Intelbras CAF 7000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CAF 7000
CAF 7000 PNE
Manual de usuario
Español
Torniquetes de la serie 7000
Felicitaciones, acaba de adquirir un producto con calidad y seguridad Intelbras.
Carracas CAF 7000 / CAF 7000 PNE
fueron desarrollados para ser utilizados en sistemas de control de acceso en los más diversos tipos
de negocios además de entornos de condominios.
El pasillo consta de 2 unidades de contador, una maestra y una esclava, por cada vano adicional se
agrega un contador central.
El paso consta de 2 barreras que realizan movimientos horizontales automáticos sin necesidad de
contacto físico.
Deben ser utilizados en conjunto con controladores, software de gestión, lectores con tecnología
RIFD o lectores biométricos u otro tipo de lectores compatibles con los estándares de comunicación
del controlador (ver especicaciones técnicas). También pueden activarse mediante pulsador,
intercomunicador, centralita telefónica, mando a distancia o cualquier otro dispositivo de activación
con salida de contacto seco.
Cuidados e segurança
Es obligatorio conectar un cable de puesta a tierra a la carcasa del equipo, con un calibre no inferior a 2 m.
No energice el equipo sin el cable de tierra conectado.
»Con la red eléctrica apagada, realice toda la instalación y solo después de vericar que la instalación
es correcta, encienda la red eléctrica.
»Conectar primero el cable GND (0 V) y luego los demás cables. Esto evita daños por electricidad
estática.
»Utilice cables exibles de 0,1 mm² o más grandes para las conexiones de alimentación del equipo.
»Utilice cables exibles de 0,50 mm² o más para las conexiones de otros equipos. No utilice cables
UTP para realizar ningún tipo de conexión, ya que, además de ser inadecuados, pueden perjudicar
el funcionamiento del producto. Nota: Se recomienda utilizar cables con funda blindada para
conectar los lectores en entornos que puedan sufrir interferencias electromagnéticas.
»Los cables de alimentación y los cables de datos (manga) no deben pasar por la misma tubería.
»No golpee los terminales de alimentación del controlador con los terminales de conexión del
trinquete. Uno debe traer dos cables separados de la fuente de alimentación.
»No instale el producto en lugares sujetos a calor o humedad extremos.
»Se recomienda utilizar una red aislada con el servidor conectado al mismo conmutador que los
controladores, para mejorar el rendimiento del sistema. No recomendamos la conexión en cascada
entre interruptores.
Atención: los daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones de instalación o el
uso inadecuado del producto no están cubiertos por la garantía. Ver certicado de garantía del
producto.
Índice
1. Especicações técnicas 5
2. Características 5
3. Modelos y aplicación 6
3.1.  Modelos y posicionamiento CAF 7000 ................................................6
3.2.  Modelos y posicionamiento CAF 7000 PNE ............................................7
3.3.  Master lateral .....................................................................8
3.4.  Slave lateral .......................................................................8
3.5.  Central ...........................................................................8
3.6.  Master lateral PNE .................................................................8
3.7.  Slave PNE .........................................................................9
3.8.  Central PNE .......................................................................9
3.9.  Central PNE - PNE ..................................................................9
4. Características 9
5. Instalación y montaje 10
5.1.  Embalaje ........................................................................10
5.2.  Preparación del entorno ............................................................10
5.3.  Conexión de trinquete .............................................................14
5.4.  Conexiones de la placa e interconexión del controlador .................................16
6. Ligando o equipamento 17
6.1.  Mainboard, Slave board y ajustes ....................................................17
6.2.  Instalación del controlador, lectores y colector .........................................23
6.3.  Urna colectora ....................................................................25
7. Partes electronicas 25
8. Mecanismo 26
8.1.  Vista expandida ..................................................................26
8.2.  Mantenimiento de mecanismos .....................................................27
9. Limpieza 27
Póliza de garantía 28
Término de garantía 29
5
1. Especicações técnicas
CAF 7000 / CAF 7000 PNE
Modelo Master Lat. Slave Lat. Central
Solicitud Edicios comerciales, hoteles y condominios residenciales.
Material Inox 304
Temperatura. de operación -20 °C a 60 °C
Interface de comunicación Contacto seco
Tiempo de funcionamiento 0.2s
Alimentación 100 V – 220 V
Potencia del motor 24 V
Consumo 1430 W
Ancho del pasillo 550 mm (900 mm PNE)
Dimensn (An. × Al. × Pr.) 280 × 980 × 1400 mm
Paso De 30 a 40 personas/min. (depende del modo de operación).
Peso del trinquete (kg) 63 65 70
Indicación de uso Interno
2. Características
»Gabinete de acero inoxidable 304;
»Tapa superior en acero inoxidable 304;
»Mecanismo automático de apertura de entrada/salida;
»Sistema de parada suave;
»Pictograma en LEDs con indicación de dirección;
»Tablero electrónico del controlador de trinquete (Mainboard);
»Puede ser controlado por cualquier controlador de acceso disponible en el mercado a través de
contacto seco;
»Tiene una gran versatilidad y se puede instalar de forma sencilla;
»Función de reinicio automático, si hay un retiro y no pasa dentro del tiempo establecido;
»Apertura automática después de entrada de señal de emergencia;
»La apertura se puede controlar mediante pulsador externo o desbloqueo manual de pulsadores o
mando a distancia;
»Anti seguimiento/Tailgating: evita el paso ilegal.
6
3. Modelos y aplicación
3.1.  Modelos y posicionamiento CAF 7000
»Para ensamblar 1 pasaje, necesitamos ensamblar un Maestro lateral y un Esclavo lateral juntos.
»Para montaje de 2 bahías o más necesitamos 1 master lateral, central “x” y 1 Slave lateral.
Slave
Entrada
Master
Slave Central Central
Entrada Entrada Entrada
Master
7
3.2.  Modelos y posicionamiento CAF 7000 PNE
»Para el montaje de 1 paso, necesitamos montar un Master lado PNE y un Slave lado PNE juntos.
»Para el montaje de 2 vanos necesitamos 1 lateral master, 1 central, 1 PNE central y 1 PNE lateral
Slave.
»Para montajes de 3 vanos o más necesitamos 1 lateral master, central “x”, 1 PNE central y 1 PNE
lateral Slave.
Obs.: el paso del PNE, cuando se instala junto con el espacio estándar, se debe dar prioridad a la
instalación del espacio del PNE a la derecha de quienes ingresan.
Slave Entrada Master
Slave Central PNE
Entrada Entrada Master PNE
8
Slave PNE Central PNE - PNE Entrada
Entrada Master PNE
3.3.  Master lateral
Modelo que domina el vano de paso, contiene:
»Flap translúcido;
»Slave principal;
»Fuente (Convertidor de voltaje 110/220 – 24 V);
»Sensor de presencia maestro (cable negro).
Obs.: se recomienda instalarlo a la derecha de quienes ingresan, para facilitar las conguraciones de
la mainboard.
3.4.  Slave lateral
Modelo que es comandado por el maestro, contiene:
»Flap translúcido;
»Slave board;
»Sensor de presencia esclavo (cable gris).
Obs.: se recomienda instalarlo a la derecha de quienes ingresan, para facilitar las conguraciones de
la mainboard.
3.5.  Central
Modelo que domina el vano de paso, contiene:
»2 Flaps translúcidos;
»Main board;
»Slave board;
»Fuente (Convertidor de voltaje 110/220 – 24 V);
»Sensor de presencia master y slave (cable negro y gris).
3.6.  Master lateral PNE
Modelo que domina el vano de paso, contiene:
»Flap vermelho;
»Main board;
»Fuente (Convertidor de voltaje 110/220 – 24 V);
»Sensor de presencia master (cable negro).
Obs.: se recomienda instalarlo a la derecha de quienes ingresan, para facilitar las conguraciones de
la mainboard.
9
3.7.  Slave PNE
Modelo que es comandado únicamente por el PNE maestro, contiene:
»Flap vermelho;
»Slave board;
»Sensor de presencia Slave (cable gris).
Obs.: se recomienda instalarlo a la derecha de quienes ingresan, para facilitar las conguraciones de
la mainboard.
3.8.  Central PNE
Modelo que domina el vano de paso, contiene:
»1 Flaps translúcido e 1 Flap rojo
»Main board (comanda la brecha de STD)
»Slave board (es comandado por el master PNE)
»Fuente (Convertidor de voltaje 110/220 – 24 V)
»Sensor de presencia master y slave (cable negro y gris)
Obs.: este modelo siempre debe instalarse junto con el master PNE, consulte la ilustración de arriba.
3.9.  Central PNE - PNE
Modelo que controla el vano de paso, contiene:
»2 Flaps rojas
»Main board
»Slave board
»Fuente (convertidor de tensión 110/220 - 24v)
»Sensor de presencia maestro y esclavo (cable negro y gris)
4. Características
»Gabinete de acero inoxidable 304;
»Tapa superior en acero inoxidable 304;
»Mecanismo automático de apertura de entrada/salida;
»Sistema de parada suave;
»Pictograma en LEDs con indicación de dirección;
»Tablero electrónico del controlador de trinquete (Mainboard);
»Puede ser controlado por cualquier controlador de acceso disponible en el mercado a través de
contacto seco;
»Tiene una gran versatilidad y se puede instalar de forma sencilla;
»Función de reinicio automático, si hay un retiro y no pasa dentro del tiempo establecido;
»Apertura automática después de entrada de señal de emergencia;
»La apertura se puede controlar mediante pulsador externo o desbloqueo manual de pulsadores o
mando a distancia;
»Anti seguimiento/Tailgating: evita el paso ilegal;
10
5. Instalación y montaje
5.1.  Embalaje
Los torniquetes CAF 7000 se embalan dentro de una caja de madera, con cuatro tapas laterales y
una tapa superior.
Antes de abrir la caja, es sumamente importante que se haga una inspección minuciosa para veri-
car que no haya sufrido daños durante el transporte. Lo mismo debe hacerse después de abrir el
paquete.
Use un destornillador y un martillo para abrir las lengüetas que aseguran las cubiertas.
Este paquete consta de:
»Manual de instrucciones;
»Una carraca modelo CAF 7000 / CAF 7000 PNE;
»Un kit con 4 parabolts de 12 mm junto con arandelas;
»Cuatro llaves.
5.2.  Preparación del entorno
Para denir el lugar de instalación, es necesario conocer las dimensiones del torniquete y vericar
que bloqueará todo el espacio, permitiendo solo el acceso a través del torniquete.
»Antes de instalar el control de carraca CAF 7000 / CAF 7000 PNE:
1. Si hay un espacio mínimo de pared de 5 cm desde la parte posterior del torniquete, para que se
pueda abrir la cubierta superior.
2. Si hay energía cerca o si se hicieron canalizaciones de energía hasta el torniquete.
3. Si la ubicación escogida es adecuada en cuanto a ambientes cubiertos.
4. Si el piso puede recibir los Parabolts de 12 mm que vienen con el trinquete.
5. El equipo debe instalarse sobre una supercie completamente plana.
6. Se recomienda realizar una base de al menos 5 cm de hormigón FCK 15 M.P.A.
Infraestructura
»Debe haber un punto de 110v/220v para cada torniquete principal o central;
»Se debe programar la conexión entre cada tramo (2 cables de red y 1 cable paralelo y la conexión
prevista para el integrador);
»Recomendamos separar los cables de datos y de alimentación;
»Vale recordar que es necesario prever la infraestructura de conexión del integrador;
»Recomendamos que la infraestructura se haga de acuerdo con el dibujo a continuación
Lista de piezas recomendadas para conectar cada tramo:
»3,7 m de conducto por vano STD (considerando únicamente las conexiones entre vanos y la cone-
xión del controlador).
»5,1 m de conducto por vano PNE (considerando únicamente las conexiones entre vanos y la cone-
xión del controlador).
»4 cajas de energía 4”×2” para el primer tramo, cada una agregará 2 cajas más.
»8 m de cable CAT5 por tramo STD (cable de red) (2× 4 m para conexión entre placa maestra y placa
esclava)
»9 m de cable CAT5 por tramo PNE (cable de red) (2× 4,5 m para conexión entre placa maestra y
placa esclava)
»4 m de cable paralelo por tramo STD (conexión de alimentación del motor).
»4,5 m de cable paralelo por tramo PNE (conexión de alimentación del motor).
11
192 (mín. para no interferir con la apertura de la tapa del trinquete)
(Distancia sugerida por tramo) (Distancia sugerida por tramo)
830 (P/PNE - 1180) 830 (P/PNE - 1180)
Los cables de alimentación y de
datos deben estar separados
Conducto sugerido mín. 1”
Caja sugerida de min. 4×2
300
Instalación de trinquete
Después de completar la infraestructura, necesitaremos arreglar todos los trinquetes.
Herramientas y materiales separados para el trabajo:
»Trena;
»Taladro;
»Taladro Ø14 mm;
»Martillo;
»Destornillador/Philips;
»alicates universales;
»Alicates de crimpado estándar para RJ485 (cable de red);
»Alambre paralelo (1 m por vano);
»Caja de salida triple externa (1× por hueco);
»Caja de salida de red simple (1 × por bahía);
»Enchufe estándar NBR-14136 (conector macho de 250 V/10 A) (1 × por espacio);
»Cinta de doble cara con espuma;
»Conector RJ485 (4× por tramo).
Paso 00 – Planicación
Cada torniquete debe colocarse de acuerdo con un diseño predenido, para evitar el retrabajo y el
reposicionamiento, se debe hacer un plan con todos los torniquetes.
Dena dónde estará la entrada y la salida, así podremos congurar la placa base de una forma clara
y sencilla.
Una de las formas más sencillas de identicar un maestro o un esclavo es por el color del cable del
sensor, en este caso el maestro tiene un cable negro y el esclavo gris.
12
La unidad de control tiene 2 modelos de sensores, por un lado es maestro y por el otro esclavo.
Los espacios deben colocarse en pares, siempre negro reeja el sensor gris como se muestra en la
ilustración a continuación.
Preste atención a que el maestro siempre esté del lado derecho de la dirección de entrada, esta
información es esencial para la conguración de la placa base.
Para instalar el hueco PNE, se debe instalar en el lado derecho de los que entran como se muestra
en la siguiente ilustración, tenga en cuenta que en el contador central PNE siempre tendremos el
lado STD como Master y el lado PNE como Slave.
Señalamos que los aps están desalineados intencionalmente, con excepción del tramo PNE.
13
Paso 01 – Coloque el trinquete
El trinquete debe colocarse para usarlo como plantilla de perforación, debe colocarse de acuerdo
con el dibujo a continuación, 1 a la vez (todas las medidas están en milímetros).
Posicione el Slave o Master con referencia a la pared u obstáculo, considere una distancia de 50
mm para evitar problemas de interferencia al abrir la tapa.
Huracán
»Retire las 2 tapas laterales y marque, como se indica a continuación;
Fijación
Fijación
Fijación
Fijación
150
60
50
1216
Caja de conexión
»Retire la encimera y taladre los agujeros con el taladro y la broca de 14 mm.
»Instale los anclajes.
»Coloque el mostrador encima de los pernos de anclaje.
»Pase los cables de alimentación y de red.
»Atornille los anclajes.
Posicionamiento del segundo balcón
En este paso, es importante identicar el modelo previamente instalado, en el caso de un maestro,
se debe instalar una unidad de control con el lado esclavo posicionado para reejar el maestro.
El espacio debe ser de 550 mm o 900 mm para un espacio PNE.
Posicionar y repetir el paso anterior.
Este proceso es aplicable en las centrales o en el lado del otro extremo.
14
Caja de conexión
1216
60
Fijación
Fijación
150
150
680
(1030 PNE)
(900 PNE)
550
50
Fijación
Fijación
5.3.  Conexión de trinquete
En este punto, toda la parte mecánica del torniquete debe estar posicionada y debidamente revisa-
da, con los puntos de alimentación y red posicionados.
»Instale las cajas de salida (1 pieza por abertura, en el maestro y en los tableros);
»Instale las cajas de enchufes de red (1 pieza por hueco, en el maestro y en los interruptores);
»Pasar 2 cables de 4 metros de red por hueco;
»Tienda 4 metros de cable paralelo por tramo (fuente de alimentación M2).
Obs.: no conecte el cable de alimentación junto con el cable de datos.
A continuación se muestra la forma recomendada de instalación e interconexión:
15
Cable de punto de red Alimentación 110/220
Caja de salida
externa
Master
Slave
Central
Cable de red de conexión
de 2 × (4 m cada uno) entre
la placa mainboard y la
placa Slave
Cable de red de conexión
de 2 × (4 m cada uno) entre
la placa mainboard y la
placa Slave
Cable de alimentación de
motor paralelo Slave
Cable de alimentación de
motor paralelo Slave
Caja de enchufe de
red externa
Caja de enchufe de
red externa
Caja de enchufe de
red externa
La interconexión entre los tableros debe realizarse de acuerdo con el esquema simplicado que se
muestra a continuación.
»Crimpe los cables de red (2 cables de 4 m por tramo, 4 conectores RJ485);
»Utilice los conectores de las placas para conectar las placas.
»La conexión eléctrica del torniquete se realiza a 110v/220v mediante una fuente de 24V.
16
»Recomendamos la elaboración de un arnés con cables paralelos conectados al disyuntor presente
en el torniquete, como se muestra en la imagen a continuación:
5.4.  Conexiones de la placa e interconexión del controlador
Mainboard
El controlador debe estar conectado a la placa base por SW1 (entrada) SW2 (salida).
Slave board
17
6. Ligando o equipamento
»Nesse momento a catraca está pronta para ser ligada acionando o disjuntor.
»Vericar se há algum objeto ou pessoa na passagem.
»Ligar o equipamento.
»Ele vai fazer a varredura do sistema eletrônico, abrir e fechar a passagem e no nal soará um “bip
e estará pronto para uso.
6.1.  Mainboard, Slave board y ajustes
Mainboard
18
Puerta BORN Instrucción
Entrada de alimentación 1+24V 24 V DC Fuente Conectar 24 V
2GND
entrada de batería
3BAT +
Entrada de batería de 12V
Conecte la batería de 12V
Para abrir la puerta cuando
se apague.
4GND
Indicador de entrada
y salida 01
5 +12v
Salida de 12 V para pictograma de
indicación de entrada y salida
Conecte el pictograma de
indicación: D1 - señal de
entrada / D2 - señal de salida
6D1
7D2
8GND
9D1
10 GND
11 D2
12 GND
Pulsador / contacto de
emergencia
13 MAN
Apertura manual /
alarma de incendios
Apertura manual
hombre+tierra / alarma
incendio sec+tierra
14 GND
15 SEC
Contacto de entrada/
salida
16 SW1
señal de entrada/
salida
Contacto seco: SW1 + entrada
GND / SW2 + salida GND
17 GND
18 SW2
19 GND
Salida de tiras LED y
pictogramas adicionales
20 RLED rojo negativo
No aplica en este modelo
21 GLED verde negativo
22 BLED azul negativo
23 +12V Salida positiva
Sensor de posición (01)
24 1-1 Sensor izquierdo
Encender el sensor
de posición
25 1-2 Cerrado
26 1-3 Sensor derecho
27 +12V
Salida 12V para sensor
28 GND
Sensor infrarrojo (IR)
29 IR1 Sensor de entrada
Conecte los sensores
como se indica
30 IR2 Sentido aplastante
31 IR3 Sensor de salida
32 +12V
Salida 12 V para sensor
GND
19
N2
34 C1
No aplicable en este producto. No aplicable en este
producto.
35 C2
36 C3
37 C4
M1
38 GND Salida de potencia del
motor maestro
Conectar el motor como se
indica
39 +24V
M2
40 GND Salida de potencia del motor
de la placa esclava
Conectar la Slaveboard como
se indica
41 +24V
Slaveboard
Puerta Descripción Instrucción
Entrada de
alimentación
1M2 (24V) Entrada de alimentación
del motor de la placa
esclava
Conecte 24V desde la salida de la placa base
2GND
Indicador de entrada
y salida
3LED_12V
Salida de 12 V para
pictograma de indicación
de entrada y salida
Conecte el pictograma de indicación: D3 - señal
de entrada / D4 - señal de salida
4LED_D3
5LED_D4
6GND
Sensor esclavo
7 +12V
Salida 12V para sensor Conectar como se indica
8GND
20
Sensor de posición
(01)
91-1 sensor izquierdo
Conectar sensor de posición
10 1-2 Cerrado
11 1-3 sensor derecho
12 +12V Salida 12V para
sensor
GND
N2
14 C1
No aplicable en
este producto.
No aplicable en
este producto.
15 C2
16 C3
17 C4
EN
18 C5
No aplicable en
este producto.
No aplicable en
este producto.
19 C6
FUERA
20 C5
21 C6
SALIDA DE
POTENCIA
22 M2 (24V) Salida de potencia del
motor de la placa esclava Conectar motor 24V
23 GND
Parámetros de main board
1. Para navegar por los parámetros hay cuatro botones:
arriba, abajo, ENT y ESC;
2. Para desbloquear, presione
ENT
durante unos segundos;
3. Para la selección presione
ENT;
4. Para retroceder presione
ESC;
5. Para Bloquear presione
ESC
por unos segundos.
Parámetros
1.1 Counter Contador entradas/salidas
11.2 Gate Mode
1. NC, Both Card (default) Normalmente cerrado, entrada/salida con tarjeta
2. NC, Both free Normalmente cerrado, entrada/salida libre
3. NC, Both Reject Normalmente cerrado, entrada/salida bloqueada
4. NC, In Card Out Free Normalmente cerrado, entrada con tarjeta, salida
libre
5. NC, In Card Out Reject Normalmente Cerrado, Entrada de Tarjeta, Salida
Bloqueada
6. NC, In Free Out Card Normalmente Cerrado, Entrada Libre, Salida con
Tarjeta
7. NC, In Free Out Reject Normalmente cerrado, entrada libre, salida
bloqueada
8. NC, In Reject Out Free Normalmente cerrado, entrada bloqueada, salida
libre
9. NC, In Reject Out Card Normalmente cerrado, puerta de entrada, salida con
tarjeta
10. NO, Both Free Normalmente abierto, entrada/salida libre
11. NO, Both Card Normalmente abierto, entrada/salida de tarjeta
12. NO, In Free Out Card Normalmente abierto, entrada libre, salida con
tarjeta
13. NO, In Card Out Free Normalmente abierto, entrada con tarjeta, salida libre
21
1
1.3 PassTimeout Establezca el tiempo de espera máximo 10-255, unidad 0.1s, (predeterminado 5 segundos)
1.4 Memory
Establecer escanear tarjeta con modo memoria
1. Both disable(default) Ambos discapacitados
2. Entry allow Entrada permitida
3. Exit allow Salida permitida
4. Both allow Ambos permiten
1.5 ReadIn Lane
Congure la tarjeta de lectura después de la pista de entrada, no modique
1. Not allow (padrão) Não permitido
2. Allow Permitido
1.6 Open Delay Tempo do Delay de abertura de Porta 0-255, unidade 0,1s, (pado 0)
1.7 CLS. Delay Tiempo de retraso de cierre de puerta después de pasar 0-255, unidad 0.1s, (predeterminado 0)
1.8 Motor1 SPD. Velocidad del motor 01 1-100
1.9 Motor2 SPD. Velocidad del motor 02 1-100
1.10 Pass End
Comprobar el sensor de última pasada
1. Exit (pado) Comprueba si el pasaje se ha completado hasta el
nal.
2. Safty Despues del sensor anti aplastamiento se cierra
1.11 Intrude Set
Alarma de intrusión
1. none Discapacitado
2. alarm Emite aviso sonoro
3. Alarm and close Suena una advertencia audible y cierra la barrera
1.12 Reverse Set.
Alarma de direccn inversa
1. none Discapacitado
2. alarm Emite aviso sonoro
3. Alarm and close Suena una advertencia audible y cierra la barrera
1.13 Tail-Gating
Alarma de autostop
1. none Discapacitado
2. alarm Emite aviso sonoro
3. Alarm and close Suena una advertencia audible y cierra la barrera
1.14 Entry-Voice no aplicable
1.15 Exit-Voice no aplicable
1.16 Alarm-Voice no aplicable
22
11.17
Adv. Param. Parámetros avanzados
1.17.1 EN_O_ SPD.1 Velocidad del motor 01 para abrir (dirección hacia adentro)
1.17.2 EN _C_SPD.1 Velocidad del motor 02 para abrir (direccn hacia adentro)
1.17.3 EX _O_ SPD.1 Velocidad del motor 01 para cerrar (direccn hacia adentro)
1.17.4 EX_C_SPD.1 Velocidad del motor 02 para cerrar (direccn hacia adentro)
1.17.5 EN_O_SPD.2 Velocidad del motor 01 para abrir (dirección de salida)
1.17.6 EN_C_SPD.2 Velocidad del motor 02 para abrir (direccn de salida)
1.17.7 EX_O_SPD.2 Velocidad del motor 01 para cerrar (dirección de salida)
1.17.8 EX_C_SPD.2 Velocidad del motor 02 para cerrar (direccn de salida)
1.17.9 Save Fact. Vuelva a los valores predeterminados de fábrica (Adv. Param.)
1.17.10 Relay Mode
Congurar el relé del contador de pases
1. none Desactivado
2. For entry Solo entrada
3. For exit Solo salida
4. Both Entrada y salida
1.17.11 Auto Report
Establezca el estado de la puerta de informes autoticos al cambiar
1. Disabled Desactivado
2. Enabled Habilitar
1.17.12 NO Direction Establecer la dirección normal de apertura de la puerta, entrada
predeterminada
1.17.13 Power Lost Ajuste la dirección normal de apertura de la puerta cuando falla la energía
1.17.14 Barriers
Operación de máquina doble o simple
1. Double Par
2. Signal Simple
1.17.15 IR Speed No aplica en este modelo
1.17.16 IR Type No aplica en este modelo
1.17.17 IR logic No aplica en este modelo
1.17.18 Motor PRO No aplica en este modelo
1.17.19 Self Check No aplica en este modelo
1.17.20 LED Mode Parámetros LED
1.17.21 Set DevType
1. Static LED LED jo sin efectos
2. Small square LED Placa LED
Tipo de dispositivo de control
1. Swing gate Trinquete de torniquete
2. Flap barrier/Sliding
gate Trinquete de solapa
3. Tripod turnstile Tpode de trinquete
2
System
Set Conguración del sistema
2.1 Language Selección de idioma del menú
2.2 Device Type Tipo de dispositivo de control de pantalla
2.3 Version Versión de rmware y hardware
2.4 Set Address Establecer la dirección lógica del dispositivo
2.5 RS485 Baud Establecer la tasa de baudios RS485
2.6 Reset Restablecer a los valores predeterminados de fábrica (chino)
2.7 Restart Reiniciar el dipositivo
3
Factory
Test Prueba de esndares de fábrica
3.1 Cycle Test Abre y cierra la puerta en un ciclo de prueba
23
6.2.  Instalación del controlador, lectores y colector
El controlador debe instalarse en las salidas de contacto seco SW1 y SW2 como se muestra en el
diagrama de cableado a continuación.
Todos los lectores deben ser controlados por el controlador.
Los lectores siempre deben colocarse del lado derecho del usuario como se muestra en la siguiente
ilustración.
» En amarillo: ubicación del controlador
» En rojo: lector de tarjetas de entrada
» En azul: lector de tarjetas de salida
» En verde: lector de tarjetas de la caja de recogida
24
25
6.3.  Urna colectora
Nuestra urna de recolección viene de serie en toda la línea CAF 7000, está compuesta por un cana-
lón de plástico que dirige la tarjeta a un solenoide que es comandado por el controlador, el lector de
tarjeta debe ser posicionado como se muestra en la siguiente ilustración.
7. Partes electronicas
Se utiliza en nuestros productos de placa de circuito de alta tecnología, lo que garantiza que el
mantenimiento, la sustitución y la resolución de problemas se realicen de forma rápida y sencilla. A
continuación se muestran los sistemas electrónicos que componen el CAF 5000:
Cód Descripción
1889129 Fuente + disyuntor
1889112 Mainboard
1889113 Slave board
1888868 Placa de pictograma
1888876 Sensor de mecanismo
1889395 Sensor de presencia
26
8. Mecanismo
El mecanismo consta de un motorreductor que transere su giro a una polea por medio de una
correa, la apertura y el cierre están regulados con precisión por 2 sensores.
8.1.  Vista expandida
Barrera FLAP
Soporte del
mecanismo
Placa do
sensor
Polea
Soporte
do sensor
Soporte
esticador Placa
Eje
Motor
Brazo de
apertura
27
8.2.  Mantenimiento de mecanismos
Debido a las vibraciones del uso, se deben inspeccionar los siguientes elementos:
CÓD. Descripción Frecuencia Puntos a revisar
1889143 Polea 1 año Úsese y tírese
1889144 Juego de troqueles 6 meses Ruidos / lubricación
1889148 Brazo de apertura 1 año Desgaste / Lubricación
1889149 Conjunto de solapa 6 meses Rodaje / esfuerzo / ruidos
1889373 Casquillos de solapa 6 meses Desgaste / Lubricación
1889420 Cinturón 6 meses Desgaste / Secado
1540008 Grasa 6 meses Sequedad
Cada mantenimiento debe ser revisado todas las jaciones.
La frecuencia de mantenimiento debe aumentarse en ambientes agresivos (costeros, de alto cau-
dal, ambientes que contienen gases agresivos para los metales).
Obs.: la grasa puede ser reemplazada por una similar a base de disulfuro de litio y molibdeno.
9. Limpieza
»No utilice cloro o lejía para la limpieza, a riesgo de causar corrosión en el gabinete del equipo;
»Evite el uso de materiales abrasivos como cepillos, esponjas duras o lana de acero para la limpieza.
Dar preferencia a las franelas suaves;
»Se recomienda limpiar externamente el equipo cada 15 días con un limpiador de acero inoxidable y
posteriormente aplicar un desengrasante;
»En ambientes costeros donde haya niebla salina, se recomienda limpiar el equipo como máximo
cada 7 días y luego protegerlo con un desengrasante para conservar el equipo.
28
Póliza de garantía
Importado por:
Intelbras S/A - Industria de Telecomunicación Electrónica Brasileña
Rodovia SC 281, km 4,5 – Sertão do Maruim – São José/SC – Brasil – 88122-001
CNPJ 82.901.000/0014-41 – www.intelbras.com.br
[email protected] | www.intelbras.com
Industria de Telecomunicación Electrónica Brasileña de México S.A. de CV, se compromete a repa-
rar o alterar las partes y componentes defectuosos del producto, incluida la mano de obra, o la tota-
lidad del producto, por el período descrito en el plazo de garantía. Para la vigencia de esta garantía,
el producto únicamente deberá presentarse en el Call Center, acompañado de: esta póliza debida-
mente sellada por el establecimiento donde fue adquirido, o por la factura, o recibo, o comprobante
de compra, si el producto es dado especíco. Para las ciudades donde no existe un call center, el
cargo debe solicitarse a través del servicio de pedidos brindado por Intelbras, sin costo adicional
para el consumidor. El dispositivo defectuoso debe ser revisado en nuestro Centro de Servicio para
su evaluación y posible alteración o reparación. Para obtener instrucciones de envío o recolección,
comuníquese con el Centro de servicio:
El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la
fecha de recepción del producto en el Centro de Servicio.
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
b. Cuando el producto no ha sido instalado o utilizado de acuerdo con el Manual de Usuario propor-
cionado junto con el mismo.
c. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Industria de Te-
lecomunicación Electrónica Brasileña.
d. Cuando el producto ha sufrido algún daño causado por: accidentes, siniestros, fenómenos natu-
rales (rayos, inundaciones, derrumbes, etc.), humedad, variaciones de voltaje en la red eléctrica,
inuencia de naturaleza química, electromagnética, eléctrica o animal (insectos, etc.).
e. Cuando el número de serie ha sido alterado.
Con cualquier Distribuidor Autorizado, o en el Centro de Servicio podrá adquirir las partes, compo-
nentes, consumibles y accesorios.
Datos del producto y distribuidor.
Producto: Colonia:
Marca: C.P.:
Modelo: Estado:
mero de serie: Tipo y número de comprobante de compra:
Distribuidor: Fecha de compra:
Calle y número: Sello:
29
Término de garantía
Queda expreso que esta garantía contractual es entregada mediante a las siguientes condiciones:
Nombre del cliente:
Firma del cliente:
Nº de la nota scal:
Fecha de la compra:
Modelo: Nº de serie:
Revendedor:
1. Todas las partes, piezas y componentes del producto están garantizados contra eventuales vicios de fabricación,
que puedan presentarse, por el plazo de 1 (un) año - siendo éste de 90 (noventa) días de garantía legal y 9 (nueve)
meses de garantía contractual, contados a partir de la fecha de la compra del producto por el Señor Consumi-
dor, conforme consta en la factura de compra del producto, que es parte integrante de este Término en todo el
territorio nacional. Esta garantía contractual comprende el cambio gratuito de partes, piezas y componentes que
presentan vicio de fabricación, incluyendo los gastos con la mano de obra utilizada en esta reparación. En el caso
que no sea constatado vicio de fabricación, y si vicio(s) proveniente(s) de uso inadecuado, el Señor Consumidor
será responsable de estos gastos.
2. La instalación del producto debe ser hecha de acuerdo con el Manual del Producto y/o Guía de Instalación. En el
caso que su producto necesite la instalación y conguración por un técnico capacitado, busque a un profesional
idóneo y especializado, siendo que los costos de estos servicios no están incluidos en el valor del producto.
3. Constatado el vicio, el Señor Consumidor deberá inmediatamente comunicarse con el Servicio Autorizado más
cercano que conste en la relación ofrecida en el sitio
www.intelbras.com
, pues que exclusivamente estos están
autorizados a examinar y sanar el defecto durante el plazo de garantía aquí previsto. Si esto no es respetado, esta
garantía perderá su validez, ya que estará caracterizada la violación del producto.
4. En la eventualidad que el Señor Consumidor solicite atención domiciliaria, deberá enviarse al Servicio Autorizado más
cercano para consulta de la tasa de visita técnica. En el caso sea constatada la necesidad de la retirada del producto,
los gastos derivados, como las de transporte y seguridad de ida y vuelta del producto, quedan bajo la responsabilidad
del Señor Consumidor.
5. La garantía perderá totalmente su validez en la ocurrencia de cualesquiera de las hipótesis a continuación: a) si
el vicio no es de fabricación, pero si causado por el Señor Consumidor o por terceros extraños al fabricante; b) si
los daños al producto son oriundos de accidentes, siniestros, agentes de la naturaleza (rayos, inundaciones, des-
prendimientos, etc.), humedad, tensión en la red eléctrica (sobretensión provocada por accidentes o uctuaciones
excesivas en la red), instalación/uso en desacuerdo con el manual del usuario o derivados del desgaste natural de
las partes, piezas y componentes; c) si el producto ha sufrido inuencia de naturaleza química, electromagnética,
eléctrica o animal (insectos, etc.); d) si el número de serie del producto ha sido adulterado o rayado; e) si el aparato
ha sido violado.
6. Esta garantía no cubre la pérdida de datos, por lo tanto, se recomienda, si es el caso especícamente del producto,
que el Consumidor haga una copia de seguridad regularmente de los datos que constan en el producto.
7. Intelbras no se hace responsable por la instalación de este producto, y también por eventuales intentos de fraudes
y/o sabotajes en sus productos. Se recomienda que el Señor Consumidor mantenga las actualizaciones del softwa-
re y aplicaciones utilizadas en día, si es el caso, así como las protecciones de red necesarias para protección contra
invasiones (hackers). El equipamiento está garantizado contra vicios dentro de sus condiciones normales de uso,
siendo importante que se tenga consciencia de que, por ser un equipamiento electrónico, no está libre de fraudes y
violaciones que puedan interferir en su correcto funcionamiento.
8. Después de su vida útil, el producto debe entregarse a un centro de servicio autorizado de Intelbras o eliminarse
directamente de una manera ambientalmente adecuada para evitar impactos ambientales y en la salud. Si lo
preere, la batería, así como otros productos electrónicos de la marca Intelbras no utilizados, pueden desecharse
en cualquier punto de recolección de Green Eletron (instalación de gestión de residuos a la que estamos aso-
ciados). Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de logística inversa, contáctenos al (48) 2106-0006 o al 0800
704 2767 (de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. y los sábados de 8 a.m. a 6 p.m.) o a través de -mail support@
intelbras.com.br.
Siendo estas las condiciones de este Término de Garantía complementaria, Intelbras S/A se reserva
el derecho de alterar las características generales, técnicas y estéticas de sus productos sin previo
aviso. Todas las imágenes de este manual son ilustrativas. Producto beneciado por la Legislación
de Informática.
Atención al cliente: +55 (48) 2106 0006
Soporte vía e-mail: sopor[email protected]
Importado por:
Intelbras S/A – Indústria de Telecomunicação Eletrônica Brasileira
Rodovia SC 281, km 4,5 – Sertão do Maruim – São José/SC – 88122-001
CNPJ 82.901.000/0014-41 – www.intelbras.com.br | www.intelbras.com
04.23
Fabricado en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Intelbras CAF 7000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario