cozinha por um longo período, obtenha mais ventilação abrindo uma
janela ou aumentando o nível de velocidade do exaustor.
Dicas para pegar qualquer frigideira ou utensílio de cozinha, pois estarão quentes.
Não deixe objetos sensíveis à luz perto da cozinha.
Não deixe alças ou luvas molhadas ou úmidas, pois isso pode causar a rápida
transferência de calor para o material e o risco de se acender.
Use apenas os queimadores após colocar panelas e potes. Não aqueça qualquer
frigideira ou pote com nada dentro.
Não use pratos de plástico ou alumínio na cozinha.
Não use materiais inflamáveis para
limpar o aparelho.
Alimentos perecíveis, objetos de plástico e
aerossóis são afetados pelo calor, por isso
não devem ser colocados sobre ou sob a
unidade da cozinha.
Certifique-se de que os controles estejam
fechados quando não estiverem em uso.
Não pulverize em torno do aparelho
quando este estiver em funcionamento.
Ao usar outros aparelhos elétricos, certifique-se de que os cabos não entrem em
contato com as superfícies quentes do aparelho.
Não use um pano de prato no lugar de um suporte de panela. Objetos como
roupas podem inflamar muito rapidamente.
Ao usar panelas de vidro, verifique se elas são específicas para cozinhar. Se a
superfície for feita de vidro frágil, desligue o aparelho para evitar erros elétricos.
Sempre desligue o controle do queimador antes de remover o utensílio de cozinha
em questão.
Monitorize cuidadosamente os alimentos que são fritos com altos níveis de
temperatura.Ele sempre aqueça o óleo lentamente e observe enquanto aquece.
Fritar os alimentos deve ser o mais seco possível. Alimentos congelados ou
umidade em alimentos frescos podem fazer com que a gordura quente espirre dos
lados da panela.
Nunca tente mover uma frigideira com graxa quente, espere esfriar.
PT-7
Manutenção e limpeza
Informação ambiental
Aviso
Perigo
Nunca use agentes de limpeza abrasivos. Este dispositivo deve ser reparado por
pessoal qualificado ou serviços técnicos.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza, você deve desconectar a cozinha da
rede elétrica.
Não use vapor ou qualquer outro elemento de limpeza com alta pressão para limpar o aparelho.
Após a instalação, por favor, elimine os recipientes de uma
forma ecológica e segura.
Ao remover um aparelho antigo, torne-o inútil cortando o cabo.
O descarte correto deste produto Resíduos
de equipamentos elétricos e eletrônicos.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não deve ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, você deve levá-lo ao ponto de coleta
correspondente, ele ajudará a evitar as possíveis conseqüências negativas para o meio
ambiente ea saúde que poderiam ser produzidas pelo manuseio inadequado dos
resíduos deste produto. Se desejar obter informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, entre em contato com a prefeitura, o serviço de descarte de
lixo doméstico de sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT-8
Descrição do dispositivo
ΣQn
2W
220-240V,
50Hz-60Hz,
Dimensiones
(W*D*H)
600*510*9
Placa
superior Dispositivo
de encendido Conexión Suministro
eléctrico Características
del quemador
Hilo G1/2
Auxiliar(1)
(1),
pid
oá
pid
o
(1),
Semi-r
encendido
Tipo de
co
ntinu
o
de gas
Cristal
PT-9
0
6.35kW
Como usar o dispositivo
Acessórios
Descrição do dispositivo
Os seguintes símbolos aparecerão no painel de controle, próximos a cada comando de
controle
Círculo preto: gas off
Chama longa: ajuste máximo
Chama pequena: ajuste mínimo
• A configuração mínima é aquela no final no sentido anti-horário.
• Todas as posições de operação devem ser selecionadas entre a posição máxima e a
posição mínima.
• O símbolo no painel de controle próximo à roda de controle indicará a operação da estufa
em questão.
Suporte (4) Esponja (4) Parafuso (4)
Manual de instruções (1)
Curva de gás (1)
Injetor (3)
PT-10
Como usar o dispositivo
Ignição automática com dispositivo de segurança de falha de chama
O dispositivo está equipado com um dispositivo de segurança de falha para cada chama em
cada queimador, que é projetado para interromper vazamentos de gás.
Para acender o fogão:
• Prima o botão de controlo no fogão que pretende ligar e rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a posição máxima.
• Se mantiver o botão pressionado, o início automático da estufa funcionará.
• Pressione e segure o botão por 15 segundos após a exibição da chama. Se após 15
segundos o queimador não se acender, pare de operar o dispositivo, abra a porta e / ou
espere pelo menos 1 minuto antes de tentar outra ignição.
• Após este intervalo de 15 segundos, para regular a chama, você deve continuar a girar o
botão no sentido anti-horário até que a chama tenha um nível considerável. A posição de
operação deve estar entre a posição máxima e mínima.
• Para desligar a estufa, gire o botão de controle completamente para desligar a posição do
gás.
• Em caso de falha inicial, os fogões podem ser conectados corretamente usando um fósforo.
PT-11
Segurança e dicas para economizar energia
-O diâmetro da parte de trás da panela deve corresponder à tabela a seguir para o bom funcionamento
da estufa.
QUEMADORES CACEROLAS
PD[PLQ
7ULSOH&orona
2 0mm200mm
Rapido240mm200mm
Semi Rapido160mm PP
$X[LOLDU
NÃO SIM
Não use panelas com pequeno
diâmetro em grandes fogões. As
chamas nunca devem passar pelos
lados do utensílio em questão.
Evite cozinhar sem tampa ou com a
tampa ao meio.
Não use uma panela com uma
parte traseira convexa ou
côncava.
Use apenas panelas,
frigideiras com costas
grossas.
Não coloque os utensílios da cozinha
deslocados do centro do fogão. Coloque sempre os
utensílios no centro do
fogão, nunca ao lado.
Não use utensílios de cozinha grandes
nos fogões próximos aos controles, que,
quando colocados no meio da estufa,
podem esfregar os controles ou fechá-los
e, assim, aumentar a temperatura e causar
danos.
Nunca coloque utensílios
diretamente em cima do queimador. Coloque os utensílios da
cozinha no topo do tripé.
Não coloque nenhum elemento entre
os suportes das panelas, pois isso
pode causar sérios danos ao produto.
Segure a alça da panela
com cuidado quando
estiver no fogão.
Sempre use utensílios
adequados para cada fogão,
para evitar vazamentos de
gás.
Coloque uma tampa
no utensílio
Não use utensílios que pesem
demais para evitar danos à
superfície de cozimento.
120mm 160mm
180
4
Não use utensílios de cozinha que
excedam as bordas do fogão.
Não é aconselhável utilizar simultaneamente grelhadores quentes, frigideiras ou
grelhadores de pedra quente em vários fogões, porque o calor resultante pode
causar danos
o aparelho.
Não toque na placa superior e no tripé enquanto estiver em uso.
Assim que o líquido começar a ferver, abaixe a chama para
Mantenha o líquido em fogo baixo.
PT-12
Manutenção e limpeza
Remova o suporte da bandeja.
Limpe-o com um pano úmido.
Seque tudo com um pano seco e macioe.
Suporte para controle de panelas de fritura
Prato superior
USE NÃO USAR
Óleo
comestível
Escova de metal
Detergente ácido
Solvente
$EUDVLYos
Roupas suaves
Detergente neutro
Escova de
nylon
• Limpe a placa superior usando um pano macio e bem torcido.
• Seque a placa superior completamente após a limpeza.
• Remova alimentos salgados ou líquidos dos fogões o mais rápido possível para
evitar o risco de corrosão.
• As peças de aço inoxidável do aparelho podem descolorir. Isso é normal por causa
das altas temperaturas. Cada vez que o aparelho estiver em uso, estas peças
devem ser limpas com um produto adequado para aço inoxidável.
A limpeza só pode ser realizada quando o aparelho estiver
completamente frio.
O aparelho deve ser desligado da rede antes de ser limpo.
Limpadores abrasivos ou objetos afiados causarão danos à
superfície do aparelho. Você deve limpar usando água e um pouco
de líquido.
PT-13
Manutenção e limpeza
QUEIMADORES
• Tampas e cálices de queimadores podem ser removidos para limpeza.
• Lave as tampas e os copos dos queimadores com água quente e sabão e retire as
marcas com uma pasta de limpeza suave.
• No caso de ser difícil eliminar as marcas, você pode usar, com cuidado, um esfregão de
níquel bem impregnado com sabão.
• Após a limpeza, certifique-se de secar com um pano macio.
Volte a montar a panela de coroa auxiliar, semi-rápida, rápida e tripla da seguinte forma:
1.Coloque o espalhador de chama (4) no queimador de balde (5), de modo que o
equipamento de partida e o equipamento de monitoramento de chama se expandam
para seus respectivos orifícios. O espalhador de chama deve clicar corretamente.
2.Posicionea tampa do queimador (1,2,3) no espalhador de chama (4), de modo que
eles se encaixem em seus respectivos recessos.
Coloque as peças na ordem correta após a limpeza
Não mova a tampa ou as costas.
Os fogões devem caber exatamente no buraco.
212
33
44
57
66
75
PT-14
Avisos
Instruções de uso
Não altere este dispositivo.
Este dispositivo deve ser instalado por pessoal autorizado ou por um instalador.
Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que as condições de distribuição local (gás natural e
pressão do gás) e a configuração do aparelho são compatíveis.
As condições de ajuste para este dispositivo são colocadas no rótulo do produto.
Este dispositivo não deve ser conectado a um dispositivo de evacuação de produtos de combustão.
Isso deve ser conectado de acordo com os regulamentos da instalação de energia.
Antes da instalação, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho.
Todos os dispositivos que contêm qualquer componente elétrico devem ter uma conexão de
aterramento.
Certifique-se de que o gás e o cabo de alimentação estejam instalados, para que não toquem em
nenhuma parte do aparelho, o que pode aquecer.
O tubo de gás não deve ser dobrado ou bloqueado por nenhum objeto.
Verifique as dimensões do aparelho, bem como as dimensões do furo a ser cortado na unidade de
cozinha.
Os painéis na superfície de trabalho, diretamente perto do aparelho, devem ser feitos de material
não inflamável. Tanto a superfície estratificada quanto a cola devem ser resistentes, para evitar
deterioração.
Ligue o aparelho e a chama.
Verifique uma chama azul limpa sem pontas amarelas
- A tampa do queimador está posicionada corretamente.
- O espalhador de chama está posicionado corretamente.
- A chama vertical está alinhada verticalmente com a manga de união.
Um teste funcional completo deve ser realizado para uma instalação mais adequada.
A mangueira flexível deve ser instalada de forma que não entre em contato com as partes móveis
da unidade da carcaça e não passe por nenhum espaço em que possa ser afetada.
PT-15
Posição
- O forno deve ter ventilação forçada para instalar uma placa sobre ele.
- Verifique as dimensões do forno no manual de instalação.
45 mm
Este aparelho deve ser instalado dentro de uma cozinha, garantindo a distância mínima permitida:
• As bordas da placa devem ter uma distância mínima de 60 mm
um lado ou as costas.
• 700 mm entre o ponto alto da superfície da placa (incluindo o
queimadores) ea parte inferior de qualquer superfície horizontal na qual está localizada.
• 400 mm entre a superfície da placa, desde que a parte inferior
da superfície horizontal está alinhada com a outra borda da placa. Se o
parte inferior é inferior a 400 mm, então deve haver pelo menos 50 mm horizontal para a borda da placa.
400mm
560mm
4 0mm
400mm
700mm
0mm
Min.
&/($5$1&(65(48,5('
:+(1),77,1*7+(+2%
:,7+$&22.(5+22'$%29(
60mm
0mm
20
60
8
PT-16
Instalação do dispositivo
Vista trasera
A espessura da esponja é de
3mm A largura da esponja é de
10mm
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
Não use silicone para aderir o dispositivo ao buraco
Isso dificultará a movimentação do
dispositivo no futuro, especialmente
se ele precisar ser reparado.
1. Retire o suporte da frigideira, a tampa do
queimador e o espalhador de chama, e
coloque o aparelho corretamente de cabeça
para baixo e coloque-o no tapete acolchoado.
Tenha cuidado para que o equipamento de
partida e o equipamento de monitoramento de
chama não sejam afetados nesta operação.
2. Cole a esponja na borda no perímetro
inferior do aparelho.
3. Não deixe lacunas sem vedar a esponja ao
longo de todo o perímetro.
Esponja
1. Posicione o suporte (B) alinhando-o nos orifícios dos
parafusos. Existe um conjunto de orifícios de parafuso em
cada canto da placa (H)
Aperte ligeiramente um parafuso (C) no suporte (B), de
modo que o suporte se fixe à placa, para que você possa
ajustar a posição.
2. Gire suavemente a bancada para trás e abaixe-a
suavemente no orifício de abertura que você cortou.
3. Na parte inferior da placa, ajuste os suportes na posição
adequada à mesa de trabalho.
Em seguida, aperte os parafusos (C) para garantir que
esteja travado no lugar.
Por exemplo:
PT-17
Conexão de gás
De acordo com a lei, todos os equipamentos a gás devem ser instalados por
pessoas competentes de acordo com a legislação vigente sobre segurança na
instalação e os regulamentos de uso.
Certifique-se de estar de acordo com a lei, pois é do seu interesse.
Junta
Acoplador G1 / 2 "
Coletor de gás
Junta
Coletor de gás
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Guias de fornecimento e instalação de gás
Este dispositivo deve ser instalado e conectado de acordo com
os regulamentos específicos do país onde será instalado.
PT-18
- Verde / amarelo = terra
= Neutro
- azul
-marrom
Este dispositivo deve estar conectado ao terra.
Este dispositivo foi projetado para ser conectado a uma corrente elétrica de 220-240V,
50Hz-60Hz
O cabo principal é colorido de acordo com o seguinte código;
Especificação de gás
Conexão elétrica
=Fase
O fio verde e amarelo deve ser conectado com a letra E ou com o símbolo
terra.
Wok
3.0kW(218g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
G30 29mbar /0.660.50
G20 20mbar /1.00.78
/
Tipo de gas y
presión
Entrada de calor y tamaño del orificio
(mm)
Semi-rápido auxiliar
rápido Quemador Quemador
PT-19
3.3kW(241g/h)
0.97
1.41
Conversão de gás
Algumas precauções nas operações e ajustes quando vai realizar a conversão de
um gás para outro.
Este trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado.
Antes de iniciar, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho.
Troque o injetor dos fogões
1
2
Inyector
Perilla de control
Llave
Anillo de sellado
Ajuste o nível mínimo da chama
Remova o suporte da bandeja, a tampa do queimador e o
espalhador de chama.
Desparafuse o injetor com uma chave de 7 mm e substitua-o
pelo injetor estipulado para um novo fluxo de gás.
Após a substituição, é aconselhável apertar os injetores no
lugar
Gire o botão para o mínimo.
Remova o botão de chave e ajuste o pequeno parafuso
no centro do eixo da chave.
A configuração correta é obtida quando a chama tem
um comprimento aproximado de 3-4mm
* Para gás butano / propano, o ajuste do parafuso deve
estar bem apertado.
* Coloque a chave de volta no botão.
* Certifique-se de que a chama não se apague
rapidamente quando você desce do máximo para o
mínimo.
Repita este processo para cada uma das chaves de gás
* Não desmonte a chave, em caso de avaria, mude a chave inteira.
* Antes de colocar os queimadores de volta na placa superior, certifique-se de que o injetor
não esteja bloqueado.
* Um teste de operação completo e um teste para possíveis derramamentos devem ser
realizados após uma conversão de gás.
* Depois de concluir a conversão, um técnico qualificado ou instalador deve fazer uma
marca "V" na categoria de gás para marcá-lo com o ajuste das características da placa.
Remova a nota anterior "V".
PT-20
Resolução de problemas
3UREOHPa3Causa possível Solução
Não acende Sem chama Verifique a corrente elétrica.
A tampa do queimador está mal montadaMontar a tampa corretamente
O fluxo de gás está fechado. Abra o fluxo de gás completamente
Mal iluminado O fluxo de gás não está
devidamente aberto Abra o fluxo de gás corretamente
A tampa do queimador está mal montada
O plugue de ignição está contaminado
com alguma substância estranha
Os queimadores estão molhados Seque a tampa do
queimador corretamente
Os orifícios do difusor de chamas estão
congestionados. Limpe o espalhador de chama
Produz ruído quando
queimado e incendiado
A tampa do queimador está
mal montada
Montar a tampa
corretamente
A chama apaga
durante o uso
O equipamento de monitoramento
de chama está sujo
Limpe o equipamento de
monitoramento de chama
O produto que estava
cozinhando foi derramado.
Desligue o fogão. Espere um
minuto e reinicie a zona.
Chama amarela Os buracos no espalhador de
chama estão entupidos
&OHDQWKHÀDPHVSUHDGHU
Gás diferente é usado. Verifique o gás que você usa.
Chama instável A tampa do queimador está
mal montada
Montar a tampa do
queimador corretamente
Cheira a gás
ŶSe o problema não for resolvido, entre em contato com o serviço técnico mais próximo
Limpe a substância estranha com
um pano seco
Uma forte corrente de ar
extinguiu a chama
Por favor, desative a zona e
verifique se não há janelas abertas
na área de cozinha. Espere um
minuto e reinicie a zona
Fuga de gás Pare de usar o produto e feche a
válvula. Abra a janela para
ventilar. Entre em contato com
nosso serviço técnico usando um
telefone celular fora
• Reparos devem ser feitos por técnicos licenciados. Reparação inadequada pode
causar perigo para você e para os outros.
• No entanto, alguns problemas menores podem ser resolvidos da seguinte maneira:
Montar a tampa corretamente
PT-21
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Infiniton GG-429 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para