CORBERO CPGS423X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PLACA CRISTAL GAS DE 5 FUEGOS NEGRO
CPCGM5F5021N
PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS NEGRO
CPCGM4F4121N
PLACA CRISTAL GAS DE 4 FUEGOS BLANCO
CPCGM4F4122W
PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS NEGRO
CPCGM3F3122N
PLACA CRISTAL GAS DE 3 FUEGOS BLANCO
CPCGM3F3122W
PLACA GAS DE 4 FUEGOS ACERO INOXIDABLE
CPGS423X
MANUAL DE USARIO
Prefacio
Gracias por elegir nuestra cocina de gas.
Para usar este aparato correctamente y prevenir riesgos de incendio, lea estas instrucciones
antes de usar el aparato.
Guarde estas instrucciones en un lugar, donde las pueda encontrar fácilmente.
Si no está seguro de cualquier información que contenga este manual de instrucciones, por
favor contacte con nuestro centro de atención al cliente.
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño en personas, causadas por una
incorrecta instalación o uso de este aparato.
El aparato tiene la certificación de uso de los países que están marcados en el aparato.
El fabricante reserva el derecho de hacer cualquier modificación que pueda ser considerada
importante, sin poner en peligro las principales características funcionales y de seguridad de
los propios productos.
El aparato está destinado para a un ambiente doméstico y no comercial.
Indice
Advertencias de seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Seguridad infantil
Funcionamiento
Mantenimiento y limpieza
Información ambiental
Descripción del aparato
Cómo usar el aparato
Seguridad y consejos para
ahorrar energía
Mantenimiento y limpieza
Instrucciones de funcionamient
Posición
Instalación del aparato
Conexión de gas
Especificación de gas
Conexión eléctrica
Conversión de gas
Solución de problemas
...........3
.....................................4
...........................5
............................6
..............8
...................8
...............9
..................10
............................11
...........12
...14
.......................................15
................16
.........................16
..................17
.......................17
.......................18
................19
Instrucciones para uso y mantenimiento
Instrucciones técnicas
2
Instrucciones de seguridad
• Lea estas instrucciones antes de la instalación o uso del aparato.
• Este manual de instrucciones debe guardarlo para futuras referencias.
• Si este aparato es transferido o vendido a otra persona, asegúrese de entregar el manual de
instrucciones.
• El fabricante no se hace responsable si estas normas no son cumplidas.
• Las siguientes notas son para entender más fácilmente que puede prevenir cualquier
accidente causado, y un uso mas conveniente.
• Lea las siguientes instrucciones adecuadamente y asegúrese de entenderlas.
No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves
o muerte.
No cumplir esta nota puede provocar lesiones graves
o muerte.
Los siguientes logotipos significan lo siguiente:
Si hay una fuga de gas, tome las siguientes pautas:
Peligro/Advertencia
Precaución
Precaución
Prohibido hacer fuego
Sin acceso
Advertencia
Precaución
- No encienda la luz.
- No apague ni enchufe ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de corriente.
- No use telefóno.
Deje de usar el producto y cierre la válvula media.
Abra la ventana para ventilar.
Póngase en contacto con nuestro centro de servicio mediante el uso de otro télefono
3
Instalación
Advertencia
Este aparato debe ser instalado de
acuerdo con las reglas y ubicado en
un ambiente con ventilación.
Peligro
Antes de la instalación , asegúrese de
que el gas y el suministro eléctrico
cumplen con el tipo especificado en la
placa de características
220V-240V
Cuando el aparato está instalado en
caravanas, éste no debería ser
usado para calentar el ambiente.
La tubería de gas y el cable de
corriente debe estar instalado de tal
manera que no toque ninguna parte
del aparato.
Este aparato debe ser instalado por personal cualificado.
Las condiciones de ajuste para este aparato se encuentran en la etiqueta.
Quite todo el embalaje antes de usar el aparato.
Después de desenvolver el aparato, asegúrese que el producto no se encuentra
dañado y que el cable de conexión está en perfecto estado. Por otro lado, contacte
con el distribuidor antes de instalar el aparato.
El armario contiguo y todos los materiales usados en la instalación deben ser
capaces de soportar como mínimo una temperatura de 85ºC sobre la temperatura
de la habitación en la que esté localizado el aparato.
En caso de que aparezcan llamas en el hornillo, apáguelo y no vuelva a enchufarlo
hasta que no haya pasado como mínimo 1 minuto.
El uso de una cocina de gas genera calor y humedad en la habitación donde se
instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga abiertos los
huecos de ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánico.
El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede requerir aún más
ventilación. Quizás sea necesario abrir una ventana o disponer de ventilación más
eficaz, por ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica donde se
encuentre.
4
Seguridad Infantil
Advertencia
Peligro
No permita que los niños jueguen cerca o con este aparato.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño tocando las sartenes o las ollas de la cocina.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con falta de experiencia, y/o falta de
capacidades sin supervisión.
5
Funcionamiento
Advertencia
La cocina tan solo tiene un uso
culinario doméstico.
No altere este aparato. El panel del
hornillo no está diseñado para operar
desde un temporizador externo o
sistema de control remoto.
El uso de la cocina de gas genera
calor y humedad en la habitación
donde se haya instalado. Asegúrese
que la cocina está bien ventilada:
guarde ventilación natural o instale un
aparato de ventilación mecánica
(campana extractora).
No use este aparato si está en
contacto con agua. No ponga en
funcionamiento el aparato con las
manos húmedas.
La superficie de cocción comienza a
calentarse cuando el aparato está en
uso. Tome todas las precauciones
No use prendas grandes, toallas o
similares que puedan prender.
Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté cocinando.
Las sartenes con base inestable o
irregular no deberían colocarse sobre
la cocina, ya que si se vuelcan o
derraman puede producirse un
accidente.
6
Funcionamiento
Peligro
No utilice materiales inflamables para
limpiar el aparato.
No eche spray por los alrededores del
aparato cuando esté en funcionamiento.
A los alimentos perecederos, los
objetos de plástico y los aerosoles les
afecta el calor, por lo que no deben
colocarse ni encima
ni debajo
de la unidad
de cocina.
Asegúrese que los mandos están
cerrados cuando no se utilicen.
La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con fines comercia
les ni industriales.
Si utiliza la cocina durante un tiempo prolongado, consiga más ventilación abriendo una
ventana o subiendo el nivel de velocidad del extractor.
Use guantes para coger cualquier sartén o utensilio de cocina ya que estarán calientes.
No deje cerca de la cocina en funcionamiento objetos con sensibilidad a prender.
No deje las agarraderas o los guantes mojados o húmedos, por que esto puede causar
la transferencia de calor al material rápidamente y el riesgo de prender tu mismo.
Utilice solamente los quemadores después de colocar sartenes y ollas. No caliente
ninguna sartén ni olla sin nada en el interior.
No utilice platos de plástico ni de aluminio en la cocina.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que los cables no entran en
contacto con las superficies calientes del electrodoméstico.
No utilice un paño de cocina en lugar de un agarrador para las ollas. Objetos tales como,
ropa pueden prender fuego muy rápidamente.
Cuando utilice utensilios de cocina de cristal, asegúrese que son específicos para
cocinar. Si la superficie está fabricada con cristal endeble, apague el aparato para evitar
errores eléctricos.
Apague siempre el control de los quemadores antes de quitar el utensilio de cocina en
cuestión.
Vigile cuidadosamente los alimentos que son fritos con altos niveles de temperatura
Siempre caliente el aceite lentamente y observe mientras se calienta. Los alimentos para
freír deben estar lo más secos posible.
Los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden provocar que
la grasa caliente salpique por fuera de los lados de la olla.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se enfríe.
7
Información ambiental
Información medioambiental
Advertencia
Peligro
Nunca utilice agentes de limpieza
abrasivos.
Este aparato debería ser reparado
por personales cualificados o
servicios técnicos.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, debe desconectar la
cocina a la red eléctrica.
No debería usar vapor o cualquier otra elemento de limpieza con altas presiones
para limpiar el aparato.
Este símbolo que se encuentra sobre el producto o su envase indica que este
producto no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, deberá llevarlo al
punto de recogida correspondiente, ayudará a evitar las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían producirse por una
manipulación inadecuada de los residuos de este producto. Si desea obtener
información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos de
su zona o la tienda en la que la compró el producto.
El desecho correcto de este producto
Residuos eléctricos y equipos electrónicos.
Tras la instalación, por favor elimine los envases
de forma ecológica y segura.
Al eliminar un electrodoméstico antiguo, inutilícelo
cortando el cable.
8
Descripción del aparato
Accessorios
Soporte (4) Esponja (4) Tornillo (4)
Manual de instrucciones (1)Curva de gas (1)
Inyector
I nyector (5) (5 quemador)
I nyector (4) (4 quemador)
I nyector (3) (3 quemador)
CPCGM5F5021N
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W 600*520*97
750*510*90
Modelo
Acero
inoxidable
Cristal
Cristal
Cristal
Qn
8.5kW
10.8kW
Dimensiones
(W*D*H)
Conexión
de gas Suministro
eléctrico
Características
del quemador
Tipo de
encendido
continuo Hilo G1/2
Encendido
manual Hilo G1/2
220-240Vac,
50Hz-60Hz,
2W
/
Placa
superior
Wok(1),
Rápido(1),
Semi-rápido(2),
Auxiliar(1)
Wok(1),
Semi-rápido(2),
Auxiliar(1)
Wok(1),
Semi-rápido(1),
Auxiliar(1)
Rápido(1),
Semi-rápido(2),
Auxiliar(1)
Dispositivo
de encendido
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
600*510*95
600*510*90
7.5kW
6.05kW
9
Como usar el aparato
Los siguientes símbolos aparecerán en el panel de control, cerca de cada mando de control
Circulo negro: gas apagado
Llama larga: máximo ajuste
Llama pequeña: mínimo ajuste
• El ajuste mínimo es el que se encuentra al final al contrario de las agujas del reloj.
• Todas las posiciones de operación deben ser seleccionadas entre la posición máxima
y la posición mínima.
• El símbolo en el panel de control, cerca de la ruleta de control indicará la operación del
hornillo en cuestión.
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo en cada quemador,
el cuál está diseñado para detener los escapes de gas.
CPGS423X
Para encender un quemador:
Presione el botón de control del quemador que desee encender y gírelo a la izquierda hasta la
posición máxima.
Encendido del quemador
1> Escoja el botón del quemador que desee encender.
2> El encendido puede ser manual o eléctrico.
Encendido manual (solo en algunos modelos, consulte la descripción del aparato):
Aplique la llama a la salida de aire, gire el botón del quemador que desee encender a la
posición máxima, hasta que el quemador prenda.
Encendido eléctrico (solo en algunos modelos, consulte la descripción del aparato):
Presione el botón de encendido y, al mismo tiempo, gire el botón a la izquierda hasta que el
quemador prenda.
Si mantiene el botón de control presionado, se activará el encendido automático del quemador.
Debe mantener presionado el botón de control durante 15 segundos después de que la llama
haya prendido en el quemador. Si el quemador no prende, deje de utilizar el aparato y abra la
puerta del compartimento y/o espere 1 minuto, como mínimo, antes de intentar encender de
nuevo el quemador.
Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama debe seguir girando a la
izquierda el botón de control, hasta que la llama tenga un nivel adecuado. La posición de
funcionamiento DEBE estar entre la máxima y la mínima.
Para apagar el quemador, gire completamente el botón de control a la derecha, a la posición
de gas cerrado.
En caso de fallo de corriente, los quemadores pueden encenderse, con cuidado, con una
cerilla.
10
Seguridad y consejos para ahorrar energía
No utilice utensilios de
cocina que sobrepasen
los bordes del hornillo.
- El diámetro de la parte trasera de la cacerola debería corresponder con la tabla siguiente
para el buen funcionamiento del hornillo.
Triple-Corona
Rapido
Semi Rapido
Auxiliar
QUEMADORES CACEROLAS
min.
200mm
200mm
160mm
120mm
240mm
240mm
180mm
160mm
max.
NO SI
No use utensilios de cocina con diámetro
pequeño en hornillos grandes.
Las llamas nunca deberían pasar los lados
del utensilio en cuestión.
Evite cocinar sin una tapa o con la tapa
colocada a la mitad.
No use una cacerola con la parte trasera
convexa o concava.
Coloque una tapa en el utensilio.
Utilice solamente cacerolas,
sartenes con la parte trasera
gruesa.
Use siempre utensilios que sean
adecuados para cada hornillo,
para evitar fugas de gas.
No coloque los utensilios de cocina
desplazados del centro del hornillo.
Nunca coloque los utensilios directamente
en la parte superior del quemador.
No coloque ningun elemento entre los
soportes de las sártenes porque puede
provocar serios daños en el producto.
No utilice utensilios que pesen demasiado
para evitar daños en la superficie de
cocción.
No utilice utensilios de cocina grandes en los
hornillos cerca de los controles, los cuales
cuando coloca en la mitad del hornillo puede
rozar los controles o cerrarlos y con ello
incrementar la temperatura y puede causar
daños.
Siempre coloque los utensilios en
el centro del hornillo, nunca en el
lado.
Coloque los utensilios de cocina
en la parte superior del trípode.
Sostenga el mango de la olla con
cuidado cuando ésta esté en el
hornillo.
No es recomendable usar sarténes para asar, sartenes o parrillas de
piedra calientes simultáneamente en varios hornillos porque el calor
resultante puede causar daños en el aparato.
No toque el plato superior y el trípode mientras esté en uso.
Tan pronto como el líquido empieze a hervir, baje la llama para
mantener el líquido a fuego lento.
11
Mantenimiento y limpieza
La limpieza solo se puede llevar a cabo cuando el aparato esté completamente frío.
El aparato debe ser desconectado de la corriente, antes de comenzar la limpieza.
Limpie el aparato regularmente, preferiblemente después de cada uso.
Los limpiadores abrasivos o los objetos afilados causarán daños en la superficie del
aparato. Usted debería limpiar usando agua y y un poco de líquido.
UTILIZABLE NO UTILIZABLE
Detergente ácido
Ropa suave
Detergente neutro
Cepillo de
Nylon Cepillo de metal
Abrasivos Disolvente
Aceite
comestible
Soporte para sartenes, mandos de control
Quite el soporte de la sartén.
Limpielo con un paño húmedo.
Sequelo todo con un paño seco y suave.
Placa superior
Limpie la placa superior usando un paño suave bien escurrido.
Seque la placa superior completamente después de la limpieza.
Quite la comida salada o los líquidos de los hornillos tan pronto como sea posible
para evitar el riesgo de corrosión.
Las partes de acero inoxidable de el aparato pueden descolorarse. Esto es normal
por las altas temperaturas. Cada vez que el aparato esté en uso estas partes
deberían ser limpiadas con un producto adecuado para el acero inoxidable.
12
Mantenimiento y limpieza
HORNILLOS
Las tapas y los cálices de los quemadores pueden retirarse para su limpieza.
Lave las tapas y los cálices de los quemadores con agua caliente jabonosa y retire
las marcas con una pasta limpiadora suave.
En caso de que cueste eliminar las marcas, puede utilizar, llevando cuidado, un
estropajo de níquel bien impregnado en jabón.
Tras la limpieza, asegúrese de secar con un paño suave.
Reensamble el hornillo auxiliar, semi-rápido,
rapido y el hornillo triple corona como sigue:
Coloque el esparcidor de llama (4) en el quemador de cubeta (5), para que el equipo
de arranque y el equipo de supervisión de llama se expandan hacia sus respectivos
agujeros. El esparcidor de llama debería hacer el click correctamente.
Posicione la tapa del quemador (1,2,3) sobre el esparcidor de llama (4), para que
encajen en sus respectivos huecos.
1.
2.
Coloque las partes en el orden correcto después de limpiarlo
- No mueva ni la tapa ni la parte trasera.
- Los fogones deben de encajar exactamente en el hueco.
2
31
4
5
6
7
21
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
13
Instrucciones de funcionamient
Advertencia
No altere este aparato.
Este aparato debería ser instalado por personal autorizado o un instalador.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese que las condiciones de
distribución locales ( gas natural y presión de gas) y el ajuste de el aparato
son compatibles.
Las condiciones de ajuste para este aparato están colocadas en la etiqueta
del producto.
Este aparato no se debe conectar a un equipo de evacuación de productos
de combustión. Este debería ser conectado de acuerdo con las regula-
ciones de la instalación de corriente.
Antes de la instalación, apague el gas y la corriente eléctrica para el
aparato.
Todos los aparatos que contengan cualquier componente eléctrico deben
tener toma a tierra.
Asegúrese que el gas y el cable de electricidad son instalados, de manera
que ellos no toquen ninguna parte del aparato, la cuál pueda calentarse.
La tubería de gas no debería ser doblada o bloqueada por ningún objeto.
Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones del
hueco a cortar en la unidad de cocina.
Los paneles sobre la superficie de trabajo, directamente cerca del aparato
deberían ser fabricadas de material no inflamable. Ambos la superficie
estratificada y el pegamento deberían ser resistentes, para prevenir el
deterioro.
Enchufe el aparato y la llama.
Compruebe una llama limpia azul sin puntas amarillas
- La tapa del quemador esta colocada correctamente.
- El esparcidor de llama está colocado correctamente.
- La llama vertical está alineada verticalmente con el manguito de unión.
Una prueba de funcionamiento completa debe ser realizada para una
instalación más adecuada.
La manguera flexible debería ser instalada para que no entre en contacto
con partes movibles de la unidad de alojamiento y no pase hacia cualquier
espacio en el que se pueda ver afectada.
14
Posición
Zmm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Este aparato debe ser instalado dentro de una cocina, asegurando la mínima
distancia permitida:
Los bordes de la placa deberían tener un mínimo de distancia de 60mm de un lado
o la parte trasera.
700mm entre el punto alto de la superficie de la placa(incluyendo los hornillos) y la
parte inferior de cualquier superficie horizontal sobre la que se encuentra.
400mm entre la superficie de la placa, siempre y cuando que la parte inferior de la
superficie horizontal esté en linea con el otro borde de la placa. Si la parte inferior
es más baja que 400mm, entonces debería de haber al menos 50mm en horizontal
hasta el borde de la placa.
25mm(MIN)
45mm
- El horno deberá tener ventilación forzada para instalar una placa sobre el mismo.
- Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instalación.
Modelo X Y Z
560 480 600
560 480 600
560 480 600
560 490 600
560 490 600
560 480 750
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
15
Instalación del aparato
Conexión de gas
Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador, y el esparcidor de llama, y adecuadamente
ponga el aparato al revés y colóquelo en el tapete acolchado.
Tenga cuidado que el equipo de arranque y el equipo de supervisión de llama no sean afectados
en esta operación.
Adhiera la esponja al borde sobre el perímetro inferior del aparato.
No deje huecos sin esponja de sellado a lo largo de todo el perímetro.
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
Este aparato debe ser instalado y conectado de acuerdo con las regulaciones
concretas del país donde va a ser instalado.
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Colector de gas
Junta
2.
1.
3.
2.
3.
Suministro de gas y guías de instalación
No use silicona para adherir el aparato al hueco
Esto dificultará mover el aparato en un
futuro, particularmente si este necesita
ser reparado.
Coloque el soporte (B) alineándolo sobre los orificios
del tornillo. Hay un conjunto de orificios de tornillos
en cada esquina de la placa (H).
Apriete ligeramente un tornillo (C) hacia el soporte
(B), para que el soporte se una a la placa, así podrá
ajustar la posición.
Gire con cuidado la encimera hacia atrás y luego
baje suavemente en el orificio de abertura que ha
recortado.
En la parte inferior de la placa, ajuste los soportes en
la posición adecuada a la mesa de trabajo.
Después apriete los tornillos (C) para asegurar que
esté fijada en su posición.
16
Especificación de gas
Conexión eléctrica
Este aparato debe estar conectado a tierra.
Este aparato está diseñado para ser conectado a una corriente eléctrica de
220-240V,50Hz-60Hz.
El cable principal esta coloreado de acuerdo con el siguiente código;
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado con la letra E o por el
símbolo de tierra.
o
o
- Verde/amarillo = Tierra
- Azul = Neutro
- Marrón =Fase
Conforme a la ley todos los equipos de gas han de ser instalados por personas
competentes de acuerdo con la legislación actual de seguridad en la instalación y
las regulaciones de uso.
Asegúrese de estar en concordancia con la ley, ya que es de su interés.
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
1.28
1.50
/
/
1.00
1.00
0.78
0.93 / 0.66 0.50
/ 0.87 0.66 0.50
0.93 0.87 0.66 0.50
1.00 / 0.66 0.50
/ 1.30 1.00 0.78
1.28 1.30 1.00 0.78
0.78
Tipo de gas y
presión
Modelo Entrada de calor y tamaño del orificio (mm)
Wok
3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
4.0kW(291g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
Quemador rápido
Semi-rápido
Quemador auxiliar
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
17
Conversión de gas
Tome precauciones en las operaciones y ajustes cuando vaya a llevar a cabo la
conversión de un gas a otro.
Este trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico cualificado.
Antes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica del aparato.
Cambie el inyector de los hornillos
1
2
Inyector
Perilla de control
Llave
Anillo de sellado
Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el
esparcidor de llama.
Desatornille el inyector usando un llave de tubo de 7mm
y reemplazalo con el inyector estipulado para nueva
corriente de gas.
Después de remplazar , se aconseja que aprete lo
inyectores en el lugar.
Ajuste del nivel mínimo de la llama
Gire la perilla hasta el mínimo.
Quite la perilla de la llave y ajuste el pequeño tornillo en el
centro del eje de la llave.
El ajuste correcto es obtenido cuando la llama tiene una
longitud aproximada de 3-4mm.
* Para gas butano/propano, el ajuste del tornillo debe esta
correctamente apretado.
* Ponga la llave de nuevo en la perilla.
* Asegúrese que la llama no se apague rápidamente cuando
bajes del máximo al mínimo.
Repita este proceso para cada una de las llaves de gas.
* No desmonte la llave, en el caso de un mal funcionamiento, cambie toda la llave.
* Antes de colocar los hornillos de nuevo en el plato superior, asegúrese que el
inyector no está bloqueado.
* Un test de operaciones completo y un test para posibles derrames deben ser
llevadas a cabo después de una conversión de gas.
* Después de completar la conversión, un técnico cualificado o instalador deberá
de hacer una marca "V" en la categoría de gas para marcarlo con el ajuste de las
características de la placa. Quite la nota previa "V".
18
Solución de problemas
Posible causa Solucion
Problema
No hay llama. Compruebe la corriente de
electricidad.
Ensamble la tapa
correctamente.
Abra la corriente de
gas correctamente.
Ensamble la tapa
correctamente.
Los quemadores están mojados Seque la tapa de los
quemadores correctamente.
La corriente de gas
estás cerrada. Abra la corriente de gas
completamente.
La tapa del quemador está
mal ensamblada.
La corriente de gas no está
correctamente abierta.
El enchufe de arranque está
contaminado con alguna sustancia
extraña.
Los huecos en el esparcidor de
llama están congestionados. Limpie el esparcidor de llama.
Ensamble la tapa
correctamente.
Limpie la sustancia extraña
con un paño seco.
La tapa del quemador está mal
ensamblada.
La tapa del quemador está mal
ensamblada.
Limpie el equipo de
supervisión de la llama.
El equipo de supervisión de la
llama esta ensuciado.
Por favor desactive la zona y
compruebe que en el area de
cocción no hay ventanas
abiertas. Espere un minuto y
reinicie la zona.
Una fuerte corriente de aire ha
apagado la llama.
Apague el hornillo. Espere un
minuto y reinicie la zona.
El producto que se estaba
cocinando se ha derramado.
No enciende
Mal encendido
Produce ruido cuando
se quema y se enciende
La llama se apaga
durante el uso
Llama amarilla
Llama inestable
Huele a gas
Clean the flame spreader.
Compruebe el gas que usa.
Ensamble la tapa del
quemador correctamente.
Se usa diferente gas.
La tapa del quemador está mal
ensamblada.
Los orificios en el esparcidor de
llama están obstruidos.
Pare de usar el producto y
cierre la válvula. Abra la
ventana para ventilar. Contacte
con nuestro servicio técnico
usando un móvil fuera.
Fuga de gas.
• Las reparaciones deben hacerlas técnicos con licencia. Una reparación inapropiada puede
provocar peligro para usted y otros.
• Sin embargo, algunos problemas más pequeños pueden ser resueltos de la siguiente manera:
Si el problema no se soluciona, contacte con su servicio técnico mas cercano
19
GAS HOB 5 BURNERS BLACK GLASS
CPCGM5F5021N
GAS HOB 4 BURNERS BLACK GLASS
CPCGM4F4121N
GAS HOB 4 BURNERS WHITE GLASS
CPCGM4F4122W
GAS HOB 3 BURNERS BLACK GLASS
CPCGM3F3122N
GAS HOB 3 BURNERS WHITE GLASS
CPCGM3F3122W
GAS HOB 4 BURNERS STAINLESS STEEL
CPGS423X
USER MANUAL
Preface
Thank you for choosing our gas cooktop.
To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these instructions
before using the appliance.
Keep these instructions in a place where you can find them easily.
If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact
our customer care center.
The manufacturer shall not be responsible for any damages to persons or property caused
by incorrect installation or use of the appliance.
The appliance has been certified for use in countries other than those marked on the
appliance.
The manufacturer also reserves the right to make any modifications to the products as may
be considered necessary or useful, also in the interests of the user, without jeopardizing
the main functional and safety features of the products themselves.
The appliance is designed for a domestic environment and not a commercial one.
Contents
Preface
Safety Warning
Safety Instructions
Installation
Child and People Safety
During Use
Cleaning and Service
Environmental Information
Description of the appliance
How to Use the appliance
Safety and Energy saving advice
Cleaning and Maintenance
Using instructions
Positioning
Installing the appliance
Gas Connection
Gas Specifition
Electrical Connection
Gas adjustment
Troubleshooting
Instructions for use and maintenance
Technical instructions
3
8
8
6
5
4
9
12
11
10
14
16
17
17
18
19
16
15
2
Safety Instructions
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or using the appliance.
This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to
the new user.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any accident
caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Neglect of this mark may result in severe personal injury
or death.
Neglect of this mark may result in minor personal injury
or property damage.
The following marks are used in the Instruction Manual
as follows:
If gas seems to leak, take the actions as follow:
Danger/Warning
Caution
Caution
No Fire Tool
No Access
Must Do
Danger
- Do not turn on the light.
- Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug.
- Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve.
2 Open the window to ventilate.
3 Contact our service centre by using a phone outside.
The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of rotten garlic or
egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
3
Installation
Warning
This appliance shall be installed in
accordance with regulations in force
and only used in a well ventilated
space.
Caution
Prior to installation,ensure that the
gas and electrical supply complies
with the type stated on the rating
plate.
220V-240V
Where this appliance is installed in
marine craft or in caravans, it should
not be used as a space heater.
The gas pipe and electrical cable
must be installed in such a way that
they do not touch any parts or the
appliance.
This appliance should be installed by a qualified technician or installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not damaged and that the
connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before
installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to
withstand a minimum temperature of 85°C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use.
In the event of burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner
control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the
room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural
ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for
example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing
the level of mechanical ventilation where present.
4
Child and People Safety
Warning
Caution
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
This appliance is designed to be operated by adults.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safety.
5
During Use
Warning
Only use the appliance for preparing
food.
Do not modify this appliance. Burner
panel is not designed to operate from
an external timer or separate remote
control system.
The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is
Well ventilated: keep natural
ventilation holes open or install a
mechanical ventilation device
(mechanical
extractor hood).
Do not use this appliance if it comes
in contact with water. Do not operate
this appliance with wet hands.
The heating and cookong surfaces of
the appliance become hot when they
are in use, take all due precautions.
Do not use large cloths, tea towels or
similar as the ends could touch the
flames and catch fire.
Never leave the appliance unattend-
ed when cooking.
Unstable or misshapen pans should
not be used on the appliance as they
can cause an accident by tipping or
spillage.
6
During Use
Caution
Do not use or store flammable materials
in the storage drawer near this
appliance.
Do not spray aerosols in the vicinity of
this appliance while it is in operaiton.
Perishable food, plastic items and
aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the
appliance.
Ensure the control knobs are in the
‘ ’ position when not in use.
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or
industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example
opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handing hot pots and pans.
Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer
through the material quicker with the risk of burning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty
pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the
appliance surfaces of the cooking appliance.
If you have any mechanical parts eg. an artifical heart in your body, consult a doctor before
using the appliance.
Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder.Such cloths can catch
fire on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface
is made of glass-cracked, swithch off the appliance to avoid defeat electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or center of the top plate without extending over
adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible.Frost or frozen foods or moisture on fresh foods
can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is
completely cool.
7
Cleaning and Service
Environmental Information
Warning
Caution
Never use abrasive or caustic cleaning
agents.
This appliance should only be repaired
or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved
spare parts should be used.
Before attempying to clean the appliance, it should be disconnected from the mains
and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
After installation, please dispose of the packaging
with due regard to safety and the environment.
When disposing of an old appliance, make it
unusable, by cutting off the cable.
8
Description of the appliance
Accessories
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
600*510*95
600*520*97
750*510*90
600*510*90
Model
Stianless
Steel
Glass
Glass
Glass
Qn
7.5kW
6.05kW
8.5kW
10.8kW
Dimension
(W*D*H)
Gas
Connection Electric
supply
Burner
Feature
Continuous
Ignition
Type
G1/2 thread
220-240Vac,
50Hz-60Hz,
2W
Manual
Ignition G1/2 thread /
Top
Plate
Triple-Crown(1),
Rapid(1),
Semi-rapid(2),
Auxiliary(1)
Triple-Crown(1),
Semi-rapid(2),
Auxiliary(1)
Triple-Crown(1),
Semi-rapid(1),
Auxiliary(1)
Rapid(1),
Semi-rapid(2),
Auxiliary(1)
Ignition
device
Bracket(4) Sponge(4) Screw(4)
Instruction Manual(1)
Injector (5) (5 burner)
Injector (4) (4 burner)
Injector (3) (3 burner)
Elbow (1)
9
How to Use the appliance
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle:
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel,next to the control handle will indicate which burner it
operates.
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
To ignite a burner:
Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-clockwise to
the maximum position.
Burner ignition
1> Choose the knob of the burner that you want to light.
2> Ignition can be manual or electric.
Manual ignition (only for some models, please refer to the description of the appliance):
Flame to the air outletturn the knob of the burner you want to light up to maximum
position, until the burners light.
Electric ignition (only for some models, please refer to the description of the appliance):
Press the ignition botton and at the same time turn the knob counterclockwise until the
burners light.
If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will operate.
You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on the burner has
lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the compartment
door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue turning the
control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level. The operating position
MUST be at a position between the maximum and minimum position.
To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off position.
In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
CPGS423X
10
Safety and Energy saving advice
Do not use cookware that
overlaps the edge of the
burner.
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
Triple-Crown
Rapid
Semi-Rapid
Auxiliary
BURNERS PANS
min.
200mm
200mm
160mm
120mm
240mm
240mm
180mm
160mm
max.
NO YES
Do not use small diameter cookware on
large burners.
The flame should never come up the sides
of the cookware.
Avoid cooking without a lid or with the lid
half off
-as this wastes energy.
Do not use a pan with a convex or concave
bottom.
Place a lid on the cookware.
Only use pots, saucepans and
frying pans with a thick, flat
bottom.
Always use cookware that is
suitable for each burner, to avoid
wasting gas and discoloring the
cookware.
Do not place cookware on one side of a
burner, as it could tip over.
Never place cookware directly on top of the
burner.
Do not place anything, e.g. flame tamer,
asbestos mat, between pan and pan support
as serious damage to the appliance may
result.
Do not use excessive weight and do not hit
the cooktop with heavy objects.
Do not use cookware with a large diameter
on the burners near the controls, which when
placed on the middle of the burner may touch
the controls or be so close to them that they
increase the temperature in this area and
may cause damage.
Always place the cookware right
over the burners, not to one side.
Place the cookware on top of the
trivet.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
It is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stones
heated simultaneously on several burners because the resulting heat
build-up may damage the appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period
after use.
As soon as a liquid starts boiling,turn down the flame so that it will
barely keep the liquid simmering.
11
Cleaning and Maintenance
Cleaning operations must only be carried out when the appliance is
completely cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
Clean the appliance regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface;
you should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable Unusable
Acidic/Alkali
Detergent
Soft cloth
Edible Oil
Neutral Detergent
Nylon Brush Metal Brush
Abrasive Thinner/Benzene
Pan support, Control handles
Take off the Pan support.
Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm
water. For stubbon soiling, soak beforehand.
Dry everything with a clean soft cloth.
Top Plate
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water to
which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid
the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
12
Cleaning and Maintenance
BURNERS
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the
flame holes are clean and completely dry.
Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards.
Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out
cloth and wipe dry with a clean cloth.
Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
Re-assemble the Auxiliary, Semi-Rapid, Rapid and
Triple-Crown burners as follows:
Place the flame spreader ( 4 ) on to the burner cup ( 5 ) so that the ignition device
and the flame supervision device extend through their respective holes in the flame
spreader. The flame spreader must click into place correctly.
Position the burner lid ( 1,2,3 ) onto the flame spreader ( 4 ) so that the retaining
pins fit into their respective recesses.
1.
2.
Replace parts in the correct order after cleaning.
- Do not mix up the top and bottom.
- The locating pins must fit exactly into the notches.
2
31
4
5
6
7
21
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
13
Using instructions
Warnings
Do not modify this appliance.
This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
The adjustment conditions for this appliance are stated on the label
(or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products evacuation
device. It should be installed and connected in accordance with current
installation regulations. Particular attention should be given to the
relevant requirements regarding ventilaton.
Before installing, turn off the gas and electricity supply to the
appliance.
All appliances containing any electrical components must be earthed.
Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way
that they do not touch any parts of the appliance which
may become hot.
Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other
appliances.
Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of
the gap to be cut in the kitchen unit.
The panels located above the work surface, directly next to the
appliance, must be made of non-flammable material. Both the
stratified surfacing and the glue used to secure it should be heat resistant,
to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame
without yellow tipping.
If burners shows any abnormalities check the following:
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
A full operational test and a test for possible leakages must be carried
out by the fitter after installation.
The flexible hose shall be fitted in such a way that it cannot come into
contact with a moveable part of the housing unit and does not pass
through any space susceptible of becoming congested.
Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all
life hob.
14
Positioning
Zmm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Model X Y Z
560 480 600
560 480 600
560 480 600
560 490 600
560 490 600
560 480 750
This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop, providing
the following minimum distances are allowed;
o
o
o
o
o
The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a side or
rear wall.
700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners)
and the underside of any horizontal surface directly above it.
400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the
horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of
the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm
away from the outer edges of the hob.
50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the
underneath of the appliance and any surface that is below it.
25mm(MIN)
45mm
- An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
- Check the dimensions of the oven in the installation manual.
- The cut out size must obey the indication.
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
15
Installing the appliance
Gas Connection
Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside
down and place it on a cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and flame supervision devices are not damaged in this operation.
Apply the sponge provided around the edge of the appliance.
Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the thickness.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW (B) BRACKET
This appliance must be installed and connected in accordance with installa- tion
regulations in force in the country in which the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG
and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
seal
G1/2"Female coupler
The gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
The gas rail
seal
2.
1.
3.
2.
3.
Gas supply replacement and installation guidelines:
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the
appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.
Place the bracket (B) over the holes that match the
size of the screws.There are one set of screw holes in
each corner of the hob (H).Slightly tighten a screw (C)
through the bracket (B) so that the bracket is attached
to the hob, but so that you can still adjust the position.
Carefully turn the hob back over and then gently lower
it into the aperture hole that you have cut out.
On the underneath of the hob, adjust the brackets into
a position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws (C) to secure the hob into
position.
16
Gas Specifition
Electrical Connection
This appliance must be earthed.
This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC electricity supply.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code;
The wire which is coloured green and yellow must be connected to
the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol.
o
o
o
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
1.28
1.50
/
/
1.00
1.00
0.78
0.93 / 0.66 0.50
/ 0.87 0.66 0.50
0.93 0.87 0.66 0.50
1.00 / 0.66 0.50
/ 1.30 1.00 0.78
1.28 1.30 1.00 0.78
0.78
Gas type &
pressure
Model Heat input and orifice size marked(mm)
Wok burner
3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
4.0kW(291g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
Rapid burner Semi-rapid Auxiliary-rapid
- Green/yellow = Earth
- Blue = Neutral
- Brown = Live
It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in accordance with
the current edition of the Gas Safety Installation and Use Regulations .
It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law.
In the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards of practice. The hob must
also be installed in accordance with the current edition of BS 6172. Failure to install the
cooker correctly could invalidate the warranty, liability claims and lead to prosecution.
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
17
Gas adjustment
Take precautions on the operations and adjustments to be carried out when
converting from one gas to another.
All work must be carried out by a qualified technician.
Before you begin, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
Change the injector of the burners.
1
2
Injector
Control handle
Tap
Sealing ring
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7mm box spanner and
replace it with the stipulated injector for new gas supply.
Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly
tighten the injector in place.
Adjustment of minimum level of the flame.
Turn the taps down to minimum.
Remove the knob from the tap and place a small bladed
screwdriver in the centre of the Adjustment screw.
The correct adjustment is obtained when the flame has a
length of about 3-4 mm.
- For butane/ propane gas, the adjusting screw must.
- be tightly screwed in.
- Refit the control knob.
Repeat this process for each one of the gas taps.
Make sure that the flame does not go out by quickly turning
from maximum flow to minimum flow. If it does then remove
the control knob and make further adjustments to the gas
flow, testing it again once the adjustment has been made.
After completing conversion,
a qualified technician or installer
has to mark “V” on the right gas
category to match with the
setting in rating plate.
Remove the previous
setting “V” mark.
Do not dismantle the tap shafe:
in the event of a malfunction,
change the whole tap.
Before placing the burners back
on the top place, make sure that
the injector is not blocked.
A full operational test and a test
for possible leakages must be
carried out after gas conversion,
(such as soap water or gas
detector)
18
Trouble shooting
Possible reason Solution
Problem
No Spark Check the electricity supply
Assemble the lid correctly
Open the gas supply
completely
Assemble the lid correctly
The burners are wet Dry the burners lids carefully
The gas supply is closed Open the gas supply
completely
The burner lid is badly assembled
The gas supply is not completely
open
The ignition plug is contaminated
with alien substance
The holes in the flame spreader
are clogged Clean the flame spreader
Assemble the burner lid
correctly
Wipe alien substance with a
dry cloth
The burner lid is badly assembled
The burner lid is badly assembled
Clean the flame supervision
device
The flame supervision device is
contaminated with alien substance
Please turn off zone and check
cooking area for draught such
as open windows.Wait one
minute and reignite zone
A strong draught may have blown
the flame out
Turn off burner knob.Wait one
minute and reignite zone
Product being cooked has boiled
over and extinguished the flame
Not ignited
Badly ignited
Noise made when
combusted and ignited
Flame goes out
when in use
Yellow Flame
Unstable Flame
Gas Smell
Clean the flame spreader
Check the gas used
Assemble the burner lid
correctly
Different gas is used
The burner lid is badly assembled
The holes in the flame spreader
are clogged
Stop using the product and
close the middle valve. Open
the window to ventilate.
Contact our service centre by
using a phone outside
Gas leakage
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in
considerable danger to you and others.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
However, some minor problems can be resolved as follows.
If problem is not solved, please contact customer care center.
19
PLACA DE VIDRO GÁS DE 5 BICOS PRETO
CPCGM5F5021N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 4 BICOS PRETO
CPCGM4F4121N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 4 BICOS BRANCO
CPCGM4F4122W
PLACA DE VIDRO GÁS DE 3 BICOS PRETO
CPCGM3F3122N
PLACA DE VIDRO GÁS DE 3 BICOS BRANCO
CPCGM3F3122W
PLACA DE GÁS DE 4 BICOS AÇO INOXIDÁVEL
CPGS423X
MANUAL DO UTILIZADOR
Prefácio
Obrigado por escolher o nosso fogão a gás.
Para utilizar este aparelho corretamente e para prevenir riscos de incêndio, leia estas
instruções antes de utilizar o aparelho.
Mantenha estas instruções num lugar onde possa encontrá-las facilmente.
Se não tiver a certeza de qualquer informação contida neste manual de instruções, por favor,
entre em contacto com o nosso centro de apoio ao cliente.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos a pessoas causados pela instalação ou
utilização incorreta deste aparelho.
O aparelho é certificado para uso nos países marcados no seu rótulo. O fabricante resevase
o direito de fazer quaisquer modificações que possam ser consideradas importantes, sem
comprometer as principais características funcionais e de segurança dos próprios produtos.
O aparelho é destinado a uso doméstico e não comercial.
Índice
Avisos de segurança
Instruções de segurança
Instalação
Segurança Infantil
Durante o uso
Manutenção e limpeza
Informação ambiental
Descrição do dispositivo
Como usar o dispositivo
Segurança e dicas para
poupar energia
Manutenção e limpeza
Instruções de uso
Posição
Instalação do dispositivo
Conexão de gás
Especificação de gás
Conexão elétrica
Conversão de gás
Solução de problemas
Instructions for use and maintenance
Technical instructions
..............3
.....................................4
........................5
..............................6
................8
..................8
............9
............10
...........................11
..............12
......................14
......................................15
...........16
........................16
................17
.......................17
.....................18
..........19
2
Instruções de segurança
• Leia estas instruções antes de instalar ou usar o aparelho.
• Este manual de instruções deve ser salvo para referência futura.
• Se este dispositivo for transferido ou vendido para outra pessoa, certifique-se de entregar
o manual de instruções.
• O fabricante não é responsável se esses padrões não forem cumpridos.
• As seguintes notas são para entender mais facilmente que você pode evitar qualquer
acidente causado e uso mais conveniente.
• Leia as instruções a seguir corretamente e certifique-se de entendê-las.
O não cumprimento desta nota pode resultar em
ferimentos graves.
O não cumprimento desta nota pode resultar em
ferimentos graves.
Os seguintes logotipos significam o seguinte:
Se houver vazamento de gás, siga as orientações abaixo:
Perigo / aviso
Cuidado
Cuidado
Proibido fazer fogo
Sem acesso
Aviso
Cuidado
- Não acenda a luz.
- Não desligue ou conecte nenhum equipamento elétrico e não toque em nenhuma tomada
elétrica.
- Não use telefone.
1 Pare de usar o produto e feche a válvula intermediária.
2 Abra a janela para ventilar.
3 Entre em contato com nossa central de atendimento usando outro telefone.
3
Instalação
Aviso
Este aparelho deve ser instalado de
acordo com as regras e localizado em
um ambiente ventilado.
Perigo
Antes da instalação, certifique-se de que
o suprimento de gás e de alimentação
esteja de acordo com o tipo especificado
na placa de classificação.
220V-240V
Quando o aparelho é instalado em
caravanas, não deve ser utilizado
para aquecer o ambiente.
O tubo de gás e o cabo de alimentação
devem ser instalados de forma a não
tocar em nenhuma parte do aparelho.
Este dispositivo deve ser instalado por pessoal qualificado.
As condições de ajuste para este dispositivo podem ser encontradas na etiqueta.
Remova todas as embalagens antes de usar o aparelho.
Depois de desembrulhar o aparelho, certifique-se de que o produto não esteja
danificado e que o cabo de conexão esteja em perfeitas condições. Por outro
lado, entre em contato com o distribuidor antes de instalar o dispositivo.
O armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem
suportar pelo menos 85ºC acima da temperatura da sala onde o aparelho está
localizado.
Se aparecerem chamas na estufa, desligue-a e não a ligue novamente até que
tenha passado pelo menos 1 minuto.
O uso de um fogão a gás gera calor e umidade na sala onde está instalado.
Certifiquese de que a cozinha é bem ventilada: mantenha as aberturas de
ventilação natural abertas ou instale um dispositivo de ventilação mecânica.
O uso intensivo e prolongado do aparelho pode exigir ainda mais ventilação.
Pode ser necessário abrir uma janela ou ter uma ventilação mais eficiente, por
exemplo, aumentando o nível de ventilação mecânica onde você está.
4
Segurança Infantil
Aviso
Perigo
Não permita que crianças brinquem perto ou com este aparelho.
Este dispositivo foi projetado para ser usado por adultos.
As crianças também podem se machucar tocando panelas ou frigideiras na cozinha.
Este dispositivo não deve ser usado por pessoas com falta de experiência e / ou falta
de habilidades sem supervisão.
5
Durante o uso
Aviso
A cozinha só tem um uso culinário
doméstico.
Não perturbe este dispositivo. O painel
do fogão não foi projetado para operar
a partir de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto.
O uso do fogão a gás gera calor e
umidade na sala onde foi instalado.
Certifique-se de que a cozinha é bem
ventilada: mantenha a ventilação
natural ou instale um dispositivo de
ventilação mecânica (exaustor).
Não use este aparelho se estiver em
contato com a água. Não opere o
aparelho com as mãos molhadas.
A superfície de cozedura começa a
aquecer quando o aparelho está a ser
utilizado. Tome todas as precauções.
Não use roupas grandes, toalhas ou
similares que possam inflamar.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância enquanto cozinha.
Panelas com base instável ou irregular
não devem ser colocadas sobre a
cozinha, como se fossem derrubadas ou
derramadas, um acidente pode ocorrer.
6
Durante o uso
Perigo
Não use materiais inflamáveis para
limpar o aparelho.
Não pulverize em torno do aparelho
quando este estiver em funcionamento.
Alimentos perecíveis, objetos de plástico
e aerossóis são afetados pelo calor, por
isso não devem ser colocados sobre ou
sob a unidade da cozinha.
Certifique-se de que os controles
estejam fechados quando não
estiverem em uso.
A cozinha só tem uso culinário doméstico. Não foi concebido para fins comerciais ou
industriais.
Se você usar a cozinha por um longo período, obtenha mais ventilação abrindo uma janela
ou aumentando o nível de velocidade do exaustor.
Dicas para pegar qualquer frigideira ou utensílio de cozinha, pois estarão quentes.
Não deixe objetos sensíveis à luz perto da cozinha.
Não deixe alças ou luvas molhadas ou úmidas, pois isso pode causar a rápida transferên-
cia de calor para o material e o risco de se acender.
Use apenas os queimadores após colocar panelas e potes. Não aqueça qualquer frigideira
ou pote com nada dentro.
Não use pratos de plástico ou alumínio na cozinha.
Ao usar outros aparelhos elétricos, certifique-se de que os cabos não entrem em contato
com as superfícies quentes do aparelho.
Não use um pano de prato no lugar de um suporte de panela. Objetos como roupas
podem inflamar muito rapidamente.
Ao usar panelas de vidro, verifique se elas são específicas para cozinhar. Se a superfície
for feita de vidro frágil, desligue o aparelho para evitar erros elétricos.
Sempre desligue o controle do queimador antes de remover o utensílio de cozinha em
questão.
Monitorize cuidadosamente os alimentos que são fritos com altos níveis de temperatu-
ra.Ele sempre aqueça o óleo lentamente e observe enquanto aquece.
Fritar os alimentos deve ser o mais seco possível. Alimentos congelados ou umidade em
alimentos frescos podem fazer com que a gordura quente espirre dos lados da panela.
Nunca tente mover uma frigideira com graxa quente, espere esfriar.
7
Manutenção e limpeza
Informação ambiental
Aviso
Perigo
Nunca use agentes de limpeza
abrasivos.
Este dispositivo deve ser reparado por
pessoal qualificado ou serviços
técnicos.
Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza, você deve desconectar
a cozinha da rede elétrica.
Não use vapor ou qualquer outro elemento de limpeza com alta pressão para limpar
o aparelho.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, você deve levá-lo ao ponto de coleta
correspondente, ele ajudará a evitar as possíveis conseqüências negativas para o
meio ambiente ea saúde que poderiam ser produzidas pelo manuseio inadequado
dos resíduos deste produto. Se desejar obter informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, entre em contato com a prefeitura, o serviço de descarte
delixo doméstico de sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
O descarte correto deste produto Resíduos
de equipamentos elétricos e eletrônicos.
Após a instalação, por favor, elimine os recipientes
de uma forma ecológica e segura.
Ao remover um aparelho antigo, torne-o inútil
cortando o cabo.
8
Descrição do dispositivo
Acessórios
Suporte (4) Esponja (4) Parafuso (4)
Manual de instruções (1)Curva de gás (1)
Injetor (5) (5 bicos)
Injetor (4) (4 bicos)
Injetor (3) (3 bicos)
CPCGM5F5021N
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W 600*520*97
750*510*90
Modelo
Vidro
Aço
inoxidável
Vidro
Vidro
Qn
8.5kW
10.8kW
Dimensiones
(W*D*H)
Conexión
de gas Suministro
eléctrico
Características
del quemador
Tipo de
encendido
continuo
Hilo G1/2
220-240Vac,
50Hz-60Hz,
2W
Ignição
manual Hilo G1/2 /
Placa
superior
Wok (1),
Rápido(1),
Semirrápido(2),
Auxiliar(1)
Wok (1),
Semirrápido(2),
Auxiliar(1)
Wok (1),
Semirrápido(1),
Auxiliar(1)
Rápido(1),
Semirrápido(2),
Auxiliar(1)
Dispositivo
de encendido
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
600*510*95
600*510*90
7.5kW
6.05kW
9
Como usar o dispositivo
Os seguintes símbolos aparecerão no painel de controle, próximos a cada comando de controle
Círculo preto: gas off
Chama longa: ajuste máximo
Chama pequena: ajuste mínimo
A configuração mínima é aquela no final no sentido anti-horário.
Todas as posições de operação devem ser selecionadas entre a posição máxima e a
posição mínima.
O símbolo no painel de controle próximo à roda de controle indicará a operação da estufa
em questão.
Ignição automática com dispositivo de segurança de falha de chama
O dispositivo está equipado com um dispositivo de segurança de falha para cada chama
em cada queimador, que é projetado para interromper vazamentos de gás.
CPGS423X
Para acender um bico:
Prima o botão de controlo do bico que deseja acender e rode-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a posição máxima.
Ignição do bico
1> Escolha o botão do bico que pretende acender.
2> A ignição pode ser manual ou elétrica.
Ignição manual (apenas para alguns modelos, por favor consulte a descrição do aparelho):
Chama para a saída de ar, rode o botão do bico que pretende acender até à posição
máxima, até que os bicos se acendam.
Ignição elétrica (apenas para alguns modelos, por favor, consulte a descrição do aparelho):
Prima o botão de ignição e, ao mesmo tempo, rode o botão no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até os bicos se acenderem.
Se mantiver o botão de controlo premido, a ignição automática para o bico irá ser acionada.
Deve manter premido o botão de controlo durante 15 segundos após a chama no bico se ter
acendido. Se após 15s o bico não tiver acendido, pare de utilizar o dispositivo e abra a porta
do compartimento e/ou espere pelo menos 1 min antes de tentar acender novamente o bico.
Após este intervalo de 15 segundos, deve continuar a regular a chama rodando o botão de
controlo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a chama estar num nível
adequado. A posição de funcionamento DEVE estar numa posição entre a posição máxima
e mínima.
Para desligar o bico, rode o botão de controlo totalmente no sentido dos ponteiros do relógio
para a posição de gás desligado.
Em caso de falha de energia, os bicos podem ser acendidos com cuidado usando um
fósforo.
10
Segurança e dicas para economizar energia
Não use utensílios de
cozinha que excedam as
bordas do fogão.
- O diâmetro da parte de trás da panela deve corresponder à tabela a seguir para o bom
funcionamento da estufa.
Triple-Corona
Rapido
Semi Rapido
Auxiliar
QUEMADORES CACEROLAS
min.
200mm
200mm
160mm
120mm
240mm
240mm
180mm
160mm
max.
NÃO SIM
Não use panelas com pequeno diâmetro em
grandes fogões. As chamas nunca devem
passar pelos lados do utensílio em questão.
Evite cozinhar sem tampa ou com a tampa
ao meio.
Não use uma panela com uma parte traseira
convexa ou côncava.
Coloque uma tampa no utensílio.
Use apenas panelas, frigideiras
com costas grossas.
Sempre use utensílios
adequados para cada fogão,
para evitar vazamentos de gás.
Não coloque os utensílios da cozinha
deslocados do centro do fogão.
Nunca coloque utensílios diretamente em
cima do queimador.
Não coloque nenhum elemento entre os
suportes das panelas, pois isso pode causar
sérios danos ao produto.
Não use utensílios que pesem demais para
evitar danos à superfície de cozimento.
Não use utensílios de cozinha grandes nos
fogões próximos aos controles, que, quando
colocados no meio da estufa, podem
esfregar os controles ou fechá-los e, assim,
aumentar a temperatura e causar danos.
Coloque sempre os utensílios no
centro do fogão, nunca ao lado.
Coloque os utensílios da cozinha
no topo do tripé.
Segure a alça da panela com
cuidado quando estiver no fogão.
Não é aconselhável utilizar simultaneamente grelhadores quentes,
frigideiras ou grelhadores de pedra quente em vários fogões, porque o
calor resultante pode causar danos o aparelho.
Não toque na placa superior e no tripé enquanto estiver em uso.
Assim que o líquido começar a ferver, abaixe a chama para Mantenha o
líquido em fogo baixo.
11
Manutenção e limpeza
• A limpeza só pode ser realizada quando o aparelho estiver completa-
mente frio.
• O aparelho deve ser desligado da rede antes de ser limpo.
• Limpadores abrasivos ou objetos afiados causarão danos à superfície
do aparelho. Você deve limpar usando água e um pouco de líquido.
USE NÃO USAR
Detergente ácido
Roupas suaves
Detergente neutro
Escova de
nylon Escova de metal
Solvente
Óleo
comestível
Abrasivos
Suporte para controle de panelas de fritura
Remova o suporte da bandeja.
Limpe-o com um pano úmido.
Seque tudo com um pano seco e macioe.
Prato superior
• Limpe a placa superior usando um pano macio e bem torcido.
• Seque a placa superior completamente após a limpeza.
• Remova alimentos salgados ou líquidos dos fogões o mais rápido possível para evitar
o risco de corrosão.
• As peças de aço inoxidável do aparelho podem descolorir. Isso é normal por causa
das altas temperaturas. Cada vez que o aparelho estiver em uso, estas peças devem
ser limpas com um produto adequado para aço inoxidável.
12
Manutenção e limpeza
QUEIMADORES
• Tampas e cálices de queimadores podem ser removidos para limpeza.
• Lave as tampas e os copos dos queimadores com água quente e sabão e retire as
marcas com uma pasta de limpeza suave.
• No caso de ser difícil eliminar as marcas, você pode usar, com cuidado, um
esfregão de níquel bem impregnado com sabão.
• Após a limpeza, certifique-se de secar com um pano macio.
Volte a montar a panela de coroa auxiliar,
semi-rápida, rápida e tripla da seguinte forma:
1. Coloque o espalhador de chama (4) no queimador de balde (5), de modo que o
equipamento de partida e o equipamento de monitoramento de chama se
expandam para seus respectivos orifícios. O espalhador de chama deve clicar
corretamente.
2. Posicionea tampa do queimador (1,2,3) no espalhador de chama (4), de modo
que eles se encaixem em seus respectivos recessos.
Coloque as peças na ordem correta após a limpeza
Não mova a tampa ou as costas.
Os fogões devem caber exatamente no buraco.
2
31
4
5
6
7
21
3
4
5
6
7
2
3
4
7
6
5
13
Instruções de uso
Aviso
Não altere este dispositivo.
Este dispositivo deve ser instalado por pessoal autorizado ou por um
instalador.
Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que as condições de
distribuição local (gás natural e pressão do gás) e a configuração do
aparelho são compatíveis.
As condições de ajuste para este dispositivo são colocadas no rótulo do
produto.
Este dispositivo não deve ser conectado a um dispositivo de evacuação de
produtos de combustão. Isso deve ser conectado de acordo com os regula-
mentos da instalação de energia.
Antes da instalação, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho.
Todos os dispositivos que contêm qualquer componente elétrico devem ter
uma conexão de aterramento.
Certifique-se de que o gás e o cabo de alimentação estejam instalados, para
que não toquem em nenhuma parte do aparelho, o que pode aquecer.
O tubo de gás não deve ser dobrado ou bloqueado por nenhum objeto.
Verifique as dimensões do aparelho, bem como as dimensões do furo a ser
cortado na unidade de cozinha.
Os painéis na superfície de trabalho, diretamente perto do aparelho, devem
ser feitos de material não inflamável. Tanto a superfície estratificada quanto
a cola devem ser resistentes, para evitar deterioração.
Ligue o aparelho e a chama.
Verifique uma chama azul limpa sem pontas amarelas
- A tampa do queimador está posicionada corretamente.
- O espalhador de chama está posicionado corretamente.
- A chama vertical está alinhada verticalmente com a manga de união.
Um teste funcional completo deve ser realizado para uma instalação mais
adequada.
A mangueira flexível deve ser instalada de forma que não entre em contato
com as partes móveis da unidade da carcaça e não passe por nenhum
espaço em que possa ser afetada.
14
Posição
Zmm cooker hood
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
X
Y
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
Este aparelho deve ser instalado dentro de uma cozinha, garantindo a
distância mínima permitida:
• As bordas da placa devem ter uma distância mínima de 60 mm um lado ou as
costas.
• 700 mm entre o ponto alto da superfície da placa (incluindo o queimadores)
ea parte inferior de qualquer superfície horizontal na qual está localizada.
• 400 mm entre a superfície da placa, desde que a parte inferior da superfície
horizontal está alinhada com a outra borda da placa. Se o parte inferior é
inferior a 400 mm, então deve haver pelo menos 50 mm horizontal para a
borda da placa.
25mm(MIN)
45mm
- O forno deve ter ventilação forçada para instalar uma placa sobre ele.
- Verifique as dimensões do forno no manual de instalação.
Model X Y Z
560 480 600
560 480 600
560 480 600
560 490 600
560 490 600
560 480 750
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
15
Instalação do dispositivo
Conexão de gás
1. Retire o suporte da frigideira, a tampa do queimador e o espalhador de chama, e coloque o
aparelho corretamente de cabeça para baixo e coloque-o no tapete acolchoado.
Tenha cuidado para que o equipamento de partida e o equipamento de monitoramento de chama
não sejam afetados nesta operação.
2. Cole a esponja na borda no perímetroinferior do aparelho.
3. Não deixe lacunas sem vedar a esponja ao longo de todo o perímetro.
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
• Este dispositivo deve ser instalado e conectado de acordo com os regulamentos
específicos do país onde será instalado.
Junta
Acoplador G1 / 2 "
Coletor de gás
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Coletor de gás
Junta
Guias de fornecimento e instalação de gás
Não use silicone para aderir o dispositivo ao buraco
Isso dificultará a movimentação do
dispositivo no futuro, especialmente se ele
precisar ser reparado.
1. Posicione o suporte (B) alinhando-o nos orifícios dos
parafusos. Existe um conjunto de orifícios de parafuso
em cada canto da placa (H).
Aperte ligeiramente um parafuso (C) no suporte (B), de
modo que o suporte se fixe à placa, para que você
possa ajustar a posição.
2. Gire suavemente a bancada para trás e abaixe-a
suavemente no orifício de abertura que você cortou.
3. Na parte inferior da placa, ajuste os suportes na posição
adequada à mesa de trabalho.
Em seguida, aperte os parafusos (C) para garantir que
esteja travado no lugar.
16
Especificação de gás
Conexão elétrica
• Este dispositivo deve estar conectado ao terra.
• Este dispositivo foi projetado para ser conectado a uma corrente elétrica
de 220-240V, 50Hz-60Hz.
• O cabo principal é colorido de acordo com o seguinte código;
• O fio verde e amarelo deve ser conectado com a letra E ou com o
símbolo terra.
- Verde / amarelo = terra
- azul = Neutro
-marrom =Fase
• De acordo com a lei, todos os equipamentos a gás devem ser instalados por pessoas
competentes de acordo com a legislação vigente sobre segurança na instalação e os
regulamentos de uso.
• Certifique-se de estar de acordo com a lei, pois é do seu interesse.
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
G30 29mbar
G30 29mbar
G20 20mbar
1.28
1.50
/
/
1.00
1.00
0.78
0.93 / 0.66 0.50
/ 0.87 0.66 0.50
0.93 0.87 0.66 0.50
1.00 / 0.66 0.50
/ 1.30 1.00 0.78
1.28 1.30 1.00 0.78
0.78
Tipo de gás e
pressã o
Modelo Entrada de calor e tamanho do orifício(mm)
Wok
3.3kW(240g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
4.0kW(291g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
Queimado rápido Semirrápido
Queimador auxiliar
CPCGM3F3121N
CPCGM3F3122W
CPCGM5F5021N
CPGS423X
CPCGM4F4121N
CPCGM4F4122W
17
Conversão de gás
• Algumas precauções nas operações e ajustes quando vai realizar a conversão
de um gás para outro.
• Este trabalho deve ser realizado por um técnico qualificado.
• Antes de iniciar, desligue o gás e a corrente elétrica do aparelho.
Troque o injetor dos fogões
1
2
Inyector
Perilla de control
Llave
Anillo de sellado
Remova o suporte da bandeja, a tampa do queimador e o
espalhador de chama.
Desparafuse o injetor com uma chave de 7 mm e substitua-o
pelo injetor estipulado para um novo fluxo de gás.
Após a substituição, é aconselhável apertar os injetores no
lugar.
Ajuste o nível mínimo da chama
Gire o botão para o mínimo.
Remova o botão de chave e ajuste o pequeno parafuso no
centro do eixo da chave.
A configuração correta é obtida quando a chama tem um
comprimento aproximado de 3-4mm.
* Para gás butano / propano, o ajuste do parafuso deve estar
bem apertado.
* Coloque a chave de volta no botão.
* Certifique-se de que a chama não se apague rapidamente
quando você desce do máximo para o mínimo.
Repita este processo para cada uma das chaves de gás.
* Não desmonte a chave, em caso de avaria, mude a chave inteira.
* Antes de colocar os queimadores de volta na placa superior, certifique-se
de que o injetor não esteja bloqueado.
* Um teste de operação completo e um teste para possíveis derramamentos
devem ser realizados após uma conversão de gás.
* Depois de concluir a conversão, um técnico qualificado ou instalador deve
fazer uma marca "V" na categoria de gás para marcá-lo com o ajuste das
características da placa.
Remova a nota anterior "V".
18
Solução de problemas
PCausa possível Solução
Problema
Sem chama. Verifique a corrente elétrica.
Montar a tampa corretamente.
Abra o fluxo de gás
corretamente.
Montar a tampa corretamente.
Os queimadores estão molhados. Seque a tampa do queimador
corretamente.
O fluxo de gás está fechado. Abra o fluxo de gás
completamente.
A tampa do queimador está
mal montada.
O fluxo de gás não está
devidamente aberto.
O plugue de ignição está
contaminado com alguma
substância estranha.
Os orifícios do difusor de chamas
estão congestionados.
Limpe o espalhador de chama.
Montar a tampa corretamente.
Limpe a substância estranha
com um pano seco.
A tampa do queimador está
mal montada.
A tampa do queimador está
mal montada.
Limpe o equipamento de
monitoramento de chama.
O equipamento de monitoramento
de chama está sujo.
Por favor, desative a zona e
verifique se não há janelas
abertas na área de cozinha.
Espere um minuto e reinicie a
zona.
Uma forte corrente de ar extinguiu a
chama.
Desligue o fogão. Espere um
minuto e reinicie a zona.
O produto que estava cozinhando
foi derramado.
Não acende
Mal iluminado
Produz ruído quando
queimado e incendiado
A chama apaga
durante o uso
Chama amarela
Chama instável
Cheira a gás
Clean the flame spreader
Verifique o gás que você usa.
Montar a tampa do
queimador corretamente.
Gás diferente é usado.
A tampa do queimador está mal
montada.
Os buracos no espalhador de
chama estão entupidos.
Pare de usar o produto e feche
a válvula. Abra a janela para
ventilar. Entre em contato com
nosso serviço técnico usando
um telefone celular fora.
Fuga de gás.
• Reparos devem ser feitos por técnicos licenciados. Reparação inadequada pode causar
perigo para você e para os outros.
• No entanto, alguns problemas menores podem ser resolvidos da seguinte maneira:
Se o problema não for resolvido, entre em contato com o serviço técnico
mais próximo.
19 P/N:16166200A25511
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

CORBERO CPGS423X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario